aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorReuben Thomas <rrt@sc3d.org>2007-11-20 01:40:10 +0000
committerReuben Thomas <rrt@sc3d.org>2007-11-20 01:40:10 +0000
commit7defe9c60914726ee4916b92c5890dfc4ca41ad9 (patch)
tree41fc4b3e6a8f65250ea221f78e3f72ef5fe71b42 /po
parent689f32c92492dd21f0fd0e29ba6de4c66a695d73 (diff)
downloadplptools-7defe9c60914726ee4916b92c5890dfc4ca41ad9.tar.gz
plptools-7defe9c60914726ee4916b92c5890dfc4ca41ad9.tar.bz2
plptools-7defe9c60914726ee4916b92c5890dfc4ca41ad9.zip
Remove traces of plpbackup.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/de.po820
-rw-r--r--po/sv.po800
3 files changed, 744 insertions, 877 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 38e635d..5667221 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -13,7 +13,6 @@ lib/sisreqrecord.cpp
plpftp/main.cc
plpftp/ftp.cc
-plpbackup/plpbackup.cc
sisinstall/sismain.cpp
ncpd/main.cc
ncpd/link.cc
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1362455..c5aa92c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 00:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-20 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-16 21:39 CET\n"
"Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr " Minuten "
msgid " minute "
msgstr " Minute "
-#: lib/psitime.h:81 plpftp/ftp.cc:829 plpftp/ftp.cc:831 plpftp/ftp.cc:914
+#: lib/psitime.h:81 plpftp/ftp.cc:961 plpftp/ftp.cc:963 plpftp/ftp.cc:1046
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
@@ -929,26 +929,30 @@ msgid " & (C) 1999 Matt Gumbley <matt@gumbley.demon.co.uk>"
msgstr " & (C) 1999 Matt Gumbley <matt@gumbley.demon.co.uk>"
#: plpftp/main.cc:91
+msgid " & (C) 2006-2007 Reuben Thomas <rrt@sc3d.org>"
+msgstr ""
+
+#: plpftp/main.cc:92
msgid "PLPFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "PLPFTP kommt mit ABSOLUT KEINER GARANTIE"
-#: plpftp/main.cc:92
+#: plpftp/main.cc:93
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it"
msgstr "Dies ist freie Software. Sie können Sie unter den Bedingungen"
-#: plpftp/main.cc:93
+#: plpftp/main.cc:94
msgid "under GPL conditions; see the COPYING file in the distribution."
msgstr "der GPL weitergeben. Siehe die Datei COPYING im Paket."
-#: plpftp/main.cc:95
+#: plpftp/main.cc:96
msgid "FTP like interface started. Type \"?\" for help."
msgstr "FTP Oberfläche gestartet. Geben Sie \"?\" ein, um Hilfe zu bekommen."
-#: plpftp/main.cc:158
+#: plpftp/main.cc:159
msgid "plpftp Version "
msgstr "plpftp Version "
-#: plpftp/main.cc:173 plpftp/main.cc:178
+#: plpftp/main.cc:174 plpftp/main.cc:179
msgid "plpftp: could not connect to ncpd"
msgstr "plpftp: Konnte ncpd nicht kontaktieren."
@@ -960,680 +964,361 @@ msgstr "Bekannte FTP Kommandos:"
msgid "Known RPC commands:"
msgstr "Bekannte RPC Kommandos:"
-#: plpftp/ftp.cc:234
+#: plpftp/ftp.cc:215 plpftp/ftp.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Could not open command list file "
+msgstr "Konnte SIS-Datei nicht parsen.\n"
+
+#: plpftp/ftp.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Could not get process list, Error: "
+msgstr "Konnte Prozessliste nicht lesen "
+
+#: plpftp/ftp.cc:239
+msgid ""
+"Could not stop all processes. Please stop running\n"
+"programs manually on the Psion, then hit return."
+msgstr ""
+"Konnte nicht alle Prozesse stoppen. Bitte beenden Sie\n"
+"laufende Programme manuell auf dem Psion. Drücken Sie dann RETURN."
+
+#: plpftp/ftp.cc:290 plpftp/ftp.cc:433 plpftp/ftp.cc:443 plpftp/ftp.cc:452
+#: plpftp/ftp.cc:460 plpftp/ftp.cc:468 plpftp/ftp.cc:478 plpftp/ftp.cc:490
+#: plpftp/ftp.cc:540 plpftp/ftp.cc:546 plpftp/ftp.cc:574 plpftp/ftp.cc:616
+#: plpftp/ftp.cc:673 plpftp/ftp.cc:696 plpftp/ftp.cc:722 plpftp/ftp.cc:759
+#: plpftp/ftp.cc:787 plpftp/ftp.cc:848 plpftp/ftp.cc:868 plpftp/ftp.cc:875
+#: plpftp/ftp.cc:882 plpftp/ftp.cc:919 plpftp/ftp.cc:927 plpftp/ftp.cc:1010
+#: plpftp/ftp.cc:1020 plpftp/ftp.cc:1082 plpftp/ftp.cc:1108 plpftp/ftp.cc:1173
+msgid "Error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: plpftp/ftp.cc:291
+msgid " is not a process list saved with killsave"
+msgstr " ist keine mit killsave gespeicherte Prozessliste"
+
+#: plpftp/ftp.cc:366
msgid "Connected to a "
msgstr "Verbunden mit einem "
-#: plpftp/ftp.cc:234
+#: plpftp/ftp.cc:366
msgid " at "
msgstr " bei "
-#: plpftp/ftp.cc:235
+#: plpftp/ftp.cc:367
msgid " baud, OwnerInfo:"
msgstr " baud, Benutzerinfo:"
-#: plpftp/ftp.cc:241
+#: plpftp/ftp.cc:373
msgid "OwnerInfo returned error "
msgstr "OwnerInfo lieferte Fehler "
-#: plpftp/ftp.cc:261
+#: plpftp/ftp.cc:393
msgid "FATAL: Couldn't find default Drive"
msgstr "FATAL: Konnte Standard-Laufwerk nicht ermitteln"
-#: plpftp/ftp.cc:270
+#: plpftp/ftp.cc:402
msgid "Psion dir is: \""
msgstr "Psion Ordner ist: \""
-#: plpftp/ftp.cc:285
+#: plpftp/ftp.cc:417
msgid "Prompting now "
msgstr "Prompt ist nun "
-#: plpftp/ftp.cc:285 plpftp/ftp.cc:290
+#: plpftp/ftp.cc:417 plpftp/ftp.cc:422
msgid "on"
msgstr "an"
-#: plpftp/ftp.cc:285 plpftp/ftp.cc:290 plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810
-#: plpftp/ftp.cc:813
+#: plpftp/ftp.cc:417 plpftp/ftp.cc:422 plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942
+#: plpftp/ftp.cc:945
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: plpftp/ftp.cc:290
+#: plpftp/ftp.cc:422
msgid "Hash printing now "
msgstr "Fortschrittsanzeige ist nun "
-#: plpftp/ftp.cc:295
+#: plpftp/ftp.cc:427
msgid "Local dir: \""
msgstr "Lokaler Ordner: \""
-#: plpftp/ftp.cc:296
+#: plpftp/ftp.cc:428
msgid "Psion dir: \""
msgstr "Psion Ordner: \""
-#: plpftp/ftp.cc:301 plpftp/ftp.cc:311 plpftp/ftp.cc:320 plpftp/ftp.cc:328
-#: plpftp/ftp.cc:336 plpftp/ftp.cc:346 plpftp/ftp.cc:358 plpftp/ftp.cc:408
-#: plpftp/ftp.cc:414 plpftp/ftp.cc:442 plpftp/ftp.cc:484 plpftp/ftp.cc:541
-#: plpftp/ftp.cc:564 plpftp/ftp.cc:590 plpftp/ftp.cc:627 plpftp/ftp.cc:655
-#: plpftp/ftp.cc:716 plpftp/ftp.cc:736 plpftp/ftp.cc:743 plpftp/ftp.cc:750
-#: plpftp/ftp.cc:787 plpftp/ftp.cc:795 plpftp/ftp.cc:878 plpftp/ftp.cc:888
-#: plpftp/ftp.cc:951 plpftp/ftp.cc:993 plpftp/ftp.cc:1003 plpftp/ftp.cc:1024
-#: plpftp/ftp.cc:1050 plpftp/ftp.cc:1115
-msgid "Error: "
-msgstr "Fehler: "
-
-#: plpftp/ftp.cc:416
+#: plpftp/ftp.cc:548
msgid " Entries"
msgstr " Einträge"
-#: plpftp/ftp.cc:422
+#: plpftp/ftp.cc:554
msgid "Drive Type Volname Total Free UniqueID"
msgstr "LW Typ Vol.Name Total Frei Eind.ID"
-#: plpftp/ftp.cc:500
+#: plpftp/ftp.cc:632
msgid "No such directory"
msgstr "Kein solcher Ordner"
-#: plpftp/ftp.cc:501 plpftp/ftp.cc:542
+#: plpftp/ftp.cc:633 plpftp/ftp.cc:674
msgid "Keeping original directory \""
msgstr "Behalte ursprünglichen Ordner \""
-#: plpftp/ftp.cc:581 plpftp/ftp.cc:672
+#: plpftp/ftp.cc:713 plpftp/ftp.cc:804
msgid "Transfer complete, ("
msgstr "Ãœbertragung abgeschlossen, ("
-#: plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:673 plpbackup/plpbackup.cc:1155
+#: plpftp/ftp.cc:714 plpftp/ftp.cc:805
msgid " bytes in "
msgstr " Bytes in "
-#: plpftp/ftp.cc:583 plpftp/ftp.cc:674
+#: plpftp/ftp.cc:715 plpftp/ftp.cc:806
msgid " secs = "
msgstr " sek. = "
-#: plpftp/ftp.cc:603
+#: plpftp/ftp.cc:735
msgid "Get \""
msgstr "Hole \""
-#: plpftp/ftp.cc:632 plpftp/ftp.cc:721
+#: plpftp/ftp.cc:764 plpftp/ftp.cc:853
msgid "Transfer complete\n"
msgstr "Ãœbertragung abgeschlossen\n"
-#: plpftp/ftp.cc:698
+#: plpftp/ftp.cc:830
msgid "Put \""
msgstr "Sende \""
-#: plpftp/ftp.cc:728
+#: plpftp/ftp.cc:860
msgid "Error in directory name \""
msgstr "Fehler in Ordner-Namen \""
-#: plpftp/ftp.cc:764
+#: plpftp/ftp.cc:896
msgid "Starting subshell ...\n"
msgstr "Starte Sub-Shell ...\n"
-#: plpftp/ftp.cc:799
+#: plpftp/ftp.cc:931
msgid "Unknown setup info received"
msgstr "Unbekannte Einstellungen empfangen"
-#: plpftp/ftp.cc:802
+#: plpftp/ftp.cc:934
msgid "Setup information:"
msgstr "Einstellungen:"
-#: plpftp/ftp.cc:803
+#: plpftp/ftp.cc:935
msgid " Screen contrast: "
msgstr " Anzeige Kontrast: "
-#: plpftp/ftp.cc:805
+#: plpftp/ftp.cc:937
msgid " Keyboard click: "
msgstr " Tastatur Klick: "
-#: plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:813
+#: plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 plpftp/ftp.cc:945
msgid "high"
msgstr "laut"
-#: plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:813
+#: plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 plpftp/ftp.cc:945
msgid "low"
msgstr "leise"
-#: plpftp/ftp.cc:808
+#: plpftp/ftp.cc:940
msgid " Screen click: "
msgstr " Bildschirm Klick: "
-#: plpftp/ftp.cc:811
+#: plpftp/ftp.cc:943
msgid " Error sound: "
msgstr " Fehlerton: "
-#: plpftp/ftp.cc:814
+#: plpftp/ftp.cc:946
msgid " Auto-switch off: "
msgstr " Automatisches Ausschalten: "
-#: plpftp/ftp.cc:817 plpftp/ftp.cc:843
+#: plpftp/ftp.cc:949 plpftp/ftp.cc:975
msgid "never"
msgstr "nie"
-#: plpftp/ftp.cc:820
+#: plpftp/ftp.cc:952
msgid "if running on battery power"
msgstr "bei Batteriebetrieb"
-#: plpftp/ftp.cc:823 plpftp/ftp.cc:849
+#: plpftp/ftp.cc:955 plpftp/ftp.cc:981
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: plpftp/ftp.cc:828
+#: plpftp/ftp.cc:960
msgid " Switch off after: "
msgstr " Ausschalten nach: "
-#: plpftp/ftp.cc:830
+#: plpftp/ftp.cc:962
msgid " Backlight off after: "
msgstr " Hintergrundbeleuchtung ausschalten nach: "
-#: plpftp/ftp.cc:832
+#: plpftp/ftp.cc:964
msgid " Switch on when tapping on screen: "
msgstr " Einschalten beim Tippen auf die Anzeige: "
-#: plpftp/ftp.cc:833 plpftp/ftp.cc:835 plpftp/ftp.cc:837 plpftp/ftp.cc:839
-#: plpftp/ftp.cc:902 plpftp/ftp.cc:916 plpftp/ftp.cc:934
+#: plpftp/ftp.cc:965 plpftp/ftp.cc:967 plpftp/ftp.cc:969 plpftp/ftp.cc:971
+#: plpftp/ftp.cc:1034 plpftp/ftp.cc:1048 plpftp/ftp.cc:1066
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: plpftp/ftp.cc:833 plpftp/ftp.cc:835 plpftp/ftp.cc:837 plpftp/ftp.cc:839
-#: plpftp/ftp.cc:902 plpftp/ftp.cc:916 plpftp/ftp.cc:934
+#: plpftp/ftp.cc:965 plpftp/ftp.cc:967 plpftp/ftp.cc:969 plpftp/ftp.cc:971
+#: plpftp/ftp.cc:1034 plpftp/ftp.cc:1048 plpftp/ftp.cc:1066
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: plpftp/ftp.cc:834
+#: plpftp/ftp.cc:966
msgid " Switch on when opening: "
msgstr " Einschalten beim Öffnen: "
-#: plpftp/ftp.cc:836
+#: plpftp/ftp.cc:968
msgid " Switch off when closing: "
msgstr " Ausschalten beim Schließen: "
-#: plpftp/ftp.cc:838
+#: plpftp/ftp.cc:970
msgid " Ask for password on startup: "
msgstr " Beim Einschalten nach Passwort fragen: "
-#: plpftp/ftp.cc:840
+#: plpftp/ftp.cc:972
msgid " Show Owner info on startup: "
msgstr " Beim Einschalten Eigentümer anzeigen: "
-#: plpftp/ftp.cc:846
+#: plpftp/ftp.cc:978
msgid "once a day"
msgstr "einmal täglich"
-#: plpftp/ftp.cc:892
+#: plpftp/ftp.cc:1024
msgid "General:"
msgstr "Allgemein:"
-#: plpftp/ftp.cc:893
+#: plpftp/ftp.cc:1025
msgid " Machine Type: "
msgstr " Geräte Typ: "
-#: plpftp/ftp.cc:894
+#: plpftp/ftp.cc:1026
msgid " Machine Name: "
msgstr " Modell Name: "
-#: plpftp/ftp.cc:895
+#: plpftp/ftp.cc:1027
msgid " Machine UID: "
msgstr " Geräte-ID: "
-#: plpftp/ftp.cc:896
+#: plpftp/ftp.cc:1028
msgid " UI Language: "
msgstr " UI-Sprache: "
-#: plpftp/ftp.cc:897
+#: plpftp/ftp.cc:1029
msgid "ROM:"
msgstr "ROM:"
-#: plpftp/ftp.cc:898
+#: plpftp/ftp.cc:1030
msgid " Version: "
msgstr " Version: "
-#: plpftp/ftp.cc:900 plpftp/ftp.cc:904
+#: plpftp/ftp.cc:1032 plpftp/ftp.cc:1036
msgid " Size: "
msgstr " Größe: "
-#: plpftp/ftp.cc:901
+#: plpftp/ftp.cc:1033
msgid " Programmable: "
msgstr " Programmierbar: "
-#: plpftp/ftp.cc:903
+#: plpftp/ftp.cc:1035
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: plpftp/ftp.cc:905
+#: plpftp/ftp.cc:1037
msgid " Free: "
msgstr " Frei: "
-#: plpftp/ftp.cc:906
+#: plpftp/ftp.cc:1038
msgid " Free max: "
msgstr " Max frei: "
-#: plpftp/ftp.cc:907
+#: plpftp/ftp.cc:1039
msgid "RAM disk size: "
msgstr "RAM Disk Größe: "
-#: plpftp/ftp.cc:908
+#: plpftp/ftp.cc:1040
msgid "Registry size: "
msgstr "Registry-Größe: "
-#: plpftp/ftp.cc:909
+#: plpftp/ftp.cc:1041
msgid "Display size: "
msgstr "Anzeige-Größe: "
-#: plpftp/ftp.cc:911
+#: plpftp/ftp.cc:1043
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
-#: plpftp/ftp.cc:913
+#: plpftp/ftp.cc:1045
msgid " Current time: "
msgstr " Aktuelle Zeit: "
-#: plpftp/ftp.cc:914
+#: plpftp/ftp.cc:1046
msgid " UTC offset: "
msgstr " UTC-Abweichung: "
-#: plpftp/ftp.cc:915
+#: plpftp/ftp.cc:1047
msgid " DST: "
msgstr " Sommerzeit: "
-#: plpftp/ftp.cc:917
+#: plpftp/ftp.cc:1049
msgid " Timezone: "
msgstr " Zeitzone: "
-#: plpftp/ftp.cc:918
+#: plpftp/ftp.cc:1050
msgid " Country Code: "
msgstr " Länder-Code: "
-#: plpftp/ftp.cc:919
+#: plpftp/ftp.cc:1051
msgid "Main battery:"
msgstr "Hauptbatterie:"
-#: plpftp/ftp.cc:921
+#: plpftp/ftp.cc:1053
msgid " Changed at: "
msgstr " Gewechselt am: "
-#: plpftp/ftp.cc:922 plpftp/ftp.cc:935
+#: plpftp/ftp.cc:1054 plpftp/ftp.cc:1067
msgid " Used for: "
msgstr " Benutzt: "
-#: plpftp/ftp.cc:923 plpftp/ftp.cc:929
+#: plpftp/ftp.cc:1055 plpftp/ftp.cc:1061
msgid " Status: "
msgstr " Status: "
-#: plpftp/ftp.cc:924
+#: plpftp/ftp.cc:1056
msgid " Current: "
msgstr " Strom: "
-#: plpftp/ftp.cc:925
+#: plpftp/ftp.cc:1057
msgid " UsedPower: "
msgstr " Verbrauch: "
-#: plpftp/ftp.cc:926 plpftp/ftp.cc:930
+#: plpftp/ftp.cc:1058 plpftp/ftp.cc:1062
msgid " Voltage: "
msgstr " Spannung: "
-#: plpftp/ftp.cc:927 plpftp/ftp.cc:931
+#: plpftp/ftp.cc:1059 plpftp/ftp.cc:1063
msgid " Max. voltage: "
msgstr " Max. Spannung: "
-#: plpftp/ftp.cc:928
+#: plpftp/ftp.cc:1060
msgid "Backup battery:"
msgstr "Sicherungs-Batterie:"
-#: plpftp/ftp.cc:932
+#: plpftp/ftp.cc:1064
msgid "External power:"
msgstr "Externe Stromversorgung:"
-#: plpftp/ftp.cc:933
+#: plpftp/ftp.cc:1065
msgid " Supplied: "
msgstr " Angeschlossen: "
-#: plpftp/ftp.cc:944
-msgid "Could not read processlist "
-msgstr "Konnte Prozessliste nicht lesen "
-
-#: plpftp/ftp.cc:952
-msgid " is not a process list saved with killsave"
-msgstr " ist keine mit killsave gespeicherte Prozessliste"
-
-#: plpftp/ftp.cc:992
-msgid "Could not start "
-msgstr "Konnte nicht starten: "
-
-#: plpftp/ftp.cc:1007
-msgid "Could not write processlist "
-msgstr "Konnte Prozessliste nicht schreiben "
-
-#: plpftp/ftp.cc:1043
+#: plpftp/ftp.cc:1101
msgid "no such process"
msgstr "Kein solcher Prozess"
-#: plpftp/ftp.cc:1059
+#: plpftp/ftp.cc:1117
msgid "syntax error. Try \"help\""
msgstr "Syntaxfehler. Probieren Sie \"help\""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:100
-msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
-msgstr "Konnte das persönliche Verzeichnis nicht ermitteln"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:120
-msgid "Could not get machine UID"
-msgstr "Konnte Geräte-UID nicht ermitteln"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:140
-msgid "Could not read SIBO UID file"
-msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht lesen"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:145
-msgid "Could not get Psion owner info"
-msgstr "Konnte Geräte-Eigner nicht ermitteln"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:172
-msgid "Could not write SIBO UID file "
-msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht schreiben "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:189
-msgid "Got signal "
-msgstr "Empfang von Signal "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:201
-msgid "Abort? (y/N) "
-msgstr "Abbruch? (j/N) "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:202
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:218
-msgid "Stopping programs ..."
-msgstr "Stoppe Programme ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:220
-msgid "plpbackup: Could not get process list: "
-msgstr "plpbackup: Konnte Prozessliste nicht lesen "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:240
-msgid ""
-"Could not stop all processes. Please stop running\n"
-"programs manually on the Psion, then hit return."
-msgstr ""
-"Konnte nicht alle Prozesse stoppen. Bitte beenden Sie\n"
-"laufende Programme manuell auf dem Psion. Drücken Sie dann RETURN."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:255
-msgid "Restarting programs ..."
-msgstr "Starte Programme ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:474
-msgid "Performing "
-msgstr "Ausführen von "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:476
-msgid "restore"
-msgstr "Rücksicherung"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:478
-msgid "full"
-msgstr "kompletter"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:478
-msgid "incremental"
-msgstr "inkrementeller"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:478
-msgid " backup"
-msgstr " Sicherung"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:479
-msgid " of "
-msgstr " von "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:481
-msgid "all drives"
-msgstr "allen Laufverken"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:483
-msgid "Drive "
-msgstr "Laufwerk "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:490 plpbackup/plpbackup.cc:699
-msgid " and "
-msgstr " und "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:496
-msgid " to "
-msgstr " nach "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:498
-msgid " from "
-msgstr " von "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:692
-msgid "It contains Backups of drive "
-msgstr "Es enthält Sicherungen von Laufwerk "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:712
-msgid ""
-"Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/W/"
-"N) "
-msgstr "Wähle (I)ndividuelle Dateien, (G)esamtes Archiv, (N)ichts? (I/G/N) "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:714
-msgid "IWA"
-msgstr "IGN"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:738
-msgid "Could not run external editor"
-msgstr "Konnte externen Editor nicht starten"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:771
-msgid ""
-"Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
-msgstr ""
-"Archiv übersprungen, da es keine Dateien von den gewählten Lauferken enthält"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:815
-msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
-msgstr "(Ü)berschreiben, (A)lle überschreiben, Über(s)pringen? (Ü/A/S) "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:816
-msgid "OAS"
-msgstr "ÃœAS"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:857
-msgid "Could not get backup index"
-msgstr "Konnte Sicherungs-Index nicht einlesen"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:866
-msgid "' is a full backup"
-msgstr " ist eine Komplett-Sicherung"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:870
-msgid "' is an incremental backup"
-msgstr " ist eine inkrementelle Sicherung"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:875
-msgid "' is NOT a plpbackup"
-msgstr " ist KEINE mit plpbackup erzeugte Sicherung"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:910 plpbackup/plpbackup.cc:995
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1041
-msgid "Restore aborted by user"
-msgstr "Rücksicherung durch Benutzer abgebrochen"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:918 plpbackup/plpbackup.cc:1035
-msgid "Restore "
-msgstr "Rücksichern "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:931
-msgid "Could not create directory "
-msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:947
-msgid "Could not create "
-msgstr "Konnte nicht anlegen "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:957
-msgid "Could not get attributes of "
-msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiattribute von "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:974
-msgid "Could not set attributes of"
-msgstr "Fehler beim Setzen der Dateiattribute von"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:986
-msgid "Could not set modification time of "
-msgstr "Fehler beim Setzen der Änderungszeit von "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1007 plpbackup/plpbackup.cc:1197
-msgid "Skipping "
-msgstr "Ãœberspringe "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1010 plpbackup/plpbackup.cc:1048
-msgid "Error during restore of "
-msgstr "Fehler beim Rücksichern von "
-
-# This are the characters for valid answers
-# of the next message.
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1016 plpbackup/plpbackup.cc:1206
-msgid "STAR"
-msgstr "SDAW"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1018 plpbackup/plpbackup.cc:1208
-msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
-msgstr "Ãœber(S)pringe alle, Ãœberspringe (D)iese, (A)bbruch, (W)iederholen: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1065 plpbackup/plpbackup.cc:1315
-msgid "Total time elapsed: "
-msgstr "Gesamtzeit: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1095 plpbackup/plpbackup.cc:1145
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1185 plpbackup/plpbackup.cc:1232
-msgid "Backup aborted by user"
-msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1114 plpbackup/plpbackup.cc:1132
-msgid "Scanning Drive "
-msgstr "Durchsuche Laufwerk "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1127
-msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
-msgstr "plpbackup: Konnte Laufwerks-Liste nicht ermitteln"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1155
-msgid "Size of backup: "
-msgstr "Umfang der Sicherung: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1156
-msgid " files."
-msgstr " Dateien."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1159
-msgid "Nothing to backup"
-msgstr "Nichts zu sichern"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1175 plpbackup/plpbackup.cc:1226
-msgid "Backing up "
-msgstr "Sichere "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1200 plpbackup/plpbackup.cc:1239
-msgid "Error during backup of "
-msgstr "Fehler beim Sichern von "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1258
-msgid "Writing index ..."
-msgstr "Schreibe Index ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1285
-msgid "plpbackup: Could not write index "
-msgstr "plpbackup: Konnte Index nicht schreiben "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1293
-msgid "Resetting archive attributes ..."
-msgstr "Archiv-Attribute zurücksetzen ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1309
-msgid "Backup aborted due to error"
-msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1317
-msgid "Time for scanning: "
-msgstr "Zeit für Durchsuchen: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1320
-msgid "Time for transfer: "
-msgstr "Zeit für Übertragung: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1322
-msgid "Average transfer speed: "
-msgstr "Durchschnittliche Ãœbertragungsgeschwindigkeit: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1333
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
-"\n"
-" Options:\n"
-" -h, --help Print this message and exit.\n"
-" -V, --version Print version and exit.\n"
-" -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n"
-" -v, --verbose Increase verbosity.\n"
-" -q, --quiet Decrease verbosity.\n"
-" -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n"
-" -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n"
-" -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n"
-"\n"
-" <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Benutzung: plpbackup OPTIONEN [<laufwerk>:] [<laufwerk>:] ...\n"
-"\n"
-" Optionen:\n"
-" -h, --help Anzeige dieses Textes und beenden.\n"
-" -V, --version Anzeige der Version und beenden.\n"
-" -p, --port=<port> Mit ncpd über angegebenen Port verbinden.\n"
-" -v, --verbose Ausführlichere Meldungen.\n"
-" -q, --quiet Weniger ausführliche Meldungen.\n"
-" -f, --full Komplettsicherung durchführen (andernfalls "
-"inkrementell).\n"
-" -b, --backup[=TGZ] Sicherung in das angegebene Archiv TGZ.\n"
-" -r, --restore=TGZ Rücksicherung vom angegebenen Archiv TGZ.\n"
-" -F, --format Formatiere Laufwerk (kann mit restore kombiniert "
-"werden).\n"
-"\n"
-" <laufwerk> Ein Laufwerksbuchstabe. Wird keiner angegeben, durchsuche alle "
-"Laufwerke.\n"
-"\n"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1349
-msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
-msgstr "Versuchen Sie 'plpbackup --help' für weitere Informationen."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1419
-msgid "plpbackup version "
-msgstr "plpbackup Version "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1454
-msgid "Invalid drive argument "
-msgstr "Ungültiges Laufwerk "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1460
-#, fuzzy
-msgid "Backup mode can not be combined with restore."
-msgstr ""
-"Sicherungs-Modus kann nicht mit Formatieren oder Rücksicherung kombiniert "
-"werden."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1465
-msgid "Backup can only create one archive at a time."
-msgstr "Die Sicherung kann nur jeweils ein Archiv zu einer Zeit anlegen."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1469
-msgid "No action specified."
-msgstr "Keine Aktion angegeben."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1478 plpbackup/plpbackup.cc:1483
-msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
-msgstr "plpbackup: Konnte ncpd nicht kontaktieren"
-
#: sisinstall/sismain.cpp:33
msgid "Got an error, Press any key to exit."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, Beenden mit beliebiger Taste."
@@ -1848,3 +1533,256 @@ msgstr "ncpd Version "
#: plpprint/plpprintd.cc:1024
msgid "plpprintd: could not connect to ncpd"
msgstr "plpprintd: Konnte ncpd nicht kontaktieren."
+
+#~ msgid "Could not start "
+#~ msgstr "Konnte nicht starten: "
+
+#~ msgid "Could not write processlist "
+#~ msgstr "Konnte Prozessliste nicht schreiben "
+
+#~ msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
+#~ msgstr "Konnte das persönliche Verzeichnis nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "Could not get machine UID"
+#~ msgstr "Konnte Geräte-UID nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "Could not read SIBO UID file"
+#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht lesen"
+
+#~ msgid "Could not get Psion owner info"
+#~ msgstr "Konnte Geräte-Eigner nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "Could not write SIBO UID file "
+#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht schreiben "
+
+#~ msgid "Got signal "
+#~ msgstr "Empfang von Signal "
+
+#~ msgid "Abort? (y/N) "
+#~ msgstr "Abbruch? (j/N) "
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "Stopping programs ..."
+#~ msgstr "Stoppe Programme ..."
+
+#~ msgid "plpbackup: Could not get process list: "
+#~ msgstr "plpbackup: Konnte Prozessliste nicht lesen "
+
+#~ msgid "Restarting programs ..."
+#~ msgstr "Starte Programme ..."
+
+#~ msgid "Performing "
+#~ msgstr "Ausführen von "
+
+#~ msgid "restore"
+#~ msgstr "Rücksicherung"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "kompletter"
+
+#~ msgid "incremental"
+#~ msgstr "inkrementeller"
+
+#~ msgid " backup"
+#~ msgstr " Sicherung"
+
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr " von "
+
+#~ msgid "all drives"
+#~ msgstr "allen Laufverken"
+
+#~ msgid "Drive "
+#~ msgstr "Laufwerk "
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " und "
+
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " nach "
+
+#~ msgid " from "
+#~ msgstr " von "
+
+#~ msgid "It contains Backups of drive "
+#~ msgstr "Es enthält Sicherungen von Laufwerk "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/"
+#~ "W/N) "
+#~ msgstr "Wähle (I)ndividuelle Dateien, (G)esamtes Archiv, (N)ichts? (I/G/N) "
+
+#~ msgid "IWA"
+#~ msgstr "IGN"
+
+#~ msgid "Could not run external editor"
+#~ msgstr "Konnte externen Editor nicht starten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archiv übersprungen, da es keine Dateien von den gewählten Lauferken "
+#~ "enthält"
+
+#~ msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
+#~ msgstr "(Ü)berschreiben, (A)lle überschreiben, Über(s)pringen? (Ü/A/S) "
+
+#~ msgid "OAS"
+#~ msgstr "ÃœAS"
+
+#~ msgid "Could not get backup index"
+#~ msgstr "Konnte Sicherungs-Index nicht einlesen"
+
+#~ msgid "' is a full backup"
+#~ msgstr " ist eine Komplett-Sicherung"
+
+#~ msgid "' is an incremental backup"
+#~ msgstr " ist eine inkrementelle Sicherung"
+
+#~ msgid "' is NOT a plpbackup"
+#~ msgstr " ist KEINE mit plpbackup erzeugte Sicherung"
+
+#~ msgid "Restore aborted by user"
+#~ msgstr "Rücksicherung durch Benutzer abgebrochen"
+
+#~ msgid "Restore "
+#~ msgstr "Rücksichern "
+
+#~ msgid "Could not create directory "
+#~ msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis "
+
+#~ msgid "Could not create "
+#~ msgstr "Konnte nicht anlegen "
+
+#~ msgid "Could not get attributes of "
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiattribute von "
+
+#~ msgid "Could not set attributes of"
+#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Dateiattribute von"
+
+#~ msgid "Could not set modification time of "
+#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Änderungszeit von "
+
+#~ msgid "Skipping "
+#~ msgstr "Ãœberspringe "
+
+#~ msgid "Error during restore of "
+#~ msgstr "Fehler beim Rücksichern von "
+
+# This are the characters for valid answers
+# of the next message.
+#~ msgid "STAR"
+#~ msgstr "SDAW"
+
+#~ msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
+#~ msgstr "Ãœber(S)pringe alle, Ãœberspringe (D)iese, (A)bbruch, (W)iederholen: "
+
+#~ msgid "Total time elapsed: "
+#~ msgstr "Gesamtzeit: "
+
+#~ msgid "Backup aborted by user"
+#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"
+
+#~ msgid "Scanning Drive "
+#~ msgstr "Durchsuche Laufwerk "
+
+#~ msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
+#~ msgstr "plpbackup: Konnte Laufwerks-Liste nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "Size of backup: "
+#~ msgstr "Umfang der Sicherung: "
+
+#~ msgid " files."
+#~ msgstr " Dateien."
+
+#~ msgid "Nothing to backup"
+#~ msgstr "Nichts zu sichern"
+
+#~ msgid "Backing up "
+#~ msgstr "Sichere "
+
+#~ msgid "Error during backup of "
+#~ msgstr "Fehler beim Sichern von "
+
+#~ msgid "Writing index ..."
+#~ msgstr "Schreibe Index ..."
+
+#~ msgid "plpbackup: Could not write index "
+#~ msgstr "plpbackup: Konnte Index nicht schreiben "
+
+#~ msgid "Resetting archive attributes ..."
+#~ msgstr "Archiv-Attribute zurücksetzen ..."
+
+#~ msgid "Backup aborted due to error"
+#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"
+
+#~ msgid "Time for scanning: "
+#~ msgstr "Zeit für Durchsuchen: "
+
+#~ msgid "Time for transfer: "
+#~ msgstr "Zeit für Übertragung: "
+
+#~ msgid "Average transfer speed: "
+#~ msgstr "Durchschnittliche Ãœbertragungsgeschwindigkeit: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " Options:\n"
+#~ " -h, --help Print this message and exit.\n"
+#~ " -V, --version Print version and exit.\n"
+#~ " -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n"
+#~ " -v, --verbose Increase verbosity.\n"
+#~ " -q, --quiet Decrease verbosity.\n"
+#~ " -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n"
+#~ " -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n"
+#~ " -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n"
+#~ "\n"
+#~ " <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzung: plpbackup OPTIONEN [<laufwerk>:] [<laufwerk>:] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " Optionen:\n"
+#~ " -h, --help Anzeige dieses Textes und beenden.\n"
+#~ " -V, --version Anzeige der Version und beenden.\n"
+#~ " -p, --port=<port> Mit ncpd über angegebenen Port verbinden.\n"
+#~ " -v, --verbose Ausführlichere Meldungen.\n"
+#~ " -q, --quiet Weniger ausführliche Meldungen.\n"
+#~ " -f, --full Komplettsicherung durchführen (andernfalls "
+#~ "inkrementell).\n"
+#~ " -b, --backup[=TGZ] Sicherung in das angegebene Archiv TGZ.\n"
+#~ " -r, --restore=TGZ Rücksicherung vom angegebenen Archiv TGZ.\n"
+#~ " -F, --format Formatiere Laufwerk (kann mit restore kombiniert "
+#~ "werden).\n"
+#~ "\n"
+#~ " <laufwerk> Ein Laufwerksbuchstabe. Wird keiner angegeben, durchsuche "
+#~ "alle Laufwerke.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
+#~ msgstr "Versuchen Sie 'plpbackup --help' für weitere Informationen."
+
+#~ msgid "plpbackup version "
+#~ msgstr "plpbackup Version "
+
+#~ msgid "Invalid drive argument "
+#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backup mode can not be combined with restore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sicherungs-Modus kann nicht mit Formatieren oder Rücksicherung kombiniert "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid "Backup can only create one archive at a time."
+#~ msgstr "Die Sicherung kann nur jeweils ein Archiv zu einer Zeit anlegen."
+
+#~ msgid "No action specified."
+#~ msgstr "Keine Aktion angegeben."
+
+#~ msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
+#~ msgstr "plpbackup: Konnte ncpd nicht kontaktieren"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b55ef17..a376081 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-07 00:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-20 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Brahneborg <basic@chello.se>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr " minuter "
msgid " minute "
msgstr " minut "
-#: lib/psitime.h:81 plpftp/ftp.cc:829 plpftp/ftp.cc:831 plpftp/ftp.cc:914
+#: lib/psitime.h:81 plpftp/ftp.cc:961 plpftp/ftp.cc:963 plpftp/ftp.cc:1046
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
@@ -930,26 +930,30 @@ msgid " & (C) 1999 Matt Gumbley <matt@gumbley.demon.co.uk>"
msgstr ""
#: plpftp/main.cc:91
+msgid " & (C) 2006-2007 Reuben Thomas <rrt@sc3d.org>"
+msgstr ""
+
+#: plpftp/main.cc:92
msgid "PLPFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "PLPFTP har INGEN SOM HELST GARANTI."
-#: plpftp/main.cc:92
+#: plpftp/main.cc:93
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it"
msgstr "Det här är fri mjukvara, och du får gärna distribuera den"
-#: plpftp/main.cc:93
+#: plpftp/main.cc:94
msgid "under GPL conditions; see the COPYING file in the distribution."
msgstr "enligt villkoren i GPL; se filen COPYING i distributionen."
-#: plpftp/main.cc:95
+#: plpftp/main.cc:96
msgid "FTP like interface started. Type \"?\" for help."
msgstr "FTP-liknande interface startat. Skriv \"?\" för hjälp."
-#: plpftp/main.cc:158
+#: plpftp/main.cc:159
msgid "plpftp Version "
msgstr ""
-#: plpftp/main.cc:173 plpftp/main.cc:178
+#: plpftp/main.cc:174 plpftp/main.cc:179
msgid "plpftp: could not connect to ncpd"
msgstr "plpftp: kunde inte få kontakt med ncpd"
@@ -961,674 +965,361 @@ msgstr "FTP-kommandon:"
msgid "Known RPC commands:"
msgstr "RPC-kommandon:"
-#: plpftp/ftp.cc:234
+#: plpftp/ftp.cc:215 plpftp/ftp.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Could not open command list file "
+msgstr "Kunde inte parsa sisfilen.\n"
+
+#: plpftp/ftp.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Could not get process list, Error: "
+msgstr "Kunde inte läsa processlistan "
+
+#: plpftp/ftp.cc:239
+msgid ""
+"Could not stop all processes. Please stop running\n"
+"programs manually on the Psion, then hit return."
+msgstr ""
+"Kunde inte avsluta alla processer. Var vänlig avsluta\n"
+"programmen manuellt på Psionen, tryck sedan på return."
+
+#: plpftp/ftp.cc:290 plpftp/ftp.cc:433 plpftp/ftp.cc:443 plpftp/ftp.cc:452
+#: plpftp/ftp.cc:460 plpftp/ftp.cc:468 plpftp/ftp.cc:478 plpftp/ftp.cc:490
+#: plpftp/ftp.cc:540 plpftp/ftp.cc:546 plpftp/ftp.cc:574 plpftp/ftp.cc:616
+#: plpftp/ftp.cc:673 plpftp/ftp.cc:696 plpftp/ftp.cc:722 plpftp/ftp.cc:759
+#: plpftp/ftp.cc:787 plpftp/ftp.cc:848 plpftp/ftp.cc:868 plpftp/ftp.cc:875
+#: plpftp/ftp.cc:882 plpftp/ftp.cc:919 plpftp/ftp.cc:927 plpftp/ftp.cc:1010
+#: plpftp/ftp.cc:1020 plpftp/ftp.cc:1082 plpftp/ftp.cc:1108 plpftp/ftp.cc:1173
+msgid "Error: "
+msgstr "Fel: "
+
+#: plpftp/ftp.cc:291
+msgid " is not a process list saved with killsave"
+msgstr " är inte en processlista som killsave har skapat"
+
+#: plpftp/ftp.cc:366
msgid "Connected to a "
msgstr "Kopplad till en "
-#: plpftp/ftp.cc:234
+#: plpftp/ftp.cc:366
msgid " at "
msgstr " dag "
-#: plpftp/ftp.cc:235
+#: plpftp/ftp.cc:367
msgid " baud, OwnerInfo:"
msgstr " baud, ÄgarInformation:"
-#: plpftp/ftp.cc:241
+#: plpftp/ftp.cc:373
msgid "OwnerInfo returned error "
msgstr "ÄgarInformation returnerade fel "
-#: plpftp/ftp.cc:261
+#: plpftp/ftp.cc:393
msgid "FATAL: Couldn't find default Drive"
msgstr "FATALT: Kunde inte hitta någon enhet"
-#: plpftp/ftp.cc:270
+#: plpftp/ftp.cc:402
msgid "Psion dir is: \""
msgstr "Psion-mappen är: \""
-#: plpftp/ftp.cc:285
+#: plpftp/ftp.cc:417
msgid "Prompting now "
msgstr "Promptning är nu "
-#: plpftp/ftp.cc:285 plpftp/ftp.cc:290
+#: plpftp/ftp.cc:417 plpftp/ftp.cc:422
msgid "on"
msgstr "på"
-#: plpftp/ftp.cc:285 plpftp/ftp.cc:290 plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810
-#: plpftp/ftp.cc:813
+#: plpftp/ftp.cc:417 plpftp/ftp.cc:422 plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942
+#: plpftp/ftp.cc:945
msgid "off"
msgstr "av"
-#: plpftp/ftp.cc:290
+#: plpftp/ftp.cc:422
msgid "Hash printing now "
msgstr "Brädgårdsmarkering är nu "
-#: plpftp/ftp.cc:295
+#: plpftp/ftp.cc:427
msgid "Local dir: \""
msgstr "Lokal mapp: \""
-#: plpftp/ftp.cc:296
+#: plpftp/ftp.cc:428
msgid "Psion dir: \""
msgstr "Psion mapp: \""
-#: plpftp/ftp.cc:301 plpftp/ftp.cc:311 plpftp/ftp.cc:320 plpftp/ftp.cc:328
-#: plpftp/ftp.cc:336 plpftp/ftp.cc:346 plpftp/ftp.cc:358 plpftp/ftp.cc:408
-#: plpftp/ftp.cc:414 plpftp/ftp.cc:442 plpftp/ftp.cc:484 plpftp/ftp.cc:541
-#: plpftp/ftp.cc:564 plpftp/ftp.cc:590 plpftp/ftp.cc:627 plpftp/ftp.cc:655
-#: plpftp/ftp.cc:716 plpftp/ftp.cc:736 plpftp/ftp.cc:743 plpftp/ftp.cc:750
-#: plpftp/ftp.cc:787 plpftp/ftp.cc:795 plpftp/ftp.cc:878 plpftp/ftp.cc:888
-#: plpftp/ftp.cc:951 plpftp/ftp.cc:993 plpftp/ftp.cc:1003 plpftp/ftp.cc:1024
-#: plpftp/ftp.cc:1050 plpftp/ftp.cc:1115
-msgid "Error: "
-msgstr "Fel: "
-
-#: plpftp/ftp.cc:416
+#: plpftp/ftp.cc:548
msgid " Entries"
msgstr " Element"
-#: plpftp/ftp.cc:422
+#: plpftp/ftp.cc:554
msgid "Drive Type Volname Total Free UniqueID"
msgstr "Enhet Typ Volymnamn Totalt Ledigt UniktID"
-#: plpftp/ftp.cc:500
+#: plpftp/ftp.cc:632
msgid "No such directory"
msgstr "Mappen finns inte"
-#: plpftp/ftp.cc:501 plpftp/ftp.cc:542
+#: plpftp/ftp.cc:633 plpftp/ftp.cc:674
msgid "Keeping original directory \""
msgstr "Behåller ursprungsmappen \""
-#: plpftp/ftp.cc:581 plpftp/ftp.cc:672
+#: plpftp/ftp.cc:713 plpftp/ftp.cc:804
msgid "Transfer complete, ("
msgstr "Överfringen klar, ("
-#: plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:673 plpbackup/plpbackup.cc:1155
+#: plpftp/ftp.cc:714 plpftp/ftp.cc:805
msgid " bytes in "
msgstr " bytes på "
-#: plpftp/ftp.cc:583 plpftp/ftp.cc:674
+#: plpftp/ftp.cc:715 plpftp/ftp.cc:806
msgid " secs = "
msgstr " sekunder = "
-#: plpftp/ftp.cc:603
+#: plpftp/ftp.cc:735
msgid "Get \""
msgstr "Hämta \""
-#: plpftp/ftp.cc:632 plpftp/ftp.cc:721
+#: plpftp/ftp.cc:764 plpftp/ftp.cc:853
msgid "Transfer complete\n"
msgstr "Överfringen klar\n"
-#: plpftp/ftp.cc:698
+#: plpftp/ftp.cc:830
msgid "Put \""
msgstr "Skicka \""
-#: plpftp/ftp.cc:728
+#: plpftp/ftp.cc:860
msgid "Error in directory name \""
msgstr "Fel i mappnamn \""
-#: plpftp/ftp.cc:764
+#: plpftp/ftp.cc:896
msgid "Starting subshell ...\n"
msgstr "Startar kommandotolk ...\n"
-#: plpftp/ftp.cc:799
+#: plpftp/ftp.cc:931
msgid "Unknown setup info received"
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:802
+#: plpftp/ftp.cc:934
msgid "Setup information:"
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:803
+#: plpftp/ftp.cc:935
msgid " Screen contrast: "
msgstr " Skärmkontrast: "
-#: plpftp/ftp.cc:805
+#: plpftp/ftp.cc:937
msgid " Keyboard click: "
msgstr " Tangentbordsklick: "
-#: plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:813
+#: plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 plpftp/ftp.cc:945
msgid "high"
msgstr "hög"
-#: plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:813
+#: plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 plpftp/ftp.cc:945
msgid "low"
msgstr "låg"
-#: plpftp/ftp.cc:808
+#: plpftp/ftp.cc:940
msgid " Screen click: "
msgstr " Skärmklick: "
-#: plpftp/ftp.cc:811
+#: plpftp/ftp.cc:943
msgid " Error sound: "
msgstr " Felljud: "
-#: plpftp/ftp.cc:814
+#: plpftp/ftp.cc:946
msgid " Auto-switch off: "
msgstr " Automatisk avstängning: "
-#: plpftp/ftp.cc:817 plpftp/ftp.cc:843
+#: plpftp/ftp.cc:949 plpftp/ftp.cc:975
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#: plpftp/ftp.cc:820
+#: plpftp/ftp.cc:952
msgid "if running on battery power"
msgstr "om maskinen går på batteri"
-#: plpftp/ftp.cc:823 plpftp/ftp.cc:849
+#: plpftp/ftp.cc:955 plpftp/ftp.cc:981
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: plpftp/ftp.cc:828
+#: plpftp/ftp.cc:960
msgid " Switch off after: "
msgstr " Stäng av efter: "
-#: plpftp/ftp.cc:830
+#: plpftp/ftp.cc:962
msgid " Backlight off after: "
msgstr " Släck bakgrundsbelysningen efter: "
-#: plpftp/ftp.cc:832
+#: plpftp/ftp.cc:964
msgid " Switch on when tapping on screen: "
msgstr " Starta när man klickar på skärmen:"
-#: plpftp/ftp.cc:833 plpftp/ftp.cc:835 plpftp/ftp.cc:837 plpftp/ftp.cc:839
-#: plpftp/ftp.cc:902 plpftp/ftp.cc:916 plpftp/ftp.cc:934
+#: plpftp/ftp.cc:965 plpftp/ftp.cc:967 plpftp/ftp.cc:969 plpftp/ftp.cc:971
+#: plpftp/ftp.cc:1034 plpftp/ftp.cc:1048 plpftp/ftp.cc:1066
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: plpftp/ftp.cc:833 plpftp/ftp.cc:835 plpftp/ftp.cc:837 plpftp/ftp.cc:839
-#: plpftp/ftp.cc:902 plpftp/ftp.cc:916 plpftp/ftp.cc:934
+#: plpftp/ftp.cc:965 plpftp/ftp.cc:967 plpftp/ftp.cc:969 plpftp/ftp.cc:971
+#: plpftp/ftp.cc:1034 plpftp/ftp.cc:1048 plpftp/ftp.cc:1066
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: plpftp/ftp.cc:834
+#: plpftp/ftp.cc:966
msgid " Switch on when opening: "
msgstr " Sätt på när maskinen öppnas: "
-#: plpftp/ftp.cc:836
+#: plpftp/ftp.cc:968
msgid " Switch off when closing: "
msgstr " Stäng av när maskinen stängs: "
-#: plpftp/ftp.cc:838
+#: plpftp/ftp.cc:970
msgid " Ask for password on startup: "
msgstr " Fråga efter lösenord vid start: "
-#: plpftp/ftp.cc:840
+#: plpftp/ftp.cc:972
msgid " Show Owner info on startup: "
msgstr " Visa ägarinformation vid start: "
-#: plpftp/ftp.cc:846
+#: plpftp/ftp.cc:978
msgid "once a day"
msgstr "en gång om dagen"
-#: plpftp/ftp.cc:892
+#: plpftp/ftp.cc:1024
msgid "General:"
msgstr "Allmänt:"
-#: plpftp/ftp.cc:893
+#: plpftp/ftp.cc:1025
msgid " Machine Type: "
msgstr " Maskintyp: "
-#: plpftp/ftp.cc:894
+#: plpftp/ftp.cc:1026
msgid " Machine Name: "
msgstr " Maskinnamn: "
-#: plpftp/ftp.cc:895
+#: plpftp/ftp.cc:1027
msgid " Machine UID: "
msgstr " Maskin UID: "
-#: plpftp/ftp.cc:896
+#: plpftp/ftp.cc:1028
msgid " UI Language: "
msgstr " Användarspråk:"
-#: plpftp/ftp.cc:897
+#: plpftp/ftp.cc:1029
msgid "ROM:"
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:898
+#: plpftp/ftp.cc:1030
msgid " Version: "
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:900 plpftp/ftp.cc:904
+#: plpftp/ftp.cc:1032 plpftp/ftp.cc:1036
msgid " Size: "
msgstr " Storlek: "
-#: plpftp/ftp.cc:901
+#: plpftp/ftp.cc:1033
msgid " Programmable: "
msgstr " Programmerbar:"
-#: plpftp/ftp.cc:903
+#: plpftp/ftp.cc:1035
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:905
+#: plpftp/ftp.cc:1037
msgid " Free: "
msgstr " Ledigt: "
-#: plpftp/ftp.cc:906
+#: plpftp/ftp.cc:1038
msgid " Free max: "
msgstr " Max ledigt: "
-#: plpftp/ftp.cc:907
+#: plpftp/ftp.cc:1039
msgid "RAM disk size: "
msgstr "RAM-disk: "
-#: plpftp/ftp.cc:908
+#: plpftp/ftp.cc:1040
msgid "Registry size: "
msgstr "Inställningar: "
-#: plpftp/ftp.cc:909
+#: plpftp/ftp.cc:1041
msgid "Display size: "
msgstr "Bildskärm: "
-#: plpftp/ftp.cc:911
+#: plpftp/ftp.cc:1043
msgid "Time:"
msgstr "Tid: "
-#: plpftp/ftp.cc:913
+#: plpftp/ftp.cc:1045
msgid " Current time: "
msgstr " Aktuell tid: "
-#: plpftp/ftp.cc:914
+#: plpftp/ftp.cc:1046
msgid " UTC offset: "
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:915
+#: plpftp/ftp.cc:1047
msgid " DST: "
msgstr " Sommartid: "
-#: plpftp/ftp.cc:917
+#: plpftp/ftp.cc:1049
msgid " Timezone: "
msgstr " Tidszon: "
-#: plpftp/ftp.cc:918
+#: plpftp/ftp.cc:1050
msgid " Country Code: "
msgstr " Landskod: "
-#: plpftp/ftp.cc:919
+#: plpftp/ftp.cc:1051
msgid "Main battery:"
msgstr "Huvudbatteri:"
-#: plpftp/ftp.cc:921
+#: plpftp/ftp.cc:1053
msgid " Changed at: "
msgstr " Bytt: "
-#: plpftp/ftp.cc:922 plpftp/ftp.cc:935
+#: plpftp/ftp.cc:1054 plpftp/ftp.cc:1067
msgid " Used for: "
msgstr " Använt i: "
-#: plpftp/ftp.cc:923 plpftp/ftp.cc:929
+#: plpftp/ftp.cc:1055 plpftp/ftp.cc:1061
msgid " Status: "
msgstr " Tillstånd: "
-#: plpftp/ftp.cc:924
+#: plpftp/ftp.cc:1056
msgid " Current: "
msgstr " Aktuell åtgång:"
-#: plpftp/ftp.cc:925
+#: plpftp/ftp.cc:1057
msgid " UsedPower: "
msgstr " Använt: "
-#: plpftp/ftp.cc:926 plpftp/ftp.cc:930
+#: plpftp/ftp.cc:1058 plpftp/ftp.cc:1062
msgid " Voltage: "
msgstr " Spänning: "
-#: plpftp/ftp.cc:927 plpftp/ftp.cc:931
+#: plpftp/ftp.cc:1059 plpftp/ftp.cc:1063
msgid " Max. voltage: "
msgstr " Max spänning: "
-#: plpftp/ftp.cc:928
+#: plpftp/ftp.cc:1060
msgid "Backup battery:"
msgstr "Backupbatteri: "
-#: plpftp/ftp.cc:932
+#: plpftp/ftp.cc:1064
msgid "External power:"
msgstr "Extern ström: "
-#: plpftp/ftp.cc:933
+#: plpftp/ftp.cc:1065
msgid " Supplied: "
msgstr " Ikopplad: "
-#: plpftp/ftp.cc:944
-msgid "Could not read processlist "
-msgstr "Kunde inte läsa processlistan "
-
-#: plpftp/ftp.cc:952
-msgid " is not a process list saved with killsave"
-msgstr " är inte en processlista som killsave har skapat"
-
-#: plpftp/ftp.cc:992
-msgid "Could not start "
-msgstr "Kunde inte starta "
-
-#: plpftp/ftp.cc:1007
-msgid "Could not write processlist "
-msgstr "Kunde inte skriva processlistan "
-
-#: plpftp/ftp.cc:1043
+#: plpftp/ftp.cc:1101
msgid "no such process"
msgstr "ingen sådan process"
-#: plpftp/ftp.cc:1059
+#: plpftp/ftp.cc:1117
msgid "syntax error. Try \"help\""
msgstr "syntax error. Prova \"help\""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:100
-msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
-msgstr "Kunde inte hitta användarens hemdirectory från /etc/passwd"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:120
-msgid "Could not get machine UID"
-msgstr "Kunde inte hämta maskinens UID"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:140
-msgid "Could not read SIBO UID file"
-msgstr "Kunde inte parsa uid-filen"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:145
-msgid "Could not get Psion owner info"
-msgstr "Kunde inte hämta ägarinformationen"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:172
-msgid "Could not write SIBO UID file "
-msgstr "Kunde inte skriva uid-filen "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:189
-msgid "Got signal "
-msgstr "Fick signal "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:201
-msgid "Abort? (y/N) "
-msgstr "Avbryt? (y/N) "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:202
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:218
-msgid "Stopping programs ..."
-msgstr "Avslutar program ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:220
-msgid "plpbackup: Could not get process list: "
-msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta processlistan: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:240
-msgid ""
-"Could not stop all processes. Please stop running\n"
-"programs manually on the Psion, then hit return."
-msgstr ""
-"Kunde inte avsluta alla processer. Var vänlig avsluta\n"
-"programmen manuellt på Psionen, tryck sedan på return."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:255
-msgid "Restarting programs ..."
-msgstr "Startar om programmen ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:474
-msgid "Performing "
-msgstr "Utför "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:476
-msgid "restore"
-msgstr "återställning"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:478
-msgid "full"
-msgstr "fullständig"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:478
-msgid "incremental"
-msgstr "inkrementell"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:478
-msgid " backup"
-msgstr " backup"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:479
-msgid " of "
-msgstr " av "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:481
-msgid "all drives"
-msgstr "alla enheter"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:483
-msgid "Drive "
-msgstr "Enhet "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:490 plpbackup/plpbackup.cc:699
-msgid " and "
-msgstr " och "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:496
-msgid " to "
-msgstr " till "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:498
-msgid " from "
-msgstr " från "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:692
-msgid "It contains Backups of drive "
-msgstr "Den innehåller backuper från enhet "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:712
-msgid ""
-"Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/W/"
-"N) "
-msgstr "Välj (E)nstaka fil, (H)ela arkivet, (I)ngenting? (E/H/I) "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:714
-msgid "IWA"
-msgstr "EHI"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:738
-msgid "Could not run external editor"
-msgstr "Kunde inte starta externa editorn"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:771
-msgid ""
-"Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
-msgstr ""
-"Arkivet hoppas över, eftersom det inte innehåller några filer från den valda "
-"enheten"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:815
-msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
-msgstr "(S)kriv över, skriv över (A)lla, (H)oppa över (S/A/H) "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:816
-msgid "OAS"
-msgstr "SAH"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:857
-msgid "Could not get backup index"
-msgstr "Kunde inte hitta backupens index"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:866
-msgid "' is a full backup"
-msgstr "' är en full backup"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:870
-msgid "' is an incremental backup"
-msgstr "' är en inkrementell backup"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:875
-msgid "' is NOT a plpbackup"
-msgstr "' är INTE en plpbackup"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:910 plpbackup/plpbackup.cc:995
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1041
-msgid "Restore aborted by user"
-msgstr "Backup avbruten av användaren"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:918 plpbackup/plpbackup.cc:1035
-msgid "Restore "
-msgstr "Återställ "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:931
-msgid "Could not create directory "
-msgstr "Kunde inte skapa mapp "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:947
-msgid "Could not create "
-msgstr "Kunde inte skapa "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:957
-msgid "Could not get attributes of "
-msgstr "Kunde inte läsa attributen för "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:974
-msgid "Could not set attributes of"
-msgstr "Kunde inte sätta attributen för"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:986
-msgid "Could not set modification time of "
-msgstr "Kunde inte sätta tiden för modifiering för "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1007 plpbackup/plpbackup.cc:1197
-msgid "Skipping "
-msgstr "Hoppar över "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1010 plpbackup/plpbackup.cc:1048
-msgid "Error during restore of "
-msgstr "Fel under återställning av "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1016 plpbackup/plpbackup.cc:1206
-msgid "STAR"
-msgstr "HDAF"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1018 plpbackup/plpbackup.cc:1208
-msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
-msgstr "(H)oppa över alla, hoppa över (D)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1065 plpbackup/plpbackup.cc:1315
-msgid "Total time elapsed: "
-msgstr "Totalt åtgången tid: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1095 plpbackup/plpbackup.cc:1145
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1185 plpbackup/plpbackup.cc:1232
-msgid "Backup aborted by user"
-msgstr "Backup avbruten av användaren"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1114 plpbackup/plpbackup.cc:1132
-msgid "Scanning Drive "
-msgstr "Går igenom enhet "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1127
-msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
-msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta listan på enheter"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1155
-msgid "Size of backup: "
-msgstr "Backupens storlek: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1156
-msgid " files."
-msgstr " filer."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1159
-msgid "Nothing to backup"
-msgstr "Ingenting att kopiera"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1175 plpbackup/plpbackup.cc:1226
-msgid "Backing up "
-msgstr "Kopierar "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1200 plpbackup/plpbackup.cc:1239
-msgid "Error during backup of "
-msgstr "Fel under kopiering av "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1258
-msgid "Writing index ..."
-msgstr "Skriver innehållslista ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1285
-msgid "plpbackup: Could not write index "
-msgstr "plpbackup: Kunde inte skriva innehållslista "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1293
-msgid "Resetting archive attributes ..."
-msgstr "Återställer arkiveringsattribut ..."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1309
-msgid "Backup aborted due to error"
-msgstr "Kopiering avbruten på grund av fel"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1317
-msgid "Time for scanning: "
-msgstr "Tid för genomgång: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1320
-msgid "Time for transfer: "
-msgstr "Tid för överföring: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1322
-msgid "Average transfer speed: "
-msgstr "Överföringshastighet: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1333
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
-"\n"
-" Options:\n"
-" -h, --help Print this message and exit.\n"
-" -V, --version Print version and exit.\n"
-" -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n"
-" -v, --verbose Increase verbosity.\n"
-" -q, --quiet Decrease verbosity.\n"
-" -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n"
-" -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n"
-" -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n"
-"\n"
-" <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: plpbackup OPTIONER [<enhet>:] [<enhet>:] ...\n"
-"\n"
-" Optioner:\n"
-" -h, --help Skriv den här texten och avsluta.\n"
-" -V, --version Skriv versionsnummer och avsluta.\n"
-" -p, --port=[VÄRD:]PORT Ta kontakt med ncpd på VÄRD, PORT.\n"
-" -v, --verbose Öka mängden utskrifter.\n"
-" -q, --quiet Minska mängden utskrifter.\n"
-" -f, --full Kopiera allt (annars bara det som ändrats).\n"
-" -b, --backup[=TGZ] Kopiera till arkivet TGZ.\n"
-" -r, --restore=TGZ Återställ från arkivet TGZ.\n"
-" -F, --format Formattera enheterna (tillsammans med restore).\n"
-"\n"
-" <enhet> En enhetsbokstav. Om ingen anges, gå igenom alla enheter.\n"
-"\n"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1349
-msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
-msgstr "Prova 'plpbackup --help' för mer information."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1419
-msgid "plpbackup version "
-msgstr ""
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1454
-msgid "Invalid drive argument "
-msgstr "Ogiltig enhetsbokstav "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1460
-#, fuzzy
-msgid "Backup mode can not be combined with restore."
-msgstr "Backup-läget kan inte kombineras med formattering eller återställning."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1465
-msgid "Backup can only create one archive at a time."
-msgstr "Backup kan bara skapa ett arkiv i taget."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1469
-msgid "No action specified."
-msgstr ""
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1478 plpbackup/plpbackup.cc:1483
-msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
-msgstr "plpbackup: fick ingen kontakt med ncpd"
-
#: sisinstall/sismain.cpp:33
msgid "Got an error, Press any key to exit."
msgstr "Fick ett fel, Tryck en tangent för att avsluta."
@@ -1804,3 +1495,242 @@ msgstr ""
#: plpprint/plpprintd.cc:1024
msgid "plpprintd: could not connect to ncpd"
msgstr "plpprintd: kunde inte få kontakt med ncpd"
+
+#~ msgid "Could not start "
+#~ msgstr "Kunde inte starta "
+
+#~ msgid "Could not write processlist "
+#~ msgstr "Kunde inte skriva processlistan "
+
+#~ msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta användarens hemdirectory från /etc/passwd"
+
+#~ msgid "Could not get machine UID"
+#~ msgstr "Kunde inte hämta maskinens UID"
+
+#~ msgid "Could not read SIBO UID file"
+#~ msgstr "Kunde inte parsa uid-filen"
+
+#~ msgid "Could not get Psion owner info"
+#~ msgstr "Kunde inte hämta ägarinformationen"
+
+#~ msgid "Could not write SIBO UID file "
+#~ msgstr "Kunde inte skriva uid-filen "
+
+#~ msgid "Got signal "
+#~ msgstr "Fick signal "
+
+#~ msgid "Abort? (y/N) "
+#~ msgstr "Avbryt? (y/N) "
+
+#~ msgid "Stopping programs ..."
+#~ msgstr "Avslutar program ..."
+
+#~ msgid "plpbackup: Could not get process list: "
+#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta processlistan: "
+
+#~ msgid "Restarting programs ..."
+#~ msgstr "Startar om programmen ..."
+
+#~ msgid "Performing "
+#~ msgstr "Utför "
+
+#~ msgid "restore"
+#~ msgstr "återställning"
+
+#~ msgid "full"
+#~ msgstr "fullständig"
+
+#~ msgid "incremental"
+#~ msgstr "inkrementell"
+
+#~ msgid " backup"
+#~ msgstr " backup"
+
+#~ msgid " of "
+#~ msgstr " av "
+
+#~ msgid "all drives"
+#~ msgstr "alla enheter"
+
+#~ msgid "Drive "
+#~ msgstr "Enhet "
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " och "
+
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " till "
+
+#~ msgid " from "
+#~ msgstr " från "
+
+#~ msgid "It contains Backups of drive "
+#~ msgstr "Den innehåller backuper från enhet "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/"
+#~ "W/N) "
+#~ msgstr "Välj (E)nstaka fil, (H)ela arkivet, (I)ngenting? (E/H/I) "
+
+#~ msgid "IWA"
+#~ msgstr "EHI"
+
+#~ msgid "Could not run external editor"
+#~ msgstr "Kunde inte starta externa editorn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arkivet hoppas över, eftersom det inte innehåller några filer från den "
+#~ "valda enheten"
+
+#~ msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
+#~ msgstr "(S)kriv över, skriv över (A)lla, (H)oppa över (S/A/H) "
+
+#~ msgid "OAS"
+#~ msgstr "SAH"
+
+#~ msgid "Could not get backup index"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta backupens index"
+
+#~ msgid "' is a full backup"
+#~ msgstr "' är en full backup"
+
+#~ msgid "' is an incremental backup"
+#~ msgstr "' är en inkrementell backup"
+
+#~ msgid "' is NOT a plpbackup"
+#~ msgstr "' är INTE en plpbackup"
+
+#~ msgid "Restore aborted by user"
+#~ msgstr "Backup avbruten av användaren"
+
+#~ msgid "Restore "
+#~ msgstr "Återställ "
+
+#~ msgid "Could not create directory "
+#~ msgstr "Kunde inte skapa mapp "
+
+#~ msgid "Could not create "
+#~ msgstr "Kunde inte skapa "
+
+#~ msgid "Could not get attributes of "
+#~ msgstr "Kunde inte läsa attributen för "
+
+#~ msgid "Could not set attributes of"
+#~ msgstr "Kunde inte sätta attributen för"
+
+#~ msgid "Could not set modification time of "
+#~ msgstr "Kunde inte sätta tiden för modifiering för "
+
+#~ msgid "Skipping "
+#~ msgstr "Hoppar över "
+
+#~ msgid "Error during restore of "
+#~ msgstr "Fel under återställning av "
+
+#~ msgid "STAR"
+#~ msgstr "HDAF"
+
+#~ msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
+#~ msgstr "(H)oppa över alla, hoppa över (D)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: "
+
+#~ msgid "Total time elapsed: "
+#~ msgstr "Totalt åtgången tid: "
+
+#~ msgid "Backup aborted by user"
+#~ msgstr "Backup avbruten av användaren"
+
+#~ msgid "Scanning Drive "
+#~ msgstr "Går igenom enhet "
+
+#~ msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
+#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta listan på enheter"
+
+#~ msgid "Size of backup: "
+#~ msgstr "Backupens storlek: "
+
+#~ msgid " files."
+#~ msgstr " filer."
+
+#~ msgid "Nothing to backup"
+#~ msgstr "Ingenting att kopiera"
+
+#~ msgid "Backing up "
+#~ msgstr "Kopierar "
+
+#~ msgid "Error during backup of "
+#~ msgstr "Fel under kopiering av "
+
+#~ msgid "Writing index ..."
+#~ msgstr "Skriver innehållslista ..."
+
+#~ msgid "plpbackup: Could not write index "
+#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte skriva innehållslista "
+
+#~ msgid "Resetting archive attributes ..."
+#~ msgstr "Återställer arkiveringsattribut ..."
+
+#~ msgid "Backup aborted due to error"
+#~ msgstr "Kopiering avbruten på grund av fel"
+
+#~ msgid "Time for scanning: "
+#~ msgstr "Tid för genomgång: "
+
+#~ msgid "Time for transfer: "
+#~ msgstr "Tid för överföring: "
+
+#~ msgid "Average transfer speed: "
+#~ msgstr "Överföringshastighet: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " Options:\n"
+#~ " -h, --help Print this message and exit.\n"
+#~ " -V, --version Print version and exit.\n"
+#~ " -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n"
+#~ " -v, --verbose Increase verbosity.\n"
+#~ " -q, --quiet Decrease verbosity.\n"
+#~ " -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n"
+#~ " -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n"
+#~ " -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n"
+#~ "\n"
+#~ " <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: plpbackup OPTIONER [<enhet>:] [<enhet>:] ...\n"
+#~ "\n"
+#~ " Optioner:\n"
+#~ " -h, --help Skriv den här texten och avsluta.\n"
+#~ " -V, --version Skriv versionsnummer och avsluta.\n"
+#~ " -p, --port=[VÄRD:]PORT Ta kontakt med ncpd på VÄRD, PORT.\n"
+#~ " -v, --verbose Öka mängden utskrifter.\n"
+#~ " -q, --quiet Minska mängden utskrifter.\n"
+#~ " -f, --full Kopiera allt (annars bara det som ändrats).\n"
+#~ " -b, --backup[=TGZ] Kopiera till arkivet TGZ.\n"
+#~ " -r, --restore=TGZ Återställ från arkivet TGZ.\n"
+#~ " -F, --format Formattera enheterna (tillsammans med "
+#~ "restore).\n"
+#~ "\n"
+#~ " <enhet> En enhetsbokstav. Om ingen anges, gå igenom alla enheter.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
+#~ msgstr "Prova 'plpbackup --help' för mer information."
+
+#~ msgid "Invalid drive argument "
+#~ msgstr "Ogiltig enhetsbokstav "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backup mode can not be combined with restore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Backup-läget kan inte kombineras med formattering eller återställning."
+
+#~ msgid "Backup can only create one archive at a time."
+#~ msgstr "Backup kan bara skapa ett arkiv i taget."
+
+#~ msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
+#~ msgstr "plpbackup: fick ingen kontakt med ncpd"