aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 1ee24aaf9a9257af8898c0206492a16b16ebab43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
# translation of grub-1.97+20100124.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the grub package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub 1.97+20110101\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-14 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 15:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: grub-core/commands/acpi.c:40
msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list."
msgstr "Не загружать таблицы компьютера, указанные через запятую."

#: grub-core/commands/acpi.c:43
msgid "Load only tables specified by comma-separated list."
msgstr "Загружать только таблицы, указанные через запятую."

#: grub-core/commands/acpi.c:44
msgid "Expose v1 tables."
msgstr "Обработать таблицы v1."

#: grub-core/commands/acpi.c:45
msgid "Expose v2 and v3 tables."
msgstr "Обработать таблицы v2 и v3."

#: grub-core/commands/acpi.c:46
msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Задать OEMID в RSDP, XSDT и RSDT."

#: grub-core/commands/acpi.c:48
msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Задать OEMTABLE ID в RSDP, XSDT и RSDT."

#: grub-core/commands/acpi.c:50
msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Задать ревизию OEMTABLE в RSDP, XSDT и RSDT."

#: grub-core/commands/acpi.c:52
msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Задать название создавшей программы в RSDP, XSDT и RSDT."

#: grub-core/commands/acpi.c:54
msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Задать версию редакции создавшей программы в RSDP, XSDT и RSDT."

#: grub-core/commands/acpi.c:55
msgid ""
"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some. BIOSes but makes it "
"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB."
msgstr ""
"Не обновлять EBDA. Может помочь при ошибках и подвисаниях с некоторыми BIOS, "
"но не оказывает влияния, если ОС не принимает RSDP от GRUB."

#: grub-core/commands/acpi.c:763
msgid ""
"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FILE1 [FILE2] "
"[...]"
msgstr ""
"[-1|-2] [--exclude=ТАБЛИЦА1,ТАБЛИЦА2|--load-only=таблица1,таблица2] ФАЙЛ1 "
"[ФАЙЛ2] [...]"

#: grub-core/commands/acpi.c:766
msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments."
msgstr "Загружать таблицы ACPI машины и таблицы, указанные в параметрах."

#: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97
#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68
#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80
#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:33
#: grub-core/commands/legacycfg.c:763 grub-core/commands/legacycfg.c:768
#: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:778
#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/commands/testload.c:150
#: grub-core/efiemu/main.c:318 grub-core/loader/i386/bsd.c:1947
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 grub-core/loader/i386/bsd.c:1953
#: util/grub-setup.c:686 util/grub-setup.c:688 util/grub-setup.c:692
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: grub-core/commands/blocklist.c:116
msgid "Print a block list."
msgstr "Показать список блоков."

#: grub-core/commands/boot.c:192
msgid "Boot an operating system."
msgstr "Загрузить операционную систему."

#: grub-core/commands/cat.c:32
msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings."
msgstr "Использовать DOS-стиль CR/NL для окончаний строк."

#: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:204
msgid "Show the contents of a file."
msgstr "Показать содержимое файла."

#: grub-core/commands/cmp.c:114
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"

#: grub-core/commands/cmp.c:114
msgid "Compare two files."
msgstr "Сравнить два файла."

#: grub-core/commands/configfile.c:65
msgid "Load another config file."
msgstr "Загрузить другой файл настройки."

#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87
msgid "Load another config file without changing context."
msgstr "Загрузить другой файл настройки без смены контекста."

#: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81
msgid ""
"Load another config file without changing context but take only menuentries."
msgstr ""
"Загрузить другой файл настройки без смены контекста, но взять только "
"menuentry."

#: grub-core/commands/date.c:141
msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
msgstr "[[год-]месяц-день] [часы:минуты[:секунды]]"

#: grub-core/commands/date.c:142
msgid "Command to display/set current datetime."
msgstr "Команда для показа/настройки текущего времени."

#: grub-core/commands/echo.c:30
msgid "Do not output the trailing newline."
msgstr "Не выдавать конечный символ новой строки."

#: grub-core/commands/echo.c:31
msgid "Enable interpretation of backslash escapes."
msgstr "Включить обработку экранирующих символов обратной косой черты."

#: grub-core/commands/echo.c:134
msgid "[-e|-n] STRING"
msgstr "[-e|-n] СТРОКА"

#: grub-core/commands/echo.c:134
msgid "Display a line of text."
msgstr "Показать строку текста."

#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105
msgid "Fix video problem."
msgstr "Исправить проблему с видео."

#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209
msgid "Fake BIOS."
msgstr "Ненастоящий BIOS."

#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:213
msgid "Load BIOS dump."
msgstr "Загрузить дамп BIOS."

#: grub-core/commands/gptsync.c:246
msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..."
msgstr "УСТРОЙСТВО [РАЗДЕЛ[+/-[ТИП]]] ..."

#: grub-core/commands/gptsync.c:247
msgid ""
"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of "
"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means "
"that partition is active. Only one partition can be active."
msgstr ""
"Укомплектовать GPT гибридным MBR для УСТРОЙСТВА. Указанные разделы будут "
"частью гибридного MBR. Можно указать до 3 разделов. В ТИПЕ задаётся тип MBR. "
"Символ + означает, что раздел активный. Активным может быть только один "
"раздел."

#: grub-core/commands/halt.c:41
msgid ""
"Halts the computer.  This command does not work on all firmware "
"implementations."
msgstr "Остановить компьютер. Эта команда работает не везде."

#: grub-core/commands/hashsum.c:32
msgid "Specify hash to use."
msgstr "Использовать указанный хэш."

#: grub-core/commands/hashsum.c:32
msgid "HASH"
msgstr "ХЭШ"

#: grub-core/commands/hashsum.c:33
msgid "Check hash list file."
msgstr "Проверить файл со списком хэшей."

#: grub-core/commands/hashsum.c:34
msgid "Base directory for hash list."
msgstr "Базовый каталог для списка хэшей."

#: grub-core/commands/hashsum.c:34
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"

#: grub-core/commands/hashsum.c:36
msgid "Don't stop after first error."
msgstr "Не останавливаться после первой ошибки."

#: grub-core/commands/hashsum.c:37
msgid "Uncompress file before checksumming."
msgstr "Расжать файл перед проверкой контрольной суммы."

#: grub-core/commands/hashsum.c:262 grub-core/commands/hashsum.c:267
#: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277
#: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:288
msgid "Compute or check hash checksum."
msgstr "Вычислить и проверить хэш контрольной суммы."

#: grub-core/commands/hashsum.c:265 grub-core/commands/hashsum.c:270
#: grub-core/commands/hashsum.c:275 grub-core/commands/hashsum.c:280
#: grub-core/commands/hashsum.c:286
msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
msgstr "[-c ФАЙЛ [-p ПРЕФИКС]] [ФАЙЛ1 [ФАЙЛ2 ...]]"

#: grub-core/commands/hdparm.c:32
msgid ""
"Set Advanced Power Management\n"
"(1=low, ..., 254=high, 255=off)."
msgstr ""
"Настроить Advanced Power Management\n"
"(1=мин, ..., 254=макс, 255=выкл)."

#: grub-core/commands/hdparm.c:35
msgid "Check power mode."
msgstr "Проверка режима питания."

#: grub-core/commands/hdparm.c:36
msgid "Freeze ATA security settings until reset."
msgstr "Зафиксировать настройки безопасности ATA до перезагрузки."

#: grub-core/commands/hdparm.c:38
msgid "Check SMART health status."
msgstr "Проверить состояние работоспособности по SMART."

#: grub-core/commands/hdparm.c:39
msgid ""
"Set Automatic Acoustic Management\n"
"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)."
msgstr ""
"Настроить Automatic Acoustic Management\n"
"(0=выкл, 128=тихо, ..., 254=быстро)."

#: grub-core/commands/hdparm.c:42
msgid ""
"Set standby timeout\n"
"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)."
msgstr ""
"Настроить задержку до перехода в дежурный режим (standby)\n"
"(0=выкл, 1=5с, 2=10с, ..., 240=20мин, 241=30мин, ...)."

#: grub-core/commands/hdparm.c:45
msgid "Set drive to standby mode."
msgstr "Перевести устройство в дежурный режим."

#: grub-core/commands/hdparm.c:46
msgid "Set drive to sleep mode."
msgstr "Перевести устройство в спящий (sleep) режим."

#: grub-core/commands/hdparm.c:47
msgid "Print drive identity and settings."
msgstr "Показать идентификационную информацию и настройки устройства."

#: grub-core/commands/hdparm.c:49
msgid "Dump contents of ATA IDENTIFY sector."
msgstr "Сделать дамп сектора ATA IDENTIFY."

#: grub-core/commands/hdparm.c:51
msgid "Disable/enable SMART (0/1)."
msgstr "Выключить/включить SMART (0/1)."

#: grub-core/commands/hdparm.c:52
msgid "Do not print messages."
msgstr "Не показывать сообщения."

#: grub-core/commands/hdparm.c:415
msgid "[OPTIONS] DISK"
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ] ДИСК"

#: grub-core/commands/hdparm.c:416
msgid "Get/set ATA disk parameters."
msgstr "Получить/Задать параметры ATA-диска."

#: grub-core/commands/help.c:120 grub-core/lib/arg.c:110
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"

#: grub-core/commands/help.c:136
msgid "[PATTERN ...]"
msgstr "[ШАБЛОН ...]"

#: grub-core/commands/help.c:137
msgid "Show a help message."
msgstr "Показать справочное сообщение."

#: grub-core/commands/hexdump.c:31
msgid "Skip offset bytes from the beginning of file."
msgstr "Пропустить указанное число байт от начала файла."

#: grub-core/commands/hexdump.c:33
msgid "Read only LENGTH bytes."
msgstr "Прочитать только ЗАДАННОЕ число байт."

#: grub-core/commands/hexdump.c:125
msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE"
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ] ФАЙЛ_ИЛИ_УСТРОЙСТВО"

#: grub-core/commands/hexdump.c:126
msgid "Dump the contents of a file or memory."
msgstr "Сделать дамп содержимого файла или памяти."

#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:39
msgid "Check for long mode flag (default)."
msgstr "Проверить флаг \"длинного\" режима (по умолчанию)."

#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:94
msgid "Check for CPU features."
msgstr "Проверить возможности ЦП."

#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:39
msgid "Show the current mappings."
msgstr "Показать текущие отображения."

#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:40
msgid "Reset all mappings to the default values."
msgstr "Сбросить все отображения в значения по умолчанию."

#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:41
msgid "Perform both direct and reverse mappings."
msgstr "Выполнить прямые и обратные отображения."

#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:407
msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk."
msgstr "-l | -r | [-s] устройство_grub диск_ос."

#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:408
msgid "Manage the BIOS drive mappings."
msgstr "Управлять BIOS отображениями устройств."

#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31
msgid "Do not use APM to halt the computer."
msgstr "Не использовать APM для останова компьютера."

#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:120
msgid "Halt the system, if possible using APM."
msgstr "Остановить систему, если возможно, с помощью APM."

#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107
msgid "Show APM information."
msgstr "Показать информацию APM."

#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:268
msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... "
msgstr "ФАЙЛ | ТЕМП [ТОН1 ДЛИТЕЛЬНОСТЬ1] [ТОН2 ДЛИТЕЛЬНОСТЬ2] ... "

#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:269
msgid "Play a tune."
msgstr "Проиграть мелодию."

#: grub-core/commands/i386/pc/pxecmd.c:48
msgid "Unload PXE environment."
msgstr "Выгрузить окружение PXE."

#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45
msgid "Return to Open Firmware prompt."
msgstr "Вернуться в приглашение Open Firmware."

#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33
msgid "Save read value into variable VARNAME."
msgstr "Сохранить прочитанное значение в переменную ИМЯ_ПЕРЕМЕННОЙ."

#: grub-core/commands/iorw.c:35
msgid "VARNAME"
msgstr "ИМЯ_ПЕРЕМЕННОЙ"

#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:126
#: grub-core/commands/iorw.c:129
msgid "PORT"
msgstr "ПОРТ"

#: grub-core/commands/iorw.c:123
msgid "Read byte from PORT."
msgstr "Прочитать байт из ПОРТа."

#: grub-core/commands/iorw.c:126
msgid "Read word from PORT."
msgstr "Прочитать слово из ПОРТа."

#: grub-core/commands/iorw.c:129
msgid "Read dword from PORT."
msgstr "Прочитать двойное слово из ПОРТа."

#: grub-core/commands/iorw.c:132 grub-core/commands/iorw.c:136
msgid "PORT VALUE [MASK]"
msgstr "ПОРТ ЗНАЧЕНИЕ [МАСКА]"

#: grub-core/commands/iorw.c:133
msgid "Write byte VALUE to PORT."
msgstr "Записать байтовое ЗНАЧЕНИЕ в ПОРТ."

#: grub-core/commands/iorw.c:137
msgid "Write word VALUE to PORT."
msgstr "Записать ЗНАЧЕНИЕ размером с слово в ПОРТ."

#: grub-core/commands/iorw.c:140 grub-core/commands/memrw.c:134
#: grub-core/commands/memrw.c:137 grub-core/commands/memrw.c:140
msgid "ADDR VALUE [MASK]"
msgstr "АДРЕС ЗНАЧЕНИЕ [МАСКА]"

#: grub-core/commands/iorw.c:141
msgid "Write dword VALUE to PORT."
msgstr "Записать ЗНАЧЕНИЕ размером с двойное слово в ПОРТ."

#: grub-core/commands/keylayouts.c:293
msgid "Load a keyboard layout."
msgstr "Загрузить раскладку клавиатуры."

#: grub-core/commands/keystatus.c:30
msgid "Check Shift key."
msgstr "Проверить клавишу Shift."

#: grub-core/commands/keystatus.c:31
msgid "Check Control key."
msgstr "Проверить клавишу Control."

#: grub-core/commands/keystatus.c:32
msgid "Check Alt key."
msgstr "Проверить клавишу Alt."

#: grub-core/commands/keystatus.c:102
msgid "[--shift] [--ctrl] [--alt]"
msgstr "[--shift] [--ctrl] [--alt]"

#: grub-core/commands/keystatus.c:103
msgid "Check key modifier status."
msgstr "Проверить состояние модификатора клавиш."

#: grub-core/commands/legacycfg.c:764
msgid "Parse legacy config in same context"
msgstr "Разобрать старый формат настройки в том же контексте"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:769
msgid "Parse legacy config in new context"
msgstr "Разобрать старый формат настройки в новом контексте"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:774
#, fuzzy
msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries"
msgstr ""
"Разобрать старый формат настройки в том же контексте, взяв элементы onl"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:779
#, fuzzy
msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries"
msgstr "Разобрать старый формат настройки в новом контексте, взяв элементы onl"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:783
msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
msgstr "[--no-mem-option] [--type=ТИП] ФАЙЛ [АРГУМЕНТ ...]"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:784
msgid "Simulate grub-legacy kernel command"
msgstr "Имитировать команду kernel как в grub-legacy"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:788 grub-core/commands/legacycfg.c:792
msgid "FILE [ARG ...]"
msgstr "ФАЙЛ [АРГУМЕНТ ...]"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:789
msgid "Simulate grub-legacy initrd command"
msgstr "Имитировать команду initrd как в grub-legacy"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:793
msgid "Simulate grub-legacy modulenounzip command"
msgstr "Имитировать команду modulenounzip как в grub-legacy"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:797 grub-core/commands/legacycfg.c:802
msgid "[--md5] PASSWD [FILE]"
msgstr "[--md5] ПАРОЛЬ [ФАЙЛ]"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:798
msgid "Simulate grub-legacy password command"
msgstr "Имитировать команду password как в grub-legacy"

#: grub-core/commands/legacycfg.c:803
msgid "Simulate grub-legacy password command in menuentry mode"
msgstr "Имитировать команду password как в grub-legacy в режиме menuentry"

#: grub-core/commands/loadenv.c:35
msgid "Specify filename."
msgstr "Указать имя файла."

#: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384
msgid "[-f FILE]"
msgstr "[-f ФАЙЛ]"

#: grub-core/commands/loadenv.c:381
msgid "Load variables from environment block file."
msgstr "Загрузить переменные из файла блока окружения."

#: grub-core/commands/loadenv.c:385
msgid "List variables from environment block file."
msgstr "Показать список переменных из файла блока окружения."

#: grub-core/commands/loadenv.c:389
msgid "[-f FILE] variable_name [...]"
msgstr "[-f ФАЙЛ] имя_переменной [...]"

#: grub-core/commands/loadenv.c:390
msgid "Save variables to environment block file."
msgstr "Сохранить переменные в файл блока окружения."

#: grub-core/commands/ls.c:39
msgid "Show a long list with more detailed information."
msgstr "Показать длинный список с более подробной информацией."

#: grub-core/commands/ls.c:40
msgid "Print sizes in a human readable format."
msgstr "Показать размеры в понятном человеку формате."

#: grub-core/commands/ls.c:41
msgid "List all files."
msgstr "Показать список всех файлов."

#: grub-core/commands/ls.c:275
msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]"
msgstr "[-l|-h|-a] [ФАЙЛ ...]"

#: grub-core/commands/ls.c:276
msgid "List devices and files."
msgstr "Список устройств и файлов."

#: grub-core/commands/lsacpi.c:196
msgid "Show v1 tables only."
msgstr "Показать только таблицы v1."

#: grub-core/commands/lsacpi.c:197
msgid "Show v2 and v3 tablesv only."
msgstr "Показать только tablesv v2 и v3."

#: grub-core/commands/lsacpi.c:243
msgid "[-1|-2]"
msgstr "[-1|-2]"

#: grub-core/commands/lsacpi.c:244
msgid "Show ACPI information."
msgstr "Показать информацию ACPI."

#: grub-core/commands/lsmmap.c:68
msgid "List memory map provided by firmware."
msgstr "Показать карту памяти, предоставленную микропрограммой (firmware)."

#: grub-core/commands/lspci.c:230
msgid "List PCI devices."
msgstr "Список устройств PCI."

#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:128
#: grub-core/commands/memrw.c:131 grub-core/commands/minicmd.c:210
msgid "ADDR"
msgstr "АДРЕС"

#: grub-core/commands/memrw.c:125
msgid "Read byte from ADDR."
msgstr "Прочитать байт по АДРЕСУ."

#: grub-core/commands/memrw.c:128
msgid "Read word from ADDR."
msgstr "Прочитать слово по АДРЕСУ."

#: grub-core/commands/memrw.c:131
msgid "Read dword from ADDR."
msgstr "Прочитать двойное слово по АДРЕСУ."

#: grub-core/commands/memrw.c:134
msgid "Write byte VALUE to ADDR."
msgstr "Записать байтовое ЗНАЧЕНИЕ по АДРЕСУ."

#: grub-core/commands/memrw.c:137
msgid "Write word VALUE to ADDR."
msgstr "Записать ЗНАЧЕНИЕ размером с слово по АДРЕСУ."

#: grub-core/commands/memrw.c:140
msgid "Write dword VALUE to ADDR."
msgstr "Записать ЗНАЧЕНИЕ размером с двойное слово по АДРЕСУ."

#: grub-core/commands/menuentry.c:31
msgid "Menu entry type."
msgstr "Тип пункта меню."

#: grub-core/commands/menuentry.c:33
msgid "Users allowed to boot this entry."
msgstr "Пользователям разрешено загружать этот пункт."

#: grub-core/commands/menuentry.c:35
msgid "Keyboard key for this entry."
msgstr "Клавиша клавиатуры для этого пункта."

#: grub-core/commands/menuentry.c:37
msgid "Menu entry definition as a string."
msgstr "Определение пункта меню в виде строки."

#: grub-core/commands/menuentry.c:294 grub-core/commands/menuentry.c:298
#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46
msgid "BLOCK"
msgstr "БЛОК"

#: grub-core/commands/menuentry.c:294
msgid "Define a menuentry."
msgstr "Определить menuentry."

#: grub-core/commands/menuentry.c:298
msgid "Define a submenu."
msgstr "Определить submenu."

#: grub-core/commands/minicmd.c:207
msgid "Show this message."
msgstr "Показать это сообщение."

#: grub-core/commands/minicmd.c:210
msgid "Dump memory."
msgstr "Сделать дамп памяти."

#: grub-core/commands/minicmd.c:213 grub-core/kern/corecmd.c:193
msgid "MODULE"
msgstr "МОДУЛЬ"

#: grub-core/commands/minicmd.c:213
msgid "Remove a module."
msgstr "Удалить модуль."

#: grub-core/commands/minicmd.c:216
msgid "Show loaded modules."
msgstr "Показать загруженные модули."

#: grub-core/commands/minicmd.c:219
msgid "Exit from GRUB."
msgstr "Выйти из GRUB."

#: grub-core/commands/parttool.c:326
msgid "PARTITION COMMANDS"
msgstr "КОМАНДЫ РАБОТЫ С РАЗДЕЛАМИ"

#: grub-core/commands/password.c:85
msgid "USER PASSWORD"
msgstr "ПАРОЛЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ"

#: grub-core/commands/password.c:86
msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure."
msgstr ""
"Задать пароль пользователя (в открытом виде). Не рекомендуется и небезопасно."

#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:192
msgid "USER PBKDF2_PASSWORD"
msgstr "ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ПАРОЛЬ_К_PBKDF2"

#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:193
msgid "Set user password (PBKDF2). "
msgstr "Задать пароль пользователя (PBKDF2). "

#: grub-core/commands/probe.c:40
msgid "Set a variable to return value."
msgstr "Задать переменную для возврата значения."

#: grub-core/commands/probe.c:41
msgid "Determine driver."
msgstr "Определить драйвер."

#: grub-core/commands/probe.c:42
msgid "Determine partition map type."
msgstr "Определить тип карты разделов."

#: grub-core/commands/probe.c:43
msgid "Determine filesystem type."
msgstr "Определить тип файловой системы."

#: grub-core/commands/probe.c:44
msgid "Determine filesystem UUID."
msgstr "Определить UUID файловой системы."

#: grub-core/commands/probe.c:45
msgid "Determine filesystem label."
msgstr "Определить метку файловой системы."

#: grub-core/commands/probe.c:155 grub-core/loader/i386/bsd.c:159
#: util/grub-setup.c:840
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"

#: grub-core/commands/probe.c:156
msgid "Retrieve device info."
msgstr "Получить информацию об устройстве."

#: grub-core/commands/read.c:85
msgid "[ENVVAR]"
msgstr "[ПЕРЕМ_ОКРУЖ]"

#: grub-core/commands/read.c:86
msgid "Set variable with user input."
msgstr "Задать переменную с введёнными данными пользователя."

#: grub-core/commands/reboot.c:41
msgid "Reboot the computer."
msgstr "Перезагрузить компьютер."

#: grub-core/commands/regexp.c:35
msgid "Variable names to update with matches."
msgstr "Имена переменной для обновления с совпадениями."

#: grub-core/commands/regexp.c:36
msgid "[NUMBER:]VARNAME"
msgstr "[НОМЕР:]ИМЯ_ПЕРЕМЕННОЙ"

#: grub-core/commands/regexp.c:140
msgid "REGEXP STRING"
msgstr "СТРОКА РЕГУЛЯРНОГО ВЫРАЖЕНИЯ"

#: grub-core/commands/regexp.c:141
msgid "Test if REGEXP matches STRING."
msgstr "Проверить, совпадает ли РЕГВЫР со СТРОКОЙ."

#: grub-core/commands/search.c:232
msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]"
msgstr "ИМЯ [ПЕРЕМЕННАЯ] [ПОДСКАЗКА]"

#: grub-core/commands/search_file.c:5
msgid ""
"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is "
"set to a variable."
msgstr ""
"Искать устройства по файлу. Если указана ПЕРЕМЕННАЯ, то ей присвоится первое "
"найденное устройство."

#: grub-core/commands/search_label.c:5
msgid ""
"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is "
"set to a variable."
msgstr ""
"Искать устройства по метке. Если указана ПЕРЕМЕННАЯ, то ей присвоится первое "
"найденное устройство."

#: grub-core/commands/search_uuid.c:5
msgid ""
"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is "
"set to a variable."
msgstr ""
"Искать устройства по UUID. Если указана ПЕРЕМЕННАЯ, то ей присвоится первое "
"найденное устройство."

#: grub-core/commands/search_wrap.c:34
msgid "Search devices by a file."
msgstr "Искать устройства по файлу."

#: grub-core/commands/search_wrap.c:35
msgid "Search devices by a filesystem label."
msgstr "Искать устройства по метке файловой системы."

#: grub-core/commands/search_wrap.c:37
msgid "Search devices by a filesystem UUID."
msgstr "Искать устройства по UUID файловой системы."

#: grub-core/commands/search_wrap.c:40
msgid "Set a variable to the first device found."
msgstr "Задать переменную для первого найденного устройства."

#: grub-core/commands/search_wrap.c:41
msgid "Do not probe any floppy drive."
msgstr "Не проверять дисководы гибких дисков."

#: grub-core/commands/search_wrap.c:43
msgid ""
"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions"
msgstr ""
"Сначала попробовать устройство согласно ПОДСКАЗКЕ. Если устройство "
"заканчивается запятой, то также попробовать подразделы."

#: grub-core/commands/search_wrap.c:44
msgid "HINT"
msgstr "ПОДСКАЗКА"

#: grub-core/commands/search_wrap.c:96
msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME"
msgstr "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint ПОДСКАЗКА [--hint ПОДСКАЗКА] ...] ИМЯ"

#: grub-core/commands/search_wrap.c:98
msgid ""
"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is "
"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name "
"is specified, \"root\" is used."
msgstr ""
"Искать устройства по файлу, по метке или UUID файловой системы. Если указан "
"параметр --set, то переменной присвоится первое найденное устройство. Если "
"имя переменной не указано, то используется «root»."

#: grub-core/commands/setpci.c:335
msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
msgstr ""
"[-s ПОЗИЦИЯ] [-d УСТРОЙСТВО] [-v ПЕРЕМЕННАЯ] [РЕГИСТР][=ЗНАЧЕНИЕ[:МАСКА]]"

#: grub-core/commands/setpci.c:337
msgid "Manipulate PCI devices."
msgstr "Управлять устройствами PCI."

#: grub-core/commands/sleep.c:32
msgid "Verbose countdown."
msgstr "Детальный обратный отсчёт."

#: grub-core/commands/sleep.c:33
msgid "Interruptible with ESC."
msgstr "Можно прервать по ESC."

#: grub-core/commands/sleep.c:106
msgid "NUMBER_OF_SECONDS"
msgstr "ЧИСЛО_СЕКУНД"

#: grub-core/commands/sleep.c:107
msgid "Wait for a specified number of seconds."
msgstr "Подождать указанное число секунд."

#: grub-core/commands/terminal.c:89
msgid "no terminal specified"
msgstr "не указан терминал"

#: grub-core/commands/terminal.c:218
msgid "Active input terminals:"
msgstr "Активные терминалы ввода:"

#: grub-core/commands/terminal.c:219
msgid "Available input terminals:"
msgstr "Доступные терминалы ввода:"

#: grub-core/commands/terminal.c:234
msgid "Active output terminals:"
msgstr "Активные терминалы вывода:"

#: grub-core/commands/terminal.c:235
msgid "Available output terminals:"
msgstr "Доступные терминалы вывода:"

#: grub-core/commands/terminal.c:244 grub-core/commands/terminal.c:249
msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
msgstr "[--append|--remove] [ТЕРМИНАЛ1] [ТЕРМИНАЛ2] ..."

#: grub-core/commands/terminal.c:246
msgid "List or select an input terminal."
msgstr "Показать или выбрать терминал ввода."

#: grub-core/commands/terminal.c:251
msgid "List or select an output terminal."
msgstr "Показать или выбрать терминал вывода."

#: grub-core/commands/test.c:427
msgid "EXPRESSION ]"
msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ ]"

#: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430
msgid "Evaluate an expression."
msgstr "Вычислить выражение."

#: grub-core/commands/test.c:430
msgid "EXPRESSION"
msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ"

#: grub-core/commands/testload.c:151
msgid "Load the same file in multiple ways."
msgstr "Загрузить один и тот же файл несколькими способами."

#: grub-core/commands/true.c:49
msgid "Do nothing, successfully."
msgstr "Ничего не сделано, успешное завершение."

#: grub-core/commands/true.c:52
msgid "Do nothing, unsuccessfully."
msgstr "Ничего не сделано, неудачное завершение."

#: grub-core/commands/usbtest.c:212
msgid "Test USB support."
msgstr "Тест поддержки USB."

#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 grub-core/commands/videoinfo.c:173
msgid ""
"List available video modes. If resolution is given show only modes matching "
"it."
msgstr ""
"Список доступных видеорежимов. Если указано разрешение, то показываются "
"только подходящие режимы."

#: grub-core/commands/videotest.c:205
msgid "Test video subsystem in mode WxH."
msgstr "Тест видеоподсистемы в режиме ШxВ."

#: grub-core/commands/videotest.c:208
msgid "Test video subsystem."
msgstr "Тест видеоподсистемы."

#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:94
msgid "GRUBUUID [VARNAME]"
msgstr "GRUBUUID [ИМЯ_ПЕРЕМЕННОЙ]"

#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:95
msgid "Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU."
msgstr "Преобразовать 64-бит UUID в формат, пригодный для XNU."

#: grub-core/disk/loopback.c:41
msgid "Delete the loopback device entry."
msgstr "Удалить запись об устройстве обратной петли."

#: grub-core/disk/loopback.c:223
#, fuzzy
msgid "[-d] DEVICENAME FILE."
msgstr "[-d|-p] ИМЯ_УСТРОЙСТВА ФАЙЛ."

#: grub-core/disk/loopback.c:224
msgid "Make a device of a file."
msgstr "Создать устройство файла."

#: grub-core/efiemu/main.c:319
msgid "Load and initialize EFI emulator."
msgstr "Загрузить и инициализировать эмулятор EFI."

#: grub-core/efiemu/main.c:323
msgid "Finalize loading of EFI emulator."
msgstr "Завершить загрузку эмулятора EFI."

#: grub-core/efiemu/main.c:326
msgid "Unload EFI emulator."
msgstr "Выгрузить эмулятор EFI."

#: grub-core/font/font_cmd.c:70
msgid "FILE..."
msgstr "ФАЙЛ..."

#: grub-core/font/font_cmd.c:71
msgid "Specify one or more font files to load."
msgstr "Указать один или несколько файлов шрифтов для загрузки."

#: grub-core/font/font_cmd.c:74
msgid "List the loaded fonts."
msgstr "Список загруженных шрифтов."

#: grub-core/gettext/gettext.c:382
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"

#: grub-core/gettext/gettext.c:383
msgid "Translates the string with the current settings."
msgstr "Преобразовать строку с текущими настройками."

#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:365
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds."
msgstr "Выделенный пункт будет выполнен автоматически через %ds."

#. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
#. It's a standalone timeout notification.
#. Please use the short form in your language.
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286
#, c-format
msgid "%ds remaining."
msgstr "осталось %ds."

#. TRANSLATORS:  's' stands for seconds.
#. It's a standalone timeout notification.
#. Please use the shortest form available in you language.
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291
#, c-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"

#: grub-core/hello/hello.c:45
msgid "Say \"Hello World\"."
msgstr "Сказать «Hello World»."

#: grub-core/kern/corecmd.c:183
msgid "[ENVVAR=VALUE]"
msgstr "[ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ=ЗНАЧЕНИЕ]"

#: grub-core/kern/corecmd.c:184
msgid "Set an environment variable."
msgstr "Задать переменную окружения."

#: grub-core/kern/corecmd.c:188
msgid "ENVVAR"
msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ"

#: grub-core/kern/corecmd.c:189
msgid "Remove an environment variable."
msgstr "Удалить переменную окружения."

#: grub-core/kern/corecmd.c:191
msgid "[ARG]"
msgstr "[АРГУМЕНТ]"

#: grub-core/kern/corecmd.c:191
msgid "List devices or files."
msgstr "Список устройств или файлов."

#: grub-core/kern/corecmd.c:193
msgid "Insert a module."
msgstr "Вставить модуль."

#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1015 util/grub-setup.c:662
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "не удалось открыть «%s»"

#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1539
msgid "device count exceeds limit"
msgstr "значение счётчика устройств дошло до предела"

#: grub-core/kern/emu/misc.c:81
#, c-format
msgid "%s: warn:"
msgstr "%s: предупр:"

#: grub-core/kern/emu/misc.c:97
#, c-format
msgid "%s: info:"
msgstr "%s: информ:"

#: grub-core/kern/emu/misc.c:112
#, c-format
msgid "%s: error:"
msgstr "%s: ошибка:"

#: grub-core/kern/err.c:127
#, c-format
msgid "error: %s.\n"
msgstr "ошибка: %s.\n"

#: grub-core/lib/arg.c:34
msgid "Display this help and exit."
msgstr "Показать эту справку и закончить работу."

#: grub-core/lib/arg.c:36
msgid "Display the usage of this command and exit."
msgstr "Показать справку по этой команде и закончить работу."

#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:223
msgid "Boot legacy system."
msgstr "Загрузить старую систему."

#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:348
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:170
msgid "Load another boot loader."
msgstr "Загрузить другой загрузчик."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:97
msgid "Display output on all consoles."
msgstr "Выводить сообщения на всех консолях."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:98 grub-core/loader/i386/bsd.c:132
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161
msgid "Use serial console."
msgstr "Использовать консоль на последовательном порту."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:99 grub-core/loader/i386/bsd.c:125
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:149
msgid "Ask for file name to reboot from."
msgstr "Запросить имя файла для перезагрузки."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:100
msgid "Use CDROM as root."
msgstr "Использовать CDROM в качестве корня."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:101
msgid "Invoke user configuration routing."
msgstr "Выполнить пользовательскую настройку маршрутизации."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 grub-core/loader/i386/bsd.c:129
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:152
msgid "Enter in KDB on boot."
msgstr "Войти в KDB при загрузке."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103
msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB."
msgstr "Использовать удалённый отладчик GDB вместо DDB."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104
msgid "Disable all boot output."
msgstr "Выключить вывод при загрузке."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106
msgid "Wait for keypress after every line of output."
msgstr "Ждать нажатия любой клавиши после каждой выводимой строки."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108
msgid "Use compiled-in rootdev."
msgstr "Использовать вкомпилированный rootdev."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 grub-core/loader/i386/bsd.c:128
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:155
msgid "Boot into single mode."
msgstr "Загрузиться в однопользовательский режим."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:110 grub-core/loader/i386/bsd.c:156
msgid "Boot with verbose messages."
msgstr "Показывать подробные сообщения при загрузке."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:126 grub-core/loader/i386/bsd.c:150
msgid "Don't reboot, just halt."
msgstr "Не перезагружаться, а выполнить останов."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:127 grub-core/loader/i386/bsd.c:151
msgid "Change configured devices."
msgstr "Изменить настроенные устройства."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:130 grub-core/loader/i386/bsd.c:159
#: util/grub-fstest.c:364
msgid "Set root device."
msgstr "Задать корневое устройство."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132
msgid "comUNIT[,SPEED]"
msgstr "comНОМЕР[,СКОРОСТЬ]"

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:147
msgid "Disable SMP."
msgstr "Выключить SMP."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:148
msgid "Disable ACPI."
msgstr "Выключить ACPI."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:154
msgid "Don't display boot diagnostic messages."
msgstr "Не выводить отладочные загрузочные сообщения."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157
msgid "Boot with debug messages."
msgstr "Загружаться с выводом отладочных сообщений."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158
msgid "Supress normal output (warnings remain)."
msgstr "Не показывать обычные сообщения (только предупреждения)."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161
msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]"
msgstr "[АДРЕС|comНОМЕР][,СКОРОСТЬ]"

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1947
msgid "Load kernel of FreeBSD."
msgstr "Загрузить ядро FreeBSD."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950
msgid "Load kernel of OpenBSD."
msgstr "Загрузить ядро OpenBSD."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1953
msgid "Load kernel of NetBSD."
msgstr "Загрузить ядро NetBSD."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1957
msgid "Load FreeBSD env."
msgstr "Загрузить окружение FreeBSD."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1960
msgid "Load FreeBSD kernel module."
msgstr "Загрузить модуль ядра FreeBSD."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1963
msgid "Load NetBSD kernel module."
msgstr "Загрузить модуль ядра NetBSD."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1966
msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)."
msgstr "Загрузить модуль ядра NetBSD (ELF)."

#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1969
msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)."
msgstr "Загрузить модуль ядра FreeBSD (ELF)."

#: grub-core/loader/i386/linux.c:1006 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:439
#: grub-core/loader/mips/linux.c:433
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:375
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:515
msgid "Load Linux."
msgstr "Загрузить Linux."

#: grub-core/loader/i386/linux.c:1008 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:442
#: grub-core/loader/mips/linux.c:435
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:377
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:517
msgid "Load initrd."
msgstr "Загрузить initrd."

#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:152
msgid "Load NTLDR or BootMGR."
msgstr "Загрузить NTLDR или BootMGR."

#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1130
msgid "Load device-properties dump."
msgstr "Загрузить дамп свойств устройства."

#: grub-core/loader/multiboot.c:339
msgid "Load a multiboot 2 kernel."
msgstr "Загрузить ядро multiboot 2."

#: grub-core/loader/multiboot.c:342
msgid "Load a multiboot 2 module."
msgstr "Загрузить модуль multiboot 2."

#: grub-core/loader/multiboot.c:345
msgid "Load a multiboot kernel."
msgstr "Загрузить ядро multiboot."

#: grub-core/loader/multiboot.c:348
msgid "Load a multiboot module."
msgstr "Загрузить модуль multiboot."

#: grub-core/loader/xnu.c:1456
msgid "Load XNU image."
msgstr "Загрузить образ XNU."

#: grub-core/loader/xnu.c:1458
msgid "Load 64-bit XNU image."
msgstr "Загрузить 64-битный образ XNU."

#: grub-core/loader/xnu.c:1460
msgid "Load XNU extension package."
msgstr "Загрузить пакет расширения XNU."

#: grub-core/loader/xnu.c:1462
msgid "Load XNU extension."
msgstr "Загрузить расширение XNU."

#: grub-core/loader/xnu.c:1464
msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]"
msgstr "КАТАЛОГ [OSBundleRequired]"

#: grub-core/loader/xnu.c:1465
msgid "Load XNU extension directory."
msgstr "Загрузить каталог с расширением XNU."

#: grub-core/loader/xnu.c:1471
msgid "Load a splash image for XNU."
msgstr "Загрузить образ заставки для XNU."

#: grub-core/loader/xnu.c:1476
msgid "Load XNU hibernate image."
msgstr "Загрузить образ XNU для выхода из спящего режима."

#: grub-core/mmap/mmap.c:473
msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]"
msgstr "АДРЕС1,МАСКА1[,АДРЕС2,МАСКА2[,...]]"

#: grub-core/mmap/mmap.c:474
msgid "Declare memory regions as badram."
msgstr "Объявить области памяти как badram."

#: grub-core/mmap/mmap.c:476
msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]"
msgstr "С[K|M|G] ПО[K|M|G]"

#: grub-core/mmap/mmap.c:477
msgid "Remove any memory regions in specified range."
msgstr "Удалить все области памяти в указанном диапазоне."

#: grub-core/normal/auth.c:216
msgid "Enter username: "
msgstr "Введите имя пользователя: "

#: grub-core/normal/auth.c:221
msgid "Enter password: "
msgstr "Введите пароль: "

#: grub-core/normal/auth.c:265
msgid "[USERLIST]"
msgstr "[СПИСОК_ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ]"

#: grub-core/normal/auth.c:265
msgid "Authenticate users"
msgstr "Аутентификация пользователей"

#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1074
msgid "Possible commands are:"
msgstr "Возможные команды:"

#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1078
msgid "Possible devices are:"
msgstr "Возможные устройства:"

#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1082
msgid "Possible files are:"
msgstr "Возможные файлы:"

#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1086
msgid "Possible partitions are:"
msgstr "Возможные разделы:"

#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1090
msgid "Possible arguments are:"
msgstr "Возможные параметры:"

#: grub-core/normal/cmdline.c:189 grub-core/normal/menu_entry.c:1094
msgid "Possible things are:"
msgstr "Возможные элементы:"

#: grub-core/normal/color.c:81
#, c-format
msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n"
msgstr "Предупреждение: синтаксическая ошибка (отсутствует косая черта) в %s\n"

#: grub-core/normal/color.c:90
#, c-format
msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n"
msgstr "Предупреждение: неправильный цвет текста (foreground) %s\n"

#: grub-core/normal/color.c:96
#, c-format
msgid "Warning: invalid background color `%s'\n"
msgstr "Предупреждение: неправильный цвет фона (background) %s\n"

#: grub-core/normal/context.c:201
msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..."
msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ [ПЕРЕМЕННАЯ_ОКРУЖЕНИЯ] ..."

#: grub-core/normal/context.c:202
msgid "Export variables."
msgstr "Экспортировать переменные."

#: grub-core/normal/dyncmd.c:159
msgid "not loaded"
msgstr "не загружен"

#: grub-core/normal/main.c:214
#, c-format
msgid "GNU GRUB  version %s"
msgstr "GNU GRUB, версия %s"

#: grub-core/normal/main.c:359
#, c-format
msgid ""
"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists "
"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or "
"file completions. %s"
msgstr ""
"Поддерживается несколько BASH-подобных команд редактирования строки. Есть "
"вывод списка команд по TAB для дополнения. Также есть везде, где возможно, "
"вывод списка по TAB для устройств или файлов. %s"

#: grub-core/normal/main.c:362
msgid "ESC at any time exits."
msgstr "Для выхода нажмите ESC в любой момент."

#: grub-core/normal/main.c:496
msgid "Clear the screen."
msgstr "Очистить экран."

#: grub-core/normal/main.c:505
msgid "Enter normal mode."
msgstr "Войти в нормальный режим."

#: grub-core/normal/main.c:507
msgid "Exit from normal mode."
msgstr "Выйти из нормального режима."

#: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1445
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения..."

#: grub-core/normal/menu.c:675
#, c-format
msgid "Booting '%s'"
msgstr "Загружается «%s»"

#: grub-core/normal/menu.c:687
#, c-format
msgid "Falling back to '%s'"
msgstr "Откат к резервному «%s»"

#: grub-core/normal/menu.c:703
msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n"
msgstr "Не удалось загрузиться согласно пунктам по умолчанию и резервному.\n"

#: grub-core/normal/menu_entry.c:1199
msgid "Booting a command list"
msgstr "Загружается список команд"

#: grub-core/normal/menu_text.c:151
msgid ""
"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press "
"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard "
"edits and return to the GRUB menu."
msgstr ""
"Поддерживается несколько Emacs-подобных команд редактирования на экране. "
"Есть списки дополнений по TAB. Нажмите Ctrl-x или F10 для загрузки, Ctrl-c "
"или F2 для получения командной строки или ESC для отмены изменений и "
"возврата в меню GRUB."

#: grub-core/normal/menu_text.c:159
#, c-format
msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n"
msgstr "Используйте клавиши %C и %C для перемещения по пунктам.\n"

#: grub-core/normal/menu_text.c:179
msgid ""
"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting "
"or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.\n"
msgstr ""
"Нажмите \"enter\" для загрузки выбранной ОС, \"e\" для редактирования команд "
"до загрузки или \"c\" для получения командной строки. По ESC осуществляется "
"возврат в предыдущее меню.\n"

#: grub-core/normal/menu_text.c:187
msgid ""
"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting "
"or 'c' for a command-line.\n"
msgstr ""
"Нажмите \"enter\" для загрузки выбранной ОС, \"e\" для редактирования команд "
"до загрузки или \"c\" для получения командной строки.\n"

#: grub-core/normal/misc.c:42
#, c-format
msgid "Partition %s:"
msgstr "Раздел %s:"

#: grub-core/normal/misc.c:47
#, c-format
msgid "Device %s:"
msgstr "Устройство %s:"

#: grub-core/normal/misc.c:53
msgid "Filesystem cannot be accessed"
msgstr "Файловая система недоступна"

#: grub-core/normal/misc.c:64
#, c-format
msgid "Filesystem type %s"
msgstr "Тип файловой системы %s"

#: grub-core/normal/misc.c:74
#, c-format
msgid "- Label \"%s\""
msgstr "- Метка \"%s\""

#: grub-core/normal/misc.c:89
#, c-format
msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
msgstr "- Время последнего изменения %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"

#: grub-core/normal/misc.c:112
msgid "Not a known filesystem"
msgstr "Неизвестная файловая система"

#: grub-core/normal/misc.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid " - Partition start at %llu"
msgstr " - Раздел начинается с %u"

#: grub-core/normal/misc.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid " - Total size %llu sectors"
msgstr " - Общий размер равен %u секторам"

#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56
#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:63
msgid "[n]"
msgstr "[n]"

#: grub-core/script/main.c:54
msgid "Exit from loops"
msgstr "Выйти из циклов"

#: grub-core/script/main.c:56
msgid "Continue loops"
msgstr "Продолжить циклы"

#: grub-core/script/main.c:58
msgid "Shift positional parameters."
msgstr "Сдвинуть позиционные параметры."

#: grub-core/script/main.c:60
msgid "[VALUE]..."
msgstr "[ЗНАЧЕНИЕ]..."

#: grub-core/script/main.c:61
msgid "Set positional parameters."
msgstr "Задать позиционные параметры."

#: grub-core/script/main.c:63
msgid "Return from a function."
msgstr "Вернуться из функции."

#: grub-core/term/gfxterm.c:1211
msgid "[-m (stretch|normal)] FILE"
msgstr "[-m (stretch|normal)] ФАЙЛ"

#: grub-core/term/gfxterm.c:1212
msgid "Load background image for active terminal."
msgstr "Загрузить фоновое изображение на активный терминал."

#: grub-core/term/serial.c:37
msgid "Set the serial unit."
msgstr "Задать номер последовательного порта."

#: grub-core/term/serial.c:38
msgid "Set the serial port address."
msgstr "Задать адрес последовательного порта."

#: grub-core/term/serial.c:39
msgid "Set the serial port speed."
msgstr "Задать скорость последовательного порта."

#: grub-core/term/serial.c:40
msgid "Set the serial port word length."
msgstr "Задать длину слова последовательного порта."

#: grub-core/term/serial.c:41
msgid "Set the serial port parity."
msgstr "Задать чётность последовательного порта."

#: grub-core/term/serial.c:42
msgid "Set the serial port stop bits."
msgstr "Задать количество стоп-битов последовательного порта."

#: grub-core/term/serial.c:347
msgid "[OPTIONS...]"
msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...]"

#: grub-core/term/serial.c:348
msgid "Configure serial port."
msgstr "Настроить последовательный порт."

#: grub-core/term/terminfo.c:537
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: grub-core/term/terminfo.c:540
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"

#: grub-core/term/terminfo.c:542
msgid "UTF-8 visual"
msgstr "UTF-8 видимая"

#: grub-core/term/terminfo.c:545
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: grub-core/term/terminfo.c:562
msgid "Terminal is ASCII-only [default]."
msgstr "Терминал только в ASCII [по умолчанию]."

#: grub-core/term/terminfo.c:563
msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8."
msgstr "Терминал в логически упорядоченной UTF-8."

#: grub-core/term/terminfo.c:564
msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8."
msgstr "Терминал в визуально упорядоченной UTF-8."

#: grub-core/term/terminfo.c:566
msgid "Terminal has given geometry."
msgstr "Терминал имеет заданные размеры."

#: grub-core/term/terminfo.c:567
msgid "WIDTHxHEIGHT."
msgstr "ШИРИНАxВЫСОТА."

#: grub-core/term/terminfo.c:644
msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]"
msgstr "[[-a|-u|-v] [-g ШxВ] TERM [ТИП]]"

#: grub-core/term/terminfo.c:645
msgid "Set terminfo type of TERM  to TYPE.\n"
msgstr "Задать тип terminfo type для TERM  равным TYPE.\n"

#: grub-core/tests/test_blockarg.c:47
msgid "Print and execute block argument."
msgstr "Показать и выполнить блочный аргумент."

#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:356
msgid "Commands:"
msgstr "Команды:"

#: util/grub-editenv.c:41
msgid "Create a blank environment block file."
msgstr "Создать пустой файл блока окружения."

#: util/grub-editenv.c:43
msgid "List the current variables."
msgstr "Показать текущие переменные."

#: util/grub-editenv.c:45
msgid "Set variables."
msgstr "Задать переменные."

#: util/grub-editenv.c:47
msgid "Delete variables."
msgstr "Удалить переменные."

#: util/grub-editenv.c:49
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"

#: util/grub-editenv.c:50 util/grub-fstest.c:369 util/grub-setup.c:701
msgid "Print verbose messages."
msgstr "Показывать подробные сообщения."

#: util/grub-editenv.c:76
msgid "You need to specify at least one command.\n"
msgstr "Вам нужно указать хотя бы одну команду.\n"

#: util/grub-editenv.c:101
msgid "FILENAME COMMAND"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА КОМАНДА"

#: util/grub-editenv.c:102
msgid "Tool to edit environment block."
msgstr "Инструмент редактирования блока окружения."

#: util/grub-editenv.c:104
#, c-format
msgid "If FILENAME is '-', the default value %s is used."
msgstr ""
"Если в ИМЕНИ_ФАЙЛА указано «-», то используется значение по умолчанию %s."

#: util/grub-editenv.c:276 util/grub-setup.c:881
msgid "Error in parsing command line arguments\n"
msgstr "Ошибка при разборе аргументов командной строки\n"

#: util/grub-editenv.c:306
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'.\n"
msgstr "Неизвестная команда «%s».\n"

#: util/grub-fstest.c:52
#, c-format
msgid "can't find command %s"
msgstr "не удалось найти команду %s"

#: util/grub-fstest.c:81
msgid "can't open device"
msgstr "не удалось открыть устройство"

#: util/grub-fstest.c:96
#, c-format
msgid "disk read fails at offset %lld, length %d"
msgstr "чтения диска по смещению %lld, длиной %d завершилось неудачно"

#: util/grub-fstest.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s:%s"
msgstr "не удалось открыть файл %s"

#: util/grub-fstest.c:123
#, c-format
msgid "invalid skip value %lld"
msgstr "неверное значение пропуска %lld"

#: util/grub-fstest.c:141 util/grub-fstest.c:196
#, c-format
msgid "read error at offset %llu: %s"
msgstr "ошибка при чтении по смещению %llu: %s"

#: util/grub-fstest.c:168
msgid "write error"
msgstr "ошибка записи"

#: util/grub-fstest.c:178 util/grub-fstest.c:217
msgid "open error"
msgstr "ошибка открытия"

#: util/grub-fstest.c:207
#, c-format
msgid "compare fail at offset %llu"
msgstr "сравнение по смещению %llu завершилось неудачно"

#: util/grub-fstest.c:222
msgid "seek error"
msgstr "ошибка позиционирования"

#: util/grub-fstest.c:231
msgid "unexpected end of file"
msgstr ""

#: util/grub-fstest.c:301
msgid "loopback command fails"
msgstr "команда loopback завершилась неудачно"

#: util/grub-fstest.c:357
msgid "ls PATH"
msgstr "Это ПУТЬ"

#: util/grub-fstest.c:357
msgid "List files in PATH."
msgstr "Список файлов в ПУТИ."

#: util/grub-fstest.c:358
msgid "cp FILE LOCAL"
msgstr "cp ФАЙЛ ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ"

#: util/grub-fstest.c:358
msgid "Copy FILE to local file LOCAL."
msgstr "Скопировать ФАЙЛ в ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ."

#: util/grub-fstest.c:359
msgid "cmp FILE LOCAL"
msgstr "cmp ФАЙЛ ЛОКАЛЬНЫЙ_ФАЙЛ"

#: util/grub-fstest.c:359
msgid "Compare FILE with local file LOCAL."
msgstr "Сравнить ФАЙЛ с ЛОКАЛЬНЫМ_ФАЙЛОМ."

#: util/grub-fstest.c:360
msgid "hex FILE"
msgstr "hex ФАЙЛ"

#: util/grub-fstest.c:360
msgid "Hex dump FILE."
msgstr "Шестнадцатеричный дамп ФАЙЛА."

#: util/grub-fstest.c:361
msgid "crc FILE"
msgstr "crc ФАЙЛ"

#: util/grub-fstest.c:361
msgid "Get crc32 checksum of FILE."
msgstr "Вычислить контрольную сумму crc32 для ФАЙЛА."

#: util/grub-fstest.c:362
msgid "blocklist FILE"
msgstr "blocklist ФАЙЛ"

#: util/grub-fstest.c:362
msgid "Display blocklist of FILE."
msgstr "Показать список блоков ФАЙЛА."

#: util/grub-fstest.c:364
msgid "DEVICE_NAME"
msgstr "ИМЯ_УСТРОЙСТВА"

#: util/grub-fstest.c:365
msgid "Skip N bytes from output file."
msgstr "Пропустить N байт из выходного файла."

#: util/grub-fstest.c:366
msgid "Handle N bytes in output file."
msgstr "Обработать N байт выходного файла."

#: util/grub-fstest.c:367
msgid "N input files."
msgstr "N входных файлов."

#: util/grub-fstest.c:368
msgid "Set debug environment variable."
msgstr "Задать переменную окружения отладки."

#: util/grub-fstest.c:408
msgid "Invalid disk count.\n"
msgstr "Неверное количество дисков.\n"

#: util/grub-fstest.c:413
msgid "Disk count must precede disks list.\n"
msgstr "Количество дисков должно быть указано в начале списка дисков.\n"

#: util/grub-fstest.c:429
msgid "No command is specified.\n"
msgstr "Не указана команда.\n"

#: util/grub-fstest.c:434
msgid "Not enough parameters to command.\n"
msgstr "Недостаточно параметров для команды.\n"

#: util/grub-fstest.c:450
msgid "Must use absolute path.\n"
msgstr "Должен использоваться абсолютный путь.\n"

#: util/grub-fstest.c:493
#, c-format
msgid "Invalid command %s.\n"
msgstr "Неверная команда %s.\n"

#: util/grub-fstest.c:506
msgid "IMAGE_PATH COMMANDS"
msgstr "ПУТЬ_К_ОБРАЗУ КОМАНДЫ"

#: util/grub-fstest.c:507
msgid "Debug tool for filesystem driver."
msgstr "Инструмент отладки драйвера файловой системы."

#: util/grub-mkimage.c:494 util/grub-mkimage.c:535
msgid "the core image is too small"
msgstr "базовый образ слишком мал"

#: util/grub-mkimage.c:505 util/grub-mkimage.c:539 util/grub-mkimage.c:557
msgid "cannot compress the kernel image"
msgstr "не удалось сжать образ ядра"

#: util/grub-mkimage.c:672
msgid "prefix is too long"
msgstr "слишком длинный префикс"

#: util/grub-mkimage.c:836
#, c-format
msgid "core image is too big (%p > %p)"
msgstr "базовый образ слишком большой (%p > %p)"

#: util/grub-mkimage.c:842
msgid "the core image is too big"
msgstr "базовый образ слишком большой"

#: util/grub-mkimage.c:861
#, c-format
msgid "diskboot.img size must be %u bytes"
msgstr "размер diskboot.img должен быть %u байт"

#: util/grub-mkimage.c:1402
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "По команде %s --help можно получить дополнительную информацию.\n"

#: util/grub-mkimage.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MODULES]\n"
"\n"
"Make a bootable image of GRUB.\n"
"\n"
"  -d, --directory=DIR     use images and modules under DIR [default=%s/"
"@platform@]\n"
"  -p, --prefix=DIR        set grub_prefix directory [default=%s]\n"
"  -m, --memdisk=FILE      embed FILE as a memdisk image\n"
"  -c, --config=FILE       embed FILE as boot config\n"
"  -n, --note              add NOTE segment for CHRP Open Firmware\n"
"  -o, --output=FILE       output a generated image to FILE [default=stdout]\n"
"  -O, --format=FORMAT     generate an image in format\n"
"                          available formats: %s\n"
"  -C, --compression=(xz|none|auto)  choose the compression to use\n"
"  -h, --help              display this message and exit\n"
"  -V, --version           print version information and exit\n"
"  -v, --verbose           print verbose messages\n"
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Использование: %s [ПАРАМЕТР]... [МОДУЛИ]\n"
"\n"
"Создаёт загрузочный образ GRUB.\n"
"\n"
"  -d, --directory=КАТ     использовать образы и модули из КАТалога\n"
"                          [по умолчанию %s/@platform@]\n"
"  -p, --prefix=КАТ        задать каталог для grub_prefix [по умолчанию %s]\n"
"  -m, --memdisk=ФАЙЛ      встроить ФАЙЛ в качестве образа memdisk\n"
"  -c, --config=ФАЙЛ       встроить ФАЙЛ в качестве загрузочного\n"
"                          файла настройки\n"
"  -n, --note              добавить сегмент NOTE для CHRP Open Firmware\n"
"  -o, --output=ФАЙЛ       записать созданный образ в ФАЙЛ\n"
"                          [по умолчанию stdout]\n"
"  -O, --format=ФОРМАТ     сгенерировать образ в указанном ФОРМАТЕ\n"
"                          доступные форматы: %s\n"
"  -C, --compression=(xz|none|auto)  алгоритм сжатия\n"
"  -h, --help              показать эту справку и закончить работу\n"
"  -V, --version           показать информацию о версии и закончить работу\n"
"  -v, --verbose           выводить подробные сообщения\n"
"\n"
"Отправляйте сообщения об ошибках по адресу <%s>.\n"

#: util/grub-mkimage.c:1577
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"

#: util/grub-setup.c:215
msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned"
msgstr "первый сектор базового файла не выровнен посекторно"

#: util/grub-setup.c:229
msgid "non-sector-aligned data is found in the core file"
msgstr "в базовом файле найдены не выровненные посекторно данные"

#: util/grub-setup.c:245
msgid "the sectors of the core file are too fragmented"
msgstr "секторы базового файла слишком фрагментированы"

#: util/grub-setup.c:258
#, c-format
msgid "the size of `%s' is not %u"
msgstr "размер %s не равен %u"

#: util/grub-setup.c:268
#, c-format
msgid "the size of `%s' is too small"
msgstr "размер %s слишком мал"

#: util/grub-setup.c:271
#, c-format
msgid "the size of `%s' is too large"
msgstr "размер %s слишком велик"

#: util/grub-setup.c:367 util/grub-setup.c:418
msgid ""
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both "
"partition label and filesystem.  This is not supported yet."
msgstr ""
"Попытка установить GRUB на диск с несколькими разметками разделов или с "
"разметкой разделов и файловой системой. Лучше этого НЕ ДЕЛАТЬ."

#: util/grub-setup.c:379
#, c-format
msgid "unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed"
msgstr ""
"не удалось определить файловую систему в %s; невозможно выполнить безопасную "
"проверку"

#: util/grub-setup.c:382
#, c-format
msgid ""
"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
"DOS-style boot.  Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
"disables this check, use at your own risk)"
msgstr ""
"Кажется, что %s содержит файловую систему %s, на которой, как известно, нет "
"места для загрузчика в стиле DOS. Установка GRUB в этом случае может "
"привести к ПОВРЕЖДЕНИЮ ФАЙЛОВОЙ СИСТЕМЫ, если важные данные будут "
"перезаписаны grub-setup (параметр --skip-fs-probe выключает эту проверку, но "
"вас предупредили)"

#: util/grub-setup.c:394
#, c-format
msgid ""
"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space "
"for DOS-style boot.  Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
"disables this check, use at your own risk)"
msgstr ""
"Кажется, что %s содержит карту разделов %s, на которой, как известно, нет "
"места для загрузчика в стиле DOS. Установка GRUB в этом случае может "
"привести к ПОВРЕЖДЕНИЮ ФАЙЛОВОЙ СИСТЕМЫ, если важные данные будут "
"перезаписаны grub-setup (параметр --skip-fs-probe выключает эту проверку, но "
"вас предупредили)"

#: util/grub-setup.c:413
msgid ""
"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition.  This "
"is a BAD idea."
msgstr ""
"Попытка установить GRUB на диск без разделов или на раздел. Лучше этого НЕ "
"ДЕЛАТЬ."

#: util/grub-setup.c:499
msgid ""
"embedding is not possible, but this is required when the root device is on a "
"RAID array or LVM volume"
msgstr ""
"встраивание невозможно, но оно необходимо, если корневое устройство "
"располагается в RAID-массиве или томе LVM."

#: util/grub-setup.c:504
msgid "embedding is not possible, but this is required for cross-disk install"
msgstr "встраивание невозможно, но оно необходимо для междисковой установки"

#: util/grub-setup.c:508
msgid ""
"Embedding is not possible.  GRUB can only be installed in this setup by "
"using blocklists.  However, blocklists are UNRELIABLE and their use is "
"discouraged."
msgstr ""
"Встраивание невозможно. При имеющихся параметрах GRUB можно установить "
"только с помощью списка блоков (blocklists). Однако, список блоков является "
"НЕНАДЁЖНЫМ механизмом и его лучше не использовать."

#: util/grub-setup.c:512
msgid "will not proceed with blocklists"
msgstr "не будет продолжена с использованием blocklists"

#: util/grub-setup.c:529
#, c-format
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
msgstr "попытка прочитать базовый образ %s из GRUB"

#: util/grub-setup.c:530
#, c-format
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
msgstr "повторная попытка прочитать базовый образ %s из GRUB"

#: util/grub-setup.c:589
#, c-format
msgid "cannot read `%s' correctly"
msgstr "не удалось прочитать %s правильно"

#: util/grub-setup.c:604
msgid "no terminator in the core image"
msgstr "в базовом образе нет метки окончания"

#: util/grub-setup.c:616
msgid "failed to read the first sector of the core image"
msgstr "не удалось прочитать первый сектор базового образа"

#: util/grub-setup.c:622
msgid "failed to read the rest sectors of the core image"
msgstr "не удалось прочитать оставшиеся секторы базового образа"

#: util/grub-setup.c:687
#, c-format
msgid "Use FILE as the boot image [default=%s]"
msgstr "Использовать ФАЙЛ в качестве загрузочного образа [по умолчанию %s]"

#: util/grub-setup.c:689
#, c-format
msgid "Use FILE as the core image [default=%s]"
msgstr "Использовать ФАЙЛ в качестве базового образа [по умолчанию %s]"

#: util/grub-setup.c:690
msgid "DIR"
msgstr "КАТ"

#: util/grub-setup.c:691
#, c-format
msgid "Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]"
msgstr "Использовать файлы GRUB в каталоге, заданном в КАТ [по умолчанию %s]"

#: util/grub-setup.c:693
#, c-format
msgid "Use FILE as the device map [default=%s]"
msgstr "Использовать ФАЙЛ в качестве карты устройства [по умолчанию %s]"

#: util/grub-setup.c:694
msgid "DEV"
msgstr "УСТР"

#: util/grub-setup.c:695
msgid "Use DEV as the root device [default=guessed]"
msgstr ""
"Использовать УСТР в качестве корневого устройства [по умолчанию выполняется "
"определение]"

#: util/grub-setup.c:697
msgid "Install even if problems are detected"
msgstr "Установить даже если обнаружены проблемы"

#: util/grub-setup.c:699
msgid "Do not probe for filesystems in DEVICE"
msgstr "Не проверять файловые системы на УСТРОЙСТВЕ"

#: util/grub-setup.c:703
msgid ""
"Make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
"on some BIOSes."
msgstr ""
"Сделать устройство загрузочным как дискета (по умолчанию для устройств fdX). "
"Может не работать с некоторыми BIOS."

#: util/grub-setup.c:822
#, c-format
msgid "Unknown extra argument `%s'.\n"
msgstr "Неизвестный дополнительный параметр %s.\n"

#: util/grub-setup.c:828
msgid "No device is specified.\n"
msgstr "Не указано устройство.\n"

#: util/grub-setup.c:841
msgid ""
"Set up images to boot from DEVICE.\n"
"\n"
"You should not normally run this program directly.  Use grub-install instead."
msgstr ""
"Установка образов для загрузки с УСТРОЙСТВА.\n"
"\n"
"Обычно не нужно вызывать эту программу вручную. Вместо неё используйте grub-"
"install."

#: util/grub-setup.c:845
msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)."
msgstr ""
"УСТРОЙСТВО должно задаваться в формате операционной системы (например, /dev/"
"sda)."

#: util/grub-setup.c:915
#, c-format
msgid "Invalid device `%s'.\n"
msgstr "Неверное устройство %s.\n"

#: util/grub-setup.c:935
#, c-format
msgid "invalid root device `%s'"
msgstr "неверное корневое устройство %s"

#: util/grub-setup.c:949
msgid "cannot guess the root device. Specify the option `--root-device'"
msgstr ""
"не удалось вычислить корневое устройство. Укажите его параметром --root-"
"device."

#: util/grub.d/10_hurd.in:84 util/grub.d/10_hurd.in:108
msgid "Loading GNU Mach ..."
msgstr "Загружается GNU Mach ..."

#: util/grub.d/10_hurd.in:91 util/grub.d/10_hurd.in:114
msgid "Loading the Hurd ..."
msgstr "Загружается Hurd ..."

#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:74
msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)"
msgstr "%s, с kFreeBSD %s (режим восстановления)"

#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:76
msgid "%s, with kFreeBSD %s"
msgstr "%s, с kFreeBSD %s"

#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:87
msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..."
msgstr "Загружается ядро FreeBSD %s ..."

#: util/grub.d/10_linux.in:69
msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)"
msgstr "%s, с Linux %s (режим восстановления)"

#: util/grub.d/10_linux.in:71
msgid "%s, with Linux %s"
msgstr "%s, с Linux %s"

#: util/grub.d/10_linux.in:116 util/grub.d/20_linux_xen.in:85
msgid "Loading Linux %s ..."
msgstr "Загружается Linux %s ..."

#: util/grub.d/10_linux.in:122 util/grub.d/20_linux_xen.in:93
msgid "Loading initial ramdisk ..."
msgstr "Загружается начальный ramdisk ..."

#: util/grub.d/10_netbsd.in:98
msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)"
msgstr "%s, с ядром %s (с использованием %s, режим восстановления)"

#: util/grub.d/10_netbsd.in:100
msgid "%s, with kernel %s (via %s)"
msgstr "%s, с ядром %s (с использованием %s)"

#: util/grub.d/20_linux_xen.in:71
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)"
msgstr "%s, с Xen %s и Linux %s (режим восстановления)"

#: util/grub.d/20_linux_xen.in:73
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s"
msgstr "%s, с Xen %s и Linux %s"

#: util/grub.d/20_linux_xen.in:84
msgid "Loading Xen %s ..."
msgstr "Загружается Xen %s ..."

#~ msgid "[DEVICE]"
#~ msgstr "[УСТРОЙСТВО]"

#~ msgid " - Total size unknown"
#~ msgstr " - Общий размер неизвестен"

#~ msgid "[class [handler]]"
#~ msgstr "[класс [обработчик]]"

#~ msgid "List compatible VESA BIOS extension video modes."
#~ msgstr "Показать список видеорежимов расширения VESA BIOS."

#~ msgid "Test VESA BIOS Extension 2.0+ support."
#~ msgstr "Провести тест поддержки VESA BIOS Extension 2.0+."

#~ msgid "Set the root device."
#~ msgstr "Задать корневое устройство."

#~ msgid "Simulate a hard drive with partitions."
#~ msgstr "Имитировать жёсткий диск с разделами."

#~ msgid "Load XNU ramdisk. It will be seen as md0."
#~ msgstr "Загрузить XNU ramdisk. Он будет виден как md0."

#~ msgid "no DOS-style partitions found"
#~ msgstr "разделов в стиле DOS не найдено"

#~ msgid ""
#~ "Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR.  This is a "
#~ "BAD idea."
#~ msgstr ""
#~ "Попытка установить GRUB на раздел вместо MBR. Лучше этого НЕ ДЕЛАТЬ."

#~ msgid "No DOS-style partitions found"
#~ msgstr "Разделов в стиле DOS не найдено"

#~ msgid ""
#~ "This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
#~ "possible!"
#~ msgstr ""
#~ "Метка раздела в стиле msdos не имеет промежутка после MBR; встраивание "
#~ "невозможно!"

#~ msgid ""
#~ "This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
#~ "possible!"
#~ msgstr ""
#~ "Метка раздела GPT не имеет BIOS Boot Partition; встраивание невозможно!"

#~ msgid ""
#~ "Your core.img is unusually large.  It won't fit in the embedding area."
#~ msgstr ""
#~ "Данный core.img необычно большого размера. Он не влезет во встраиваемую "
#~ "область."

#~ msgid "Your embedding area is unusually small.  core.img won't fit in it."
#~ msgstr ""
#~ "Встраиваемая область необычно маленького размера. core.img не влезет в "
#~ "неё."

#~ msgid "if you really want blocklists, use --force"
#~ msgstr ""
#~ "если вы всё равно хотите использовать список блоков, укажите --force."

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... DEVICE\n"
#~ "\n"
#~ "Set up images to boot from DEVICE.\n"
#~ "DEVICE must be a GRUB device (e.g. `(hd0,1)').\n"
#~ "\n"
#~ "  -b, --boot-image=FILE   use FILE as the boot image [default=%s]\n"
#~ "  -c, --core-image=FILE   use FILE as the core image [default=%s]\n"
#~ "  -d, --directory=DIR     use GRUB files in the directory DIR [default="
#~ "%s]\n"
#~ "  -m, --device-map=FILE   use FILE as the device map [default=%s]\n"
#~ "  -r, --root-device=DEV   use DEV as the root device [default=guessed]\n"
#~ "  -f, --force             install even if problems are detected\n"
#~ "  -s, --skip-fs-probe     do not probe for filesystems in DEVICE\n"
#~ "  -h, --help              display this message and exit\n"
#~ "  -V, --version           print version information and exit\n"
#~ "  -v, --verbose           print verbose messages\n"
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <%s>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: %s [ПАРАМЕТР]... УСТРОЙСТВО\n"
#~ "\n"
#~ "Настройка образов для загрузки с УСТРОЙСТВА.\n"
#~ "УСТРОЙСТВО должно указываться как устройство GRUB (например (hd0,1)).\n"
#~ "\n"
#~ "  -b, --boot-image=ФАЙЛ   использовать ФАЙЛ в качестве загрузочного "
#~ "образа\n"
#~ "                          [по умолчанию %s]\n"
#~ "  -c, --core-image=ФАЙЛ   использовать ФАЙЛ в качестве базового образа\n"
#~ "                          [по умолчанию %s]\n"
#~ "  -d, --directory=КАТ     использовать файлы GRUB из КАТалога\n"
#~ "                          [по умолчанию %s]\n"
#~ "  -m, --device-map=ФАЙЛ   использовать ФАЙЛ в качестве карты устройства\n"
#~ "                          [по умолчанию %s]\n"
#~ "  -r, --root-device=УСТР  использовать УСТРойство в качестве корневого\n"
#~ "                          устройства [по умолчанию вычисляется]\n"
#~ "  -f, --force             устанавливать, даже если обнаружены проблемы\n"
#~ "  -s, --skip-fs-probe     не определять файловую систему на УСТРОЙСТВЕ\n"
#~ "  -h, --help              показать эту справку и завершить работу\n"
#~ "  -V, --version           показать версию и завершить работу\n"
#~ "  -v, --verbose           выводить доп. информацию при работе\n"
#~ "\n"
#~ "Сообщения об ошибках направляйте на <%s>.\n"