From 7defe9c60914726ee4916b92c5890dfc4ca41ad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reuben Thomas Date: Tue, 20 Nov 2007 01:40:10 +0000 Subject: Remove traces of plpbackup. --- po/POTFILES.in | 1 - po/de.po | 820 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------- po/sv.po | 800 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 3 files changed, 744 insertions(+), 877 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 38e635d..5667221 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -13,7 +13,6 @@ lib/sisreqrecord.cpp plpftp/main.cc plpftp/ftp.cc -plpbackup/plpbackup.cc sisinstall/sismain.cpp ncpd/main.cc ncpd/link.cc diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1362455..c5aa92c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plptools 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 00:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-20 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-16 21:39 CET\n" "Last-Translator: Fritz Elfert \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr " Minuten " msgid " minute " msgstr " Minute " -#: lib/psitime.h:81 plpftp/ftp.cc:829 plpftp/ftp.cc:831 plpftp/ftp.cc:914 +#: lib/psitime.h:81 plpftp/ftp.cc:961 plpftp/ftp.cc:963 plpftp/ftp.cc:1046 msgid " seconds" msgstr " Sekunden" @@ -929,26 +929,30 @@ msgid " & (C) 1999 Matt Gumbley " msgstr " & (C) 1999 Matt Gumbley " #: plpftp/main.cc:91 +msgid " & (C) 2006-2007 Reuben Thomas " +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:92 msgid "PLPFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "PLPFTP kommt mit ABSOLUT KEINER GARANTIE" -#: plpftp/main.cc:92 +#: plpftp/main.cc:93 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it" msgstr "Dies ist freie Software. Sie können Sie unter den Bedingungen" -#: plpftp/main.cc:93 +#: plpftp/main.cc:94 msgid "under GPL conditions; see the COPYING file in the distribution." msgstr "der GPL weitergeben. Siehe die Datei COPYING im Paket." -#: plpftp/main.cc:95 +#: plpftp/main.cc:96 msgid "FTP like interface started. Type \"?\" for help." msgstr "FTP Oberfläche gestartet. Geben Sie \"?\" ein, um Hilfe zu bekommen." -#: plpftp/main.cc:158 +#: plpftp/main.cc:159 msgid "plpftp Version " msgstr "plpftp Version " -#: plpftp/main.cc:173 plpftp/main.cc:178 +#: plpftp/main.cc:174 plpftp/main.cc:179 msgid "plpftp: could not connect to ncpd" msgstr "plpftp: Konnte ncpd nicht kontaktieren." @@ -960,680 +964,361 @@ msgstr "Bekannte FTP Kommandos:" msgid "Known RPC commands:" msgstr "Bekannte RPC Kommandos:" -#: plpftp/ftp.cc:234 +#: plpftp/ftp.cc:215 plpftp/ftp.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Could not open command list file " +msgstr "Konnte SIS-Datei nicht parsen.\n" + +#: plpftp/ftp.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Could not get process list, Error: " +msgstr "Konnte Prozessliste nicht lesen " + +#: plpftp/ftp.cc:239 +msgid "" +"Could not stop all processes. Please stop running\n" +"programs manually on the Psion, then hit return." +msgstr "" +"Konnte nicht alle Prozesse stoppen. Bitte beenden Sie\n" +"laufende Programme manuell auf dem Psion. Drücken Sie dann RETURN." + +#: plpftp/ftp.cc:290 plpftp/ftp.cc:433 plpftp/ftp.cc:443 plpftp/ftp.cc:452 +#: plpftp/ftp.cc:460 plpftp/ftp.cc:468 plpftp/ftp.cc:478 plpftp/ftp.cc:490 +#: plpftp/ftp.cc:540 plpftp/ftp.cc:546 plpftp/ftp.cc:574 plpftp/ftp.cc:616 +#: plpftp/ftp.cc:673 plpftp/ftp.cc:696 plpftp/ftp.cc:722 plpftp/ftp.cc:759 +#: plpftp/ftp.cc:787 plpftp/ftp.cc:848 plpftp/ftp.cc:868 plpftp/ftp.cc:875 +#: plpftp/ftp.cc:882 plpftp/ftp.cc:919 plpftp/ftp.cc:927 plpftp/ftp.cc:1010 +#: plpftp/ftp.cc:1020 plpftp/ftp.cc:1082 plpftp/ftp.cc:1108 plpftp/ftp.cc:1173 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " + +#: plpftp/ftp.cc:291 +msgid " is not a process list saved with killsave" +msgstr " ist keine mit killsave gespeicherte Prozessliste" + +#: plpftp/ftp.cc:366 msgid "Connected to a " msgstr "Verbunden mit einem " -#: plpftp/ftp.cc:234 +#: plpftp/ftp.cc:366 msgid " at " msgstr " bei " -#: plpftp/ftp.cc:235 +#: plpftp/ftp.cc:367 msgid " baud, OwnerInfo:" msgstr " baud, Benutzerinfo:" -#: plpftp/ftp.cc:241 +#: plpftp/ftp.cc:373 msgid "OwnerInfo returned error " msgstr "OwnerInfo lieferte Fehler " -#: plpftp/ftp.cc:261 +#: plpftp/ftp.cc:393 msgid "FATAL: Couldn't find default Drive" msgstr "FATAL: Konnte Standard-Laufwerk nicht ermitteln" -#: plpftp/ftp.cc:270 +#: plpftp/ftp.cc:402 msgid "Psion dir is: \"" msgstr "Psion Ordner ist: \"" -#: plpftp/ftp.cc:285 +#: plpftp/ftp.cc:417 msgid "Prompting now " msgstr "Prompt ist nun " -#: plpftp/ftp.cc:285 plpftp/ftp.cc:290 +#: plpftp/ftp.cc:417 plpftp/ftp.cc:422 msgid "on" msgstr "an" -#: plpftp/ftp.cc:285 plpftp/ftp.cc:290 plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 -#: plpftp/ftp.cc:813 +#: plpftp/ftp.cc:417 plpftp/ftp.cc:422 plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 +#: plpftp/ftp.cc:945 msgid "off" msgstr "aus" -#: plpftp/ftp.cc:290 +#: plpftp/ftp.cc:422 msgid "Hash printing now " msgstr "Fortschrittsanzeige ist nun " -#: plpftp/ftp.cc:295 +#: plpftp/ftp.cc:427 msgid "Local dir: \"" msgstr "Lokaler Ordner: \"" -#: plpftp/ftp.cc:296 +#: plpftp/ftp.cc:428 msgid "Psion dir: \"" msgstr "Psion Ordner: \"" -#: plpftp/ftp.cc:301 plpftp/ftp.cc:311 plpftp/ftp.cc:320 plpftp/ftp.cc:328 -#: plpftp/ftp.cc:336 plpftp/ftp.cc:346 plpftp/ftp.cc:358 plpftp/ftp.cc:408 -#: plpftp/ftp.cc:414 plpftp/ftp.cc:442 plpftp/ftp.cc:484 plpftp/ftp.cc:541 -#: plpftp/ftp.cc:564 plpftp/ftp.cc:590 plpftp/ftp.cc:627 plpftp/ftp.cc:655 -#: plpftp/ftp.cc:716 plpftp/ftp.cc:736 plpftp/ftp.cc:743 plpftp/ftp.cc:750 -#: plpftp/ftp.cc:787 plpftp/ftp.cc:795 plpftp/ftp.cc:878 plpftp/ftp.cc:888 -#: plpftp/ftp.cc:951 plpftp/ftp.cc:993 plpftp/ftp.cc:1003 plpftp/ftp.cc:1024 -#: plpftp/ftp.cc:1050 plpftp/ftp.cc:1115 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " - -#: plpftp/ftp.cc:416 +#: plpftp/ftp.cc:548 msgid " Entries" msgstr " Einträge" -#: plpftp/ftp.cc:422 +#: plpftp/ftp.cc:554 msgid "Drive Type Volname Total Free UniqueID" msgstr "LW Typ Vol.Name Total Frei Eind.ID" -#: plpftp/ftp.cc:500 +#: plpftp/ftp.cc:632 msgid "No such directory" msgstr "Kein solcher Ordner" -#: plpftp/ftp.cc:501 plpftp/ftp.cc:542 +#: plpftp/ftp.cc:633 plpftp/ftp.cc:674 msgid "Keeping original directory \"" msgstr "Behalte ursprünglichen Ordner \"" -#: plpftp/ftp.cc:581 plpftp/ftp.cc:672 +#: plpftp/ftp.cc:713 plpftp/ftp.cc:804 msgid "Transfer complete, (" msgstr "Ãœbertragung abgeschlossen, (" -#: plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:673 plpbackup/plpbackup.cc:1155 +#: plpftp/ftp.cc:714 plpftp/ftp.cc:805 msgid " bytes in " msgstr " Bytes in " -#: plpftp/ftp.cc:583 plpftp/ftp.cc:674 +#: plpftp/ftp.cc:715 plpftp/ftp.cc:806 msgid " secs = " msgstr " sek. = " -#: plpftp/ftp.cc:603 +#: plpftp/ftp.cc:735 msgid "Get \"" msgstr "Hole \"" -#: plpftp/ftp.cc:632 plpftp/ftp.cc:721 +#: plpftp/ftp.cc:764 plpftp/ftp.cc:853 msgid "Transfer complete\n" msgstr "Ãœbertragung abgeschlossen\n" -#: plpftp/ftp.cc:698 +#: plpftp/ftp.cc:830 msgid "Put \"" msgstr "Sende \"" -#: plpftp/ftp.cc:728 +#: plpftp/ftp.cc:860 msgid "Error in directory name \"" msgstr "Fehler in Ordner-Namen \"" -#: plpftp/ftp.cc:764 +#: plpftp/ftp.cc:896 msgid "Starting subshell ...\n" msgstr "Starte Sub-Shell ...\n" -#: plpftp/ftp.cc:799 +#: plpftp/ftp.cc:931 msgid "Unknown setup info received" msgstr "Unbekannte Einstellungen empfangen" -#: plpftp/ftp.cc:802 +#: plpftp/ftp.cc:934 msgid "Setup information:" msgstr "Einstellungen:" -#: plpftp/ftp.cc:803 +#: plpftp/ftp.cc:935 msgid " Screen contrast: " msgstr " Anzeige Kontrast: " -#: plpftp/ftp.cc:805 +#: plpftp/ftp.cc:937 msgid " Keyboard click: " msgstr " Tastatur Klick: " -#: plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:813 +#: plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 plpftp/ftp.cc:945 msgid "high" msgstr "laut" -#: plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:813 +#: plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 plpftp/ftp.cc:945 msgid "low" msgstr "leise" -#: plpftp/ftp.cc:808 +#: plpftp/ftp.cc:940 msgid " Screen click: " msgstr " Bildschirm Klick: " -#: plpftp/ftp.cc:811 +#: plpftp/ftp.cc:943 msgid " Error sound: " msgstr " Fehlerton: " -#: plpftp/ftp.cc:814 +#: plpftp/ftp.cc:946 msgid " Auto-switch off: " msgstr " Automatisches Ausschalten: " -#: plpftp/ftp.cc:817 plpftp/ftp.cc:843 +#: plpftp/ftp.cc:949 plpftp/ftp.cc:975 msgid "never" msgstr "nie" -#: plpftp/ftp.cc:820 +#: plpftp/ftp.cc:952 msgid "if running on battery power" msgstr "bei Batteriebetrieb" -#: plpftp/ftp.cc:823 plpftp/ftp.cc:849 +#: plpftp/ftp.cc:955 plpftp/ftp.cc:981 msgid "always" msgstr "immer" -#: plpftp/ftp.cc:828 +#: plpftp/ftp.cc:960 msgid " Switch off after: " msgstr " Ausschalten nach: " -#: plpftp/ftp.cc:830 +#: plpftp/ftp.cc:962 msgid " Backlight off after: " msgstr " Hintergrundbeleuchtung ausschalten nach: " -#: plpftp/ftp.cc:832 +#: plpftp/ftp.cc:964 msgid " Switch on when tapping on screen: " msgstr " Einschalten beim Tippen auf die Anzeige: " -#: plpftp/ftp.cc:833 plpftp/ftp.cc:835 plpftp/ftp.cc:837 plpftp/ftp.cc:839 -#: plpftp/ftp.cc:902 plpftp/ftp.cc:916 plpftp/ftp.cc:934 +#: plpftp/ftp.cc:965 plpftp/ftp.cc:967 plpftp/ftp.cc:969 plpftp/ftp.cc:971 +#: plpftp/ftp.cc:1034 plpftp/ftp.cc:1048 plpftp/ftp.cc:1066 msgid "yes" msgstr "ja" -#: plpftp/ftp.cc:833 plpftp/ftp.cc:835 plpftp/ftp.cc:837 plpftp/ftp.cc:839 -#: plpftp/ftp.cc:902 plpftp/ftp.cc:916 plpftp/ftp.cc:934 +#: plpftp/ftp.cc:965 plpftp/ftp.cc:967 plpftp/ftp.cc:969 plpftp/ftp.cc:971 +#: plpftp/ftp.cc:1034 plpftp/ftp.cc:1048 plpftp/ftp.cc:1066 msgid "no" msgstr "nein" -#: plpftp/ftp.cc:834 +#: plpftp/ftp.cc:966 msgid " Switch on when opening: " msgstr " Einschalten beim Öffnen: " -#: plpftp/ftp.cc:836 +#: plpftp/ftp.cc:968 msgid " Switch off when closing: " msgstr " Ausschalten beim Schließen: " -#: plpftp/ftp.cc:838 +#: plpftp/ftp.cc:970 msgid " Ask for password on startup: " msgstr " Beim Einschalten nach Passwort fragen: " -#: plpftp/ftp.cc:840 +#: plpftp/ftp.cc:972 msgid " Show Owner info on startup: " msgstr " Beim Einschalten Eigentümer anzeigen: " -#: plpftp/ftp.cc:846 +#: plpftp/ftp.cc:978 msgid "once a day" msgstr "einmal täglich" -#: plpftp/ftp.cc:892 +#: plpftp/ftp.cc:1024 msgid "General:" msgstr "Allgemein:" -#: plpftp/ftp.cc:893 +#: plpftp/ftp.cc:1025 msgid " Machine Type: " msgstr " Geräte Typ: " -#: plpftp/ftp.cc:894 +#: plpftp/ftp.cc:1026 msgid " Machine Name: " msgstr " Modell Name: " -#: plpftp/ftp.cc:895 +#: plpftp/ftp.cc:1027 msgid " Machine UID: " msgstr " Geräte-ID: " -#: plpftp/ftp.cc:896 +#: plpftp/ftp.cc:1028 msgid " UI Language: " msgstr " UI-Sprache: " -#: plpftp/ftp.cc:897 +#: plpftp/ftp.cc:1029 msgid "ROM:" msgstr "ROM:" -#: plpftp/ftp.cc:898 +#: plpftp/ftp.cc:1030 msgid " Version: " msgstr " Version: " -#: plpftp/ftp.cc:900 plpftp/ftp.cc:904 +#: plpftp/ftp.cc:1032 plpftp/ftp.cc:1036 msgid " Size: " msgstr " Größe: " -#: plpftp/ftp.cc:901 +#: plpftp/ftp.cc:1033 msgid " Programmable: " msgstr " Programmierbar: " -#: plpftp/ftp.cc:903 +#: plpftp/ftp.cc:1035 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: plpftp/ftp.cc:905 +#: plpftp/ftp.cc:1037 msgid " Free: " msgstr " Frei: " -#: plpftp/ftp.cc:906 +#: plpftp/ftp.cc:1038 msgid " Free max: " msgstr " Max frei: " -#: plpftp/ftp.cc:907 +#: plpftp/ftp.cc:1039 msgid "RAM disk size: " msgstr "RAM Disk Größe: " -#: plpftp/ftp.cc:908 +#: plpftp/ftp.cc:1040 msgid "Registry size: " msgstr "Registry-Größe: " -#: plpftp/ftp.cc:909 +#: plpftp/ftp.cc:1041 msgid "Display size: " msgstr "Anzeige-Größe: " -#: plpftp/ftp.cc:911 +#: plpftp/ftp.cc:1043 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" -#: plpftp/ftp.cc:913 +#: plpftp/ftp.cc:1045 msgid " Current time: " msgstr " Aktuelle Zeit: " -#: plpftp/ftp.cc:914 +#: plpftp/ftp.cc:1046 msgid " UTC offset: " msgstr " UTC-Abweichung: " -#: plpftp/ftp.cc:915 +#: plpftp/ftp.cc:1047 msgid " DST: " msgstr " Sommerzeit: " -#: plpftp/ftp.cc:917 +#: plpftp/ftp.cc:1049 msgid " Timezone: " msgstr " Zeitzone: " -#: plpftp/ftp.cc:918 +#: plpftp/ftp.cc:1050 msgid " Country Code: " msgstr " Länder-Code: " -#: plpftp/ftp.cc:919 +#: plpftp/ftp.cc:1051 msgid "Main battery:" msgstr "Hauptbatterie:" -#: plpftp/ftp.cc:921 +#: plpftp/ftp.cc:1053 msgid " Changed at: " msgstr " Gewechselt am: " -#: plpftp/ftp.cc:922 plpftp/ftp.cc:935 +#: plpftp/ftp.cc:1054 plpftp/ftp.cc:1067 msgid " Used for: " msgstr " Benutzt: " -#: plpftp/ftp.cc:923 plpftp/ftp.cc:929 +#: plpftp/ftp.cc:1055 plpftp/ftp.cc:1061 msgid " Status: " msgstr " Status: " -#: plpftp/ftp.cc:924 +#: plpftp/ftp.cc:1056 msgid " Current: " msgstr " Strom: " -#: plpftp/ftp.cc:925 +#: plpftp/ftp.cc:1057 msgid " UsedPower: " msgstr " Verbrauch: " -#: plpftp/ftp.cc:926 plpftp/ftp.cc:930 +#: plpftp/ftp.cc:1058 plpftp/ftp.cc:1062 msgid " Voltage: " msgstr " Spannung: " -#: plpftp/ftp.cc:927 plpftp/ftp.cc:931 +#: plpftp/ftp.cc:1059 plpftp/ftp.cc:1063 msgid " Max. voltage: " msgstr " Max. Spannung: " -#: plpftp/ftp.cc:928 +#: plpftp/ftp.cc:1060 msgid "Backup battery:" msgstr "Sicherungs-Batterie:" -#: plpftp/ftp.cc:932 +#: plpftp/ftp.cc:1064 msgid "External power:" msgstr "Externe Stromversorgung:" -#: plpftp/ftp.cc:933 +#: plpftp/ftp.cc:1065 msgid " Supplied: " msgstr " Angeschlossen: " -#: plpftp/ftp.cc:944 -msgid "Could not read processlist " -msgstr "Konnte Prozessliste nicht lesen " - -#: plpftp/ftp.cc:952 -msgid " is not a process list saved with killsave" -msgstr " ist keine mit killsave gespeicherte Prozessliste" - -#: plpftp/ftp.cc:992 -msgid "Could not start " -msgstr "Konnte nicht starten: " - -#: plpftp/ftp.cc:1007 -msgid "Could not write processlist " -msgstr "Konnte Prozessliste nicht schreiben " - -#: plpftp/ftp.cc:1043 +#: plpftp/ftp.cc:1101 msgid "no such process" msgstr "Kein solcher Prozess" -#: plpftp/ftp.cc:1059 +#: plpftp/ftp.cc:1117 msgid "syntax error. Try \"help\"" msgstr "Syntaxfehler. Probieren Sie \"help\"" -#: plpbackup/plpbackup.cc:100 -msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd" -msgstr "Konnte das persönliche Verzeichnis nicht ermitteln" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:120 -msgid "Could not get machine UID" -msgstr "Konnte Geräte-UID nicht ermitteln" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:140 -msgid "Could not read SIBO UID file" -msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht lesen" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:145 -msgid "Could not get Psion owner info" -msgstr "Konnte Geräte-Eigner nicht ermitteln" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:172 -msgid "Could not write SIBO UID file " -msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht schreiben " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:189 -msgid "Got signal " -msgstr "Empfang von Signal " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:201 -msgid "Abort? (y/N) " -msgstr "Abbruch? (j/N) " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:202 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:218 -msgid "Stopping programs ..." -msgstr "Stoppe Programme ..." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:220 -msgid "plpbackup: Could not get process list: " -msgstr "plpbackup: Konnte Prozessliste nicht lesen " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:240 -msgid "" -"Could not stop all processes. Please stop running\n" -"programs manually on the Psion, then hit return." -msgstr "" -"Konnte nicht alle Prozesse stoppen. Bitte beenden Sie\n" -"laufende Programme manuell auf dem Psion. Drücken Sie dann RETURN." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:255 -msgid "Restarting programs ..." -msgstr "Starte Programme ..." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:474 -msgid "Performing " -msgstr "Ausführen von " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:476 -msgid "restore" -msgstr "Rücksicherung" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:478 -msgid "full" -msgstr "kompletter" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:478 -msgid "incremental" -msgstr "inkrementeller" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:478 -msgid " backup" -msgstr " Sicherung" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:479 -msgid " of " -msgstr " von " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:481 -msgid "all drives" -msgstr "allen Laufverken" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:483 -msgid "Drive " -msgstr "Laufwerk " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:490 plpbackup/plpbackup.cc:699 -msgid " and " -msgstr " und " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:496 -msgid " to " -msgstr " nach " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:498 -msgid " from " -msgstr " von " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:692 -msgid "It contains Backups of drive " -msgstr "Es enthält Sicherungen von Laufwerk " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:712 -msgid "" -"Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/W/" -"N) " -msgstr "Wähle (I)ndividuelle Dateien, (G)esamtes Archiv, (N)ichts? (I/G/N) " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:714 -msgid "IWA" -msgstr "IGN" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:738 -msgid "Could not run external editor" -msgstr "Konnte externen Editor nicht starten" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:771 -msgid "" -"Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives" -msgstr "" -"Archiv übersprungen, da es keine Dateien von den gewählten Lauferken enthält" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:815 -msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) " -msgstr "(Ãœ)berschreiben, (A)lle überschreiben, Ãœber(s)pringen? (Ãœ/A/S) " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:816 -msgid "OAS" -msgstr "ÃœAS" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:857 -msgid "Could not get backup index" -msgstr "Konnte Sicherungs-Index nicht einlesen" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:866 -msgid "' is a full backup" -msgstr " ist eine Komplett-Sicherung" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:870 -msgid "' is an incremental backup" -msgstr " ist eine inkrementelle Sicherung" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:875 -msgid "' is NOT a plpbackup" -msgstr " ist KEINE mit plpbackup erzeugte Sicherung" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:910 plpbackup/plpbackup.cc:995 -#: plpbackup/plpbackup.cc:1041 -msgid "Restore aborted by user" -msgstr "Rücksicherung durch Benutzer abgebrochen" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:918 plpbackup/plpbackup.cc:1035 -msgid "Restore " -msgstr "Rücksichern " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:931 -msgid "Could not create directory " -msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:947 -msgid "Could not create " -msgstr "Konnte nicht anlegen " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:957 -msgid "Could not get attributes of " -msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiattribute von " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:974 -msgid "Could not set attributes of" -msgstr "Fehler beim Setzen der Dateiattribute von" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:986 -msgid "Could not set modification time of " -msgstr "Fehler beim Setzen der Änderungszeit von " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1007 plpbackup/plpbackup.cc:1197 -msgid "Skipping " -msgstr "Ãœberspringe " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1010 plpbackup/plpbackup.cc:1048 -msgid "Error during restore of " -msgstr "Fehler beim Rücksichern von " - -# This are the characters for valid answers -# of the next message. -#: plpbackup/plpbackup.cc:1016 plpbackup/plpbackup.cc:1206 -msgid "STAR" -msgstr "SDAW" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1018 plpbackup/plpbackup.cc:1208 -msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: " -msgstr "Ãœber(S)pringe alle, Ãœberspringe (D)iese, (A)bbruch, (W)iederholen: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1065 plpbackup/plpbackup.cc:1315 -msgid "Total time elapsed: " -msgstr "Gesamtzeit: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1095 plpbackup/plpbackup.cc:1145 -#: plpbackup/plpbackup.cc:1185 plpbackup/plpbackup.cc:1232 -msgid "Backup aborted by user" -msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1114 plpbackup/plpbackup.cc:1132 -msgid "Scanning Drive " -msgstr "Durchsuche Laufwerk " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1127 -msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list" -msgstr "plpbackup: Konnte Laufwerks-Liste nicht ermitteln" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1155 -msgid "Size of backup: " -msgstr "Umfang der Sicherung: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1156 -msgid " files." -msgstr " Dateien." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1159 -msgid "Nothing to backup" -msgstr "Nichts zu sichern" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1175 plpbackup/plpbackup.cc:1226 -msgid "Backing up " -msgstr "Sichere " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1200 plpbackup/plpbackup.cc:1239 -msgid "Error during backup of " -msgstr "Fehler beim Sichern von " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1258 -msgid "Writing index ..." -msgstr "Schreibe Index ..." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1285 -msgid "plpbackup: Could not write index " -msgstr "plpbackup: Konnte Index nicht schreiben " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1293 -msgid "Resetting archive attributes ..." -msgstr "Archiv-Attribute zurücksetzen ..." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1309 -msgid "Backup aborted due to error" -msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1317 -msgid "Time for scanning: " -msgstr "Zeit für Durchsuchen: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1320 -msgid "Time for transfer: " -msgstr "Zeit für Ãœbertragung: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1322 -msgid "Average transfer speed: " -msgstr "Durchschnittliche Ãœbertragungsgeschwindigkeit: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1333 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: plpbackup OPTIONS [:] [:] ...\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Print this message and exit.\n" -" -V, --version Print version and exit.\n" -" -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n" -" -v, --verbose Increase verbosity.\n" -" -q, --quiet Decrease verbosity.\n" -" -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n" -" -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n" -" -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n" -"\n" -" A drive character. If none given, scan all drives.\n" -"\n" -msgstr "" -"Benutzung: plpbackup OPTIONEN [:] [:] ...\n" -"\n" -" Optionen:\n" -" -h, --help Anzeige dieses Textes und beenden.\n" -" -V, --version Anzeige der Version und beenden.\n" -" -p, --port= Mit ncpd über angegebenen Port verbinden.\n" -" -v, --verbose Ausführlichere Meldungen.\n" -" -q, --quiet Weniger ausführliche Meldungen.\n" -" -f, --full Komplettsicherung durchführen (andernfalls " -"inkrementell).\n" -" -b, --backup[=TGZ] Sicherung in das angegebene Archiv TGZ.\n" -" -r, --restore=TGZ Rücksicherung vom angegebenen Archiv TGZ.\n" -" -F, --format Formatiere Laufwerk (kann mit restore kombiniert " -"werden).\n" -"\n" -" Ein Laufwerksbuchstabe. Wird keiner angegeben, durchsuche alle " -"Laufwerke.\n" -"\n" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1349 -msgid "Try 'plpbackup --help' for more information." -msgstr "Versuchen Sie 'plpbackup --help' für weitere Informationen." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1419 -msgid "plpbackup version " -msgstr "plpbackup Version " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1454 -msgid "Invalid drive argument " -msgstr "Ungültiges Laufwerk " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1460 -#, fuzzy -msgid "Backup mode can not be combined with restore." -msgstr "" -"Sicherungs-Modus kann nicht mit Formatieren oder Rücksicherung kombiniert " -"werden." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1465 -msgid "Backup can only create one archive at a time." -msgstr "Die Sicherung kann nur jeweils ein Archiv zu einer Zeit anlegen." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1469 -msgid "No action specified." -msgstr "Keine Aktion angegeben." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1478 plpbackup/plpbackup.cc:1483 -msgid "plpbackup: could not connect to ncpd" -msgstr "plpbackup: Konnte ncpd nicht kontaktieren" - #: sisinstall/sismain.cpp:33 msgid "Got an error, Press any key to exit." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, Beenden mit beliebiger Taste." @@ -1848,3 +1533,256 @@ msgstr "ncpd Version " #: plpprint/plpprintd.cc:1024 msgid "plpprintd: could not connect to ncpd" msgstr "plpprintd: Konnte ncpd nicht kontaktieren." + +#~ msgid "Could not start " +#~ msgstr "Konnte nicht starten: " + +#~ msgid "Could not write processlist " +#~ msgstr "Konnte Prozessliste nicht schreiben " + +#~ msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd" +#~ msgstr "Konnte das persönliche Verzeichnis nicht ermitteln" + +#~ msgid "Could not get machine UID" +#~ msgstr "Konnte Geräte-UID nicht ermitteln" + +#~ msgid "Could not read SIBO UID file" +#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht lesen" + +#~ msgid "Could not get Psion owner info" +#~ msgstr "Konnte Geräte-Eigner nicht ermitteln" + +#~ msgid "Could not write SIBO UID file " +#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht schreiben " + +#~ msgid "Got signal " +#~ msgstr "Empfang von Signal " + +#~ msgid "Abort? (y/N) " +#~ msgstr "Abbruch? (j/N) " + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "J" + +#~ msgid "Stopping programs ..." +#~ msgstr "Stoppe Programme ..." + +#~ msgid "plpbackup: Could not get process list: " +#~ msgstr "plpbackup: Konnte Prozessliste nicht lesen " + +#~ msgid "Restarting programs ..." +#~ msgstr "Starte Programme ..." + +#~ msgid "Performing " +#~ msgstr "Ausführen von " + +#~ msgid "restore" +#~ msgstr "Rücksicherung" + +#~ msgid "full" +#~ msgstr "kompletter" + +#~ msgid "incremental" +#~ msgstr "inkrementeller" + +#~ msgid " backup" +#~ msgstr " Sicherung" + +#~ msgid " of " +#~ msgstr " von " + +#~ msgid "all drives" +#~ msgstr "allen Laufverken" + +#~ msgid "Drive " +#~ msgstr "Laufwerk " + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " und " + +#~ msgid " to " +#~ msgstr " nach " + +#~ msgid " from " +#~ msgstr " von " + +#~ msgid "It contains Backups of drive " +#~ msgstr "Es enthält Sicherungen von Laufwerk " + +#~ msgid "" +#~ "Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/" +#~ "W/N) " +#~ msgstr "Wähle (I)ndividuelle Dateien, (G)esamtes Archiv, (N)ichts? (I/G/N) " + +#~ msgid "IWA" +#~ msgstr "IGN" + +#~ msgid "Could not run external editor" +#~ msgstr "Konnte externen Editor nicht starten" + +#~ msgid "" +#~ "Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives" +#~ msgstr "" +#~ "Archiv übersprungen, da es keine Dateien von den gewählten Lauferken " +#~ "enthält" + +#~ msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) " +#~ msgstr "(Ãœ)berschreiben, (A)lle überschreiben, Ãœber(s)pringen? (Ãœ/A/S) " + +#~ msgid "OAS" +#~ msgstr "ÃœAS" + +#~ msgid "Could not get backup index" +#~ msgstr "Konnte Sicherungs-Index nicht einlesen" + +#~ msgid "' is a full backup" +#~ msgstr " ist eine Komplett-Sicherung" + +#~ msgid "' is an incremental backup" +#~ msgstr " ist eine inkrementelle Sicherung" + +#~ msgid "' is NOT a plpbackup" +#~ msgstr " ist KEINE mit plpbackup erzeugte Sicherung" + +#~ msgid "Restore aborted by user" +#~ msgstr "Rücksicherung durch Benutzer abgebrochen" + +#~ msgid "Restore " +#~ msgstr "Rücksichern " + +#~ msgid "Could not create directory " +#~ msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis " + +#~ msgid "Could not create " +#~ msgstr "Konnte nicht anlegen " + +#~ msgid "Could not get attributes of " +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiattribute von " + +#~ msgid "Could not set attributes of" +#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Dateiattribute von" + +#~ msgid "Could not set modification time of " +#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Änderungszeit von " + +#~ msgid "Skipping " +#~ msgstr "Ãœberspringe " + +#~ msgid "Error during restore of " +#~ msgstr "Fehler beim Rücksichern von " + +# This are the characters for valid answers +# of the next message. +#~ msgid "STAR" +#~ msgstr "SDAW" + +#~ msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: " +#~ msgstr "Ãœber(S)pringe alle, Ãœberspringe (D)iese, (A)bbruch, (W)iederholen: " + +#~ msgid "Total time elapsed: " +#~ msgstr "Gesamtzeit: " + +#~ msgid "Backup aborted by user" +#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen" + +#~ msgid "Scanning Drive " +#~ msgstr "Durchsuche Laufwerk " + +#~ msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list" +#~ msgstr "plpbackup: Konnte Laufwerks-Liste nicht ermitteln" + +#~ msgid "Size of backup: " +#~ msgstr "Umfang der Sicherung: " + +#~ msgid " files." +#~ msgstr " Dateien." + +#~ msgid "Nothing to backup" +#~ msgstr "Nichts zu sichern" + +#~ msgid "Backing up " +#~ msgstr "Sichere " + +#~ msgid "Error during backup of " +#~ msgstr "Fehler beim Sichern von " + +#~ msgid "Writing index ..." +#~ msgstr "Schreibe Index ..." + +#~ msgid "plpbackup: Could not write index " +#~ msgstr "plpbackup: Konnte Index nicht schreiben " + +#~ msgid "Resetting archive attributes ..." +#~ msgstr "Archiv-Attribute zurücksetzen ..." + +#~ msgid "Backup aborted due to error" +#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen" + +#~ msgid "Time for scanning: " +#~ msgstr "Zeit für Durchsuchen: " + +#~ msgid "Time for transfer: " +#~ msgstr "Zeit für Ãœbertragung: " + +#~ msgid "Average transfer speed: " +#~ msgstr "Durchschnittliche Ãœbertragungsgeschwindigkeit: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: plpbackup OPTIONS [:] [:] ...\n" +#~ "\n" +#~ " Options:\n" +#~ " -h, --help Print this message and exit.\n" +#~ " -V, --version Print version and exit.\n" +#~ " -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n" +#~ " -v, --verbose Increase verbosity.\n" +#~ " -q, --quiet Decrease verbosity.\n" +#~ " -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n" +#~ " -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n" +#~ " -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n" +#~ "\n" +#~ " A drive character. If none given, scan all drives.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Benutzung: plpbackup OPTIONEN [:] [:] ...\n" +#~ "\n" +#~ " Optionen:\n" +#~ " -h, --help Anzeige dieses Textes und beenden.\n" +#~ " -V, --version Anzeige der Version und beenden.\n" +#~ " -p, --port= Mit ncpd über angegebenen Port verbinden.\n" +#~ " -v, --verbose Ausführlichere Meldungen.\n" +#~ " -q, --quiet Weniger ausführliche Meldungen.\n" +#~ " -f, --full Komplettsicherung durchführen (andernfalls " +#~ "inkrementell).\n" +#~ " -b, --backup[=TGZ] Sicherung in das angegebene Archiv TGZ.\n" +#~ " -r, --restore=TGZ Rücksicherung vom angegebenen Archiv TGZ.\n" +#~ " -F, --format Formatiere Laufwerk (kann mit restore kombiniert " +#~ "werden).\n" +#~ "\n" +#~ " Ein Laufwerksbuchstabe. Wird keiner angegeben, durchsuche " +#~ "alle Laufwerke.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Try 'plpbackup --help' for more information." +#~ msgstr "Versuchen Sie 'plpbackup --help' für weitere Informationen." + +#~ msgid "plpbackup version " +#~ msgstr "plpbackup Version " + +#~ msgid "Invalid drive argument " +#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk " + +#, fuzzy +#~ msgid "Backup mode can not be combined with restore." +#~ msgstr "" +#~ "Sicherungs-Modus kann nicht mit Formatieren oder Rücksicherung kombiniert " +#~ "werden." + +#~ msgid "Backup can only create one archive at a time." +#~ msgstr "Die Sicherung kann nur jeweils ein Archiv zu einer Zeit anlegen." + +#~ msgid "No action specified." +#~ msgstr "Keine Aktion angegeben." + +#~ msgid "plpbackup: could not connect to ncpd" +#~ msgstr "plpbackup: Konnte ncpd nicht kontaktieren" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b55ef17..a376081 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plptools 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-07 00:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-20 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-11 09:10+0200\n" "Last-Translator: Daniel Brahneborg \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr " minuter " msgid " minute " msgstr " minut " -#: lib/psitime.h:81 plpftp/ftp.cc:829 plpftp/ftp.cc:831 plpftp/ftp.cc:914 +#: lib/psitime.h:81 plpftp/ftp.cc:961 plpftp/ftp.cc:963 plpftp/ftp.cc:1046 msgid " seconds" msgstr " sekunder" @@ -930,26 +930,30 @@ msgid " & (C) 1999 Matt Gumbley " msgstr "" #: plpftp/main.cc:91 +msgid " & (C) 2006-2007 Reuben Thomas " +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:92 msgid "PLPFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "PLPFTP har INGEN SOM HELST GARANTI." -#: plpftp/main.cc:92 +#: plpftp/main.cc:93 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it" msgstr "Det här är fri mjukvara, och du får gärna distribuera den" -#: plpftp/main.cc:93 +#: plpftp/main.cc:94 msgid "under GPL conditions; see the COPYING file in the distribution." msgstr "enligt villkoren i GPL; se filen COPYING i distributionen." -#: plpftp/main.cc:95 +#: plpftp/main.cc:96 msgid "FTP like interface started. Type \"?\" for help." msgstr "FTP-liknande interface startat. Skriv \"?\" för hjälp." -#: plpftp/main.cc:158 +#: plpftp/main.cc:159 msgid "plpftp Version " msgstr "" -#: plpftp/main.cc:173 plpftp/main.cc:178 +#: plpftp/main.cc:174 plpftp/main.cc:179 msgid "plpftp: could not connect to ncpd" msgstr "plpftp: kunde inte få kontakt med ncpd" @@ -961,674 +965,361 @@ msgstr "FTP-kommandon:" msgid "Known RPC commands:" msgstr "RPC-kommandon:" -#: plpftp/ftp.cc:234 +#: plpftp/ftp.cc:215 plpftp/ftp.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Could not open command list file " +msgstr "Kunde inte parsa sisfilen.\n" + +#: plpftp/ftp.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Could not get process list, Error: " +msgstr "Kunde inte läsa processlistan " + +#: plpftp/ftp.cc:239 +msgid "" +"Could not stop all processes. Please stop running\n" +"programs manually on the Psion, then hit return." +msgstr "" +"Kunde inte avsluta alla processer. Var vänlig avsluta\n" +"programmen manuellt på Psionen, tryck sedan på return." + +#: plpftp/ftp.cc:290 plpftp/ftp.cc:433 plpftp/ftp.cc:443 plpftp/ftp.cc:452 +#: plpftp/ftp.cc:460 plpftp/ftp.cc:468 plpftp/ftp.cc:478 plpftp/ftp.cc:490 +#: plpftp/ftp.cc:540 plpftp/ftp.cc:546 plpftp/ftp.cc:574 plpftp/ftp.cc:616 +#: plpftp/ftp.cc:673 plpftp/ftp.cc:696 plpftp/ftp.cc:722 plpftp/ftp.cc:759 +#: plpftp/ftp.cc:787 plpftp/ftp.cc:848 plpftp/ftp.cc:868 plpftp/ftp.cc:875 +#: plpftp/ftp.cc:882 plpftp/ftp.cc:919 plpftp/ftp.cc:927 plpftp/ftp.cc:1010 +#: plpftp/ftp.cc:1020 plpftp/ftp.cc:1082 plpftp/ftp.cc:1108 plpftp/ftp.cc:1173 +msgid "Error: " +msgstr "Fel: " + +#: plpftp/ftp.cc:291 +msgid " is not a process list saved with killsave" +msgstr " är inte en processlista som killsave har skapat" + +#: plpftp/ftp.cc:366 msgid "Connected to a " msgstr "Kopplad till en " -#: plpftp/ftp.cc:234 +#: plpftp/ftp.cc:366 msgid " at " msgstr " dag " -#: plpftp/ftp.cc:235 +#: plpftp/ftp.cc:367 msgid " baud, OwnerInfo:" msgstr " baud, ÄgarInformation:" -#: plpftp/ftp.cc:241 +#: plpftp/ftp.cc:373 msgid "OwnerInfo returned error " msgstr "ÄgarInformation returnerade fel " -#: plpftp/ftp.cc:261 +#: plpftp/ftp.cc:393 msgid "FATAL: Couldn't find default Drive" msgstr "FATALT: Kunde inte hitta någon enhet" -#: plpftp/ftp.cc:270 +#: plpftp/ftp.cc:402 msgid "Psion dir is: \"" msgstr "Psion-mappen är: \"" -#: plpftp/ftp.cc:285 +#: plpftp/ftp.cc:417 msgid "Prompting now " msgstr "Promptning är nu " -#: plpftp/ftp.cc:285 plpftp/ftp.cc:290 +#: plpftp/ftp.cc:417 plpftp/ftp.cc:422 msgid "on" msgstr "på" -#: plpftp/ftp.cc:285 plpftp/ftp.cc:290 plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 -#: plpftp/ftp.cc:813 +#: plpftp/ftp.cc:417 plpftp/ftp.cc:422 plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 +#: plpftp/ftp.cc:945 msgid "off" msgstr "av" -#: plpftp/ftp.cc:290 +#: plpftp/ftp.cc:422 msgid "Hash printing now " msgstr "Brädgårdsmarkering är nu " -#: plpftp/ftp.cc:295 +#: plpftp/ftp.cc:427 msgid "Local dir: \"" msgstr "Lokal mapp: \"" -#: plpftp/ftp.cc:296 +#: plpftp/ftp.cc:428 msgid "Psion dir: \"" msgstr "Psion mapp: \"" -#: plpftp/ftp.cc:301 plpftp/ftp.cc:311 plpftp/ftp.cc:320 plpftp/ftp.cc:328 -#: plpftp/ftp.cc:336 plpftp/ftp.cc:346 plpftp/ftp.cc:358 plpftp/ftp.cc:408 -#: plpftp/ftp.cc:414 plpftp/ftp.cc:442 plpftp/ftp.cc:484 plpftp/ftp.cc:541 -#: plpftp/ftp.cc:564 plpftp/ftp.cc:590 plpftp/ftp.cc:627 plpftp/ftp.cc:655 -#: plpftp/ftp.cc:716 plpftp/ftp.cc:736 plpftp/ftp.cc:743 plpftp/ftp.cc:750 -#: plpftp/ftp.cc:787 plpftp/ftp.cc:795 plpftp/ftp.cc:878 plpftp/ftp.cc:888 -#: plpftp/ftp.cc:951 plpftp/ftp.cc:993 plpftp/ftp.cc:1003 plpftp/ftp.cc:1024 -#: plpftp/ftp.cc:1050 plpftp/ftp.cc:1115 -msgid "Error: " -msgstr "Fel: " - -#: plpftp/ftp.cc:416 +#: plpftp/ftp.cc:548 msgid " Entries" msgstr " Element" -#: plpftp/ftp.cc:422 +#: plpftp/ftp.cc:554 msgid "Drive Type Volname Total Free UniqueID" msgstr "Enhet Typ Volymnamn Totalt Ledigt UniktID" -#: plpftp/ftp.cc:500 +#: plpftp/ftp.cc:632 msgid "No such directory" msgstr "Mappen finns inte" -#: plpftp/ftp.cc:501 plpftp/ftp.cc:542 +#: plpftp/ftp.cc:633 plpftp/ftp.cc:674 msgid "Keeping original directory \"" msgstr "Behåller ursprungsmappen \"" -#: plpftp/ftp.cc:581 plpftp/ftp.cc:672 +#: plpftp/ftp.cc:713 plpftp/ftp.cc:804 msgid "Transfer complete, (" msgstr "Överfringen klar, (" -#: plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:673 plpbackup/plpbackup.cc:1155 +#: plpftp/ftp.cc:714 plpftp/ftp.cc:805 msgid " bytes in " msgstr " bytes på " -#: plpftp/ftp.cc:583 plpftp/ftp.cc:674 +#: plpftp/ftp.cc:715 plpftp/ftp.cc:806 msgid " secs = " msgstr " sekunder = " -#: plpftp/ftp.cc:603 +#: plpftp/ftp.cc:735 msgid "Get \"" msgstr "Hämta \"" -#: plpftp/ftp.cc:632 plpftp/ftp.cc:721 +#: plpftp/ftp.cc:764 plpftp/ftp.cc:853 msgid "Transfer complete\n" msgstr "Överfringen klar\n" -#: plpftp/ftp.cc:698 +#: plpftp/ftp.cc:830 msgid "Put \"" msgstr "Skicka \"" -#: plpftp/ftp.cc:728 +#: plpftp/ftp.cc:860 msgid "Error in directory name \"" msgstr "Fel i mappnamn \"" -#: plpftp/ftp.cc:764 +#: plpftp/ftp.cc:896 msgid "Starting subshell ...\n" msgstr "Startar kommandotolk ...\n" -#: plpftp/ftp.cc:799 +#: plpftp/ftp.cc:931 msgid "Unknown setup info received" msgstr "" -#: plpftp/ftp.cc:802 +#: plpftp/ftp.cc:934 msgid "Setup information:" msgstr "" -#: plpftp/ftp.cc:803 +#: plpftp/ftp.cc:935 msgid " Screen contrast: " msgstr " Skärmkontrast: " -#: plpftp/ftp.cc:805 +#: plpftp/ftp.cc:937 msgid " Keyboard click: " msgstr " Tangentbordsklick: " -#: plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:813 +#: plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 plpftp/ftp.cc:945 msgid "high" msgstr "hög" -#: plpftp/ftp.cc:807 plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:813 +#: plpftp/ftp.cc:939 plpftp/ftp.cc:942 plpftp/ftp.cc:945 msgid "low" msgstr "låg" -#: plpftp/ftp.cc:808 +#: plpftp/ftp.cc:940 msgid " Screen click: " msgstr " Skärmklick: " -#: plpftp/ftp.cc:811 +#: plpftp/ftp.cc:943 msgid " Error sound: " msgstr " Felljud: " -#: plpftp/ftp.cc:814 +#: plpftp/ftp.cc:946 msgid " Auto-switch off: " msgstr " Automatisk avstängning: " -#: plpftp/ftp.cc:817 plpftp/ftp.cc:843 +#: plpftp/ftp.cc:949 plpftp/ftp.cc:975 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: plpftp/ftp.cc:820 +#: plpftp/ftp.cc:952 msgid "if running on battery power" msgstr "om maskinen går på batteri" -#: plpftp/ftp.cc:823 plpftp/ftp.cc:849 +#: plpftp/ftp.cc:955 plpftp/ftp.cc:981 msgid "always" msgstr "alltid" -#: plpftp/ftp.cc:828 +#: plpftp/ftp.cc:960 msgid " Switch off after: " msgstr " Stäng av efter: " -#: plpftp/ftp.cc:830 +#: plpftp/ftp.cc:962 msgid " Backlight off after: " msgstr " Släck bakgrundsbelysningen efter: " -#: plpftp/ftp.cc:832 +#: plpftp/ftp.cc:964 msgid " Switch on when tapping on screen: " msgstr " Starta när man klickar på skärmen:" -#: plpftp/ftp.cc:833 plpftp/ftp.cc:835 plpftp/ftp.cc:837 plpftp/ftp.cc:839 -#: plpftp/ftp.cc:902 plpftp/ftp.cc:916 plpftp/ftp.cc:934 +#: plpftp/ftp.cc:965 plpftp/ftp.cc:967 plpftp/ftp.cc:969 plpftp/ftp.cc:971 +#: plpftp/ftp.cc:1034 plpftp/ftp.cc:1048 plpftp/ftp.cc:1066 msgid "yes" msgstr "ja" -#: plpftp/ftp.cc:833 plpftp/ftp.cc:835 plpftp/ftp.cc:837 plpftp/ftp.cc:839 -#: plpftp/ftp.cc:902 plpftp/ftp.cc:916 plpftp/ftp.cc:934 +#: plpftp/ftp.cc:965 plpftp/ftp.cc:967 plpftp/ftp.cc:969 plpftp/ftp.cc:971 +#: plpftp/ftp.cc:1034 plpftp/ftp.cc:1048 plpftp/ftp.cc:1066 msgid "no" msgstr "nej" -#: plpftp/ftp.cc:834 +#: plpftp/ftp.cc:966 msgid " Switch on when opening: " msgstr " Sätt på när maskinen öppnas: " -#: plpftp/ftp.cc:836 +#: plpftp/ftp.cc:968 msgid " Switch off when closing: " msgstr " Stäng av när maskinen stängs: " -#: plpftp/ftp.cc:838 +#: plpftp/ftp.cc:970 msgid " Ask for password on startup: " msgstr " Fråga efter lösenord vid start: " -#: plpftp/ftp.cc:840 +#: plpftp/ftp.cc:972 msgid " Show Owner info on startup: " msgstr " Visa ägarinformation vid start: " -#: plpftp/ftp.cc:846 +#: plpftp/ftp.cc:978 msgid "once a day" msgstr "en gång om dagen" -#: plpftp/ftp.cc:892 +#: plpftp/ftp.cc:1024 msgid "General:" msgstr "Allmänt:" -#: plpftp/ftp.cc:893 +#: plpftp/ftp.cc:1025 msgid " Machine Type: " msgstr " Maskintyp: " -#: plpftp/ftp.cc:894 +#: plpftp/ftp.cc:1026 msgid " Machine Name: " msgstr " Maskinnamn: " -#: plpftp/ftp.cc:895 +#: plpftp/ftp.cc:1027 msgid " Machine UID: " msgstr " Maskin UID: " -#: plpftp/ftp.cc:896 +#: plpftp/ftp.cc:1028 msgid " UI Language: " msgstr " Användarspråk:" -#: plpftp/ftp.cc:897 +#: plpftp/ftp.cc:1029 msgid "ROM:" msgstr "" -#: plpftp/ftp.cc:898 +#: plpftp/ftp.cc:1030 msgid " Version: " msgstr "" -#: plpftp/ftp.cc:900 plpftp/ftp.cc:904 +#: plpftp/ftp.cc:1032 plpftp/ftp.cc:1036 msgid " Size: " msgstr " Storlek: " -#: plpftp/ftp.cc:901 +#: plpftp/ftp.cc:1033 msgid " Programmable: " msgstr " Programmerbar:" -#: plpftp/ftp.cc:903 +#: plpftp/ftp.cc:1035 msgid "RAM:" msgstr "" -#: plpftp/ftp.cc:905 +#: plpftp/ftp.cc:1037 msgid " Free: " msgstr " Ledigt: " -#: plpftp/ftp.cc:906 +#: plpftp/ftp.cc:1038 msgid " Free max: " msgstr " Max ledigt: " -#: plpftp/ftp.cc:907 +#: plpftp/ftp.cc:1039 msgid "RAM disk size: " msgstr "RAM-disk: " -#: plpftp/ftp.cc:908 +#: plpftp/ftp.cc:1040 msgid "Registry size: " msgstr "Inställningar: " -#: plpftp/ftp.cc:909 +#: plpftp/ftp.cc:1041 msgid "Display size: " msgstr "Bildskärm: " -#: plpftp/ftp.cc:911 +#: plpftp/ftp.cc:1043 msgid "Time:" msgstr "Tid: " -#: plpftp/ftp.cc:913 +#: plpftp/ftp.cc:1045 msgid " Current time: " msgstr " Aktuell tid: " -#: plpftp/ftp.cc:914 +#: plpftp/ftp.cc:1046 msgid " UTC offset: " msgstr "" -#: plpftp/ftp.cc:915 +#: plpftp/ftp.cc:1047 msgid " DST: " msgstr " Sommartid: " -#: plpftp/ftp.cc:917 +#: plpftp/ftp.cc:1049 msgid " Timezone: " msgstr " Tidszon: " -#: plpftp/ftp.cc:918 +#: plpftp/ftp.cc:1050 msgid " Country Code: " msgstr " Landskod: " -#: plpftp/ftp.cc:919 +#: plpftp/ftp.cc:1051 msgid "Main battery:" msgstr "Huvudbatteri:" -#: plpftp/ftp.cc:921 +#: plpftp/ftp.cc:1053 msgid " Changed at: " msgstr " Bytt: " -#: plpftp/ftp.cc:922 plpftp/ftp.cc:935 +#: plpftp/ftp.cc:1054 plpftp/ftp.cc:1067 msgid " Used for: " msgstr " Använt i: " -#: plpftp/ftp.cc:923 plpftp/ftp.cc:929 +#: plpftp/ftp.cc:1055 plpftp/ftp.cc:1061 msgid " Status: " msgstr " Tillstånd: " -#: plpftp/ftp.cc:924 +#: plpftp/ftp.cc:1056 msgid " Current: " msgstr " Aktuell åtgång:" -#: plpftp/ftp.cc:925 +#: plpftp/ftp.cc:1057 msgid " UsedPower: " msgstr " Använt: " -#: plpftp/ftp.cc:926 plpftp/ftp.cc:930 +#: plpftp/ftp.cc:1058 plpftp/ftp.cc:1062 msgid " Voltage: " msgstr " Spänning: " -#: plpftp/ftp.cc:927 plpftp/ftp.cc:931 +#: plpftp/ftp.cc:1059 plpftp/ftp.cc:1063 msgid " Max. voltage: " msgstr " Max spänning: " -#: plpftp/ftp.cc:928 +#: plpftp/ftp.cc:1060 msgid "Backup battery:" msgstr "Backupbatteri: " -#: plpftp/ftp.cc:932 +#: plpftp/ftp.cc:1064 msgid "External power:" msgstr "Extern ström: " -#: plpftp/ftp.cc:933 +#: plpftp/ftp.cc:1065 msgid " Supplied: " msgstr " Ikopplad: " -#: plpftp/ftp.cc:944 -msgid "Could not read processlist " -msgstr "Kunde inte läsa processlistan " - -#: plpftp/ftp.cc:952 -msgid " is not a process list saved with killsave" -msgstr " är inte en processlista som killsave har skapat" - -#: plpftp/ftp.cc:992 -msgid "Could not start " -msgstr "Kunde inte starta " - -#: plpftp/ftp.cc:1007 -msgid "Could not write processlist " -msgstr "Kunde inte skriva processlistan " - -#: plpftp/ftp.cc:1043 +#: plpftp/ftp.cc:1101 msgid "no such process" msgstr "ingen sådan process" -#: plpftp/ftp.cc:1059 +#: plpftp/ftp.cc:1117 msgid "syntax error. Try \"help\"" msgstr "syntax error. Prova \"help\"" -#: plpbackup/plpbackup.cc:100 -msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd" -msgstr "Kunde inte hitta användarens hemdirectory från /etc/passwd" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:120 -msgid "Could not get machine UID" -msgstr "Kunde inte hämta maskinens UID" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:140 -msgid "Could not read SIBO UID file" -msgstr "Kunde inte parsa uid-filen" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:145 -msgid "Could not get Psion owner info" -msgstr "Kunde inte hämta ägarinformationen" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:172 -msgid "Could not write SIBO UID file " -msgstr "Kunde inte skriva uid-filen " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:189 -msgid "Got signal " -msgstr "Fick signal " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:201 -msgid "Abort? (y/N) " -msgstr "Avbryt? (y/N) " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:202 -msgid "Y" -msgstr "" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:218 -msgid "Stopping programs ..." -msgstr "Avslutar program ..." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:220 -msgid "plpbackup: Could not get process list: " -msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta processlistan: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:240 -msgid "" -"Could not stop all processes. Please stop running\n" -"programs manually on the Psion, then hit return." -msgstr "" -"Kunde inte avsluta alla processer. Var vänlig avsluta\n" -"programmen manuellt på Psionen, tryck sedan på return." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:255 -msgid "Restarting programs ..." -msgstr "Startar om programmen ..." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:474 -msgid "Performing " -msgstr "Utför " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:476 -msgid "restore" -msgstr "återställning" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:478 -msgid "full" -msgstr "fullständig" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:478 -msgid "incremental" -msgstr "inkrementell" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:478 -msgid " backup" -msgstr " backup" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:479 -msgid " of " -msgstr " av " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:481 -msgid "all drives" -msgstr "alla enheter" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:483 -msgid "Drive " -msgstr "Enhet " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:490 plpbackup/plpbackup.cc:699 -msgid " and " -msgstr " och " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:496 -msgid " to " -msgstr " till " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:498 -msgid " from " -msgstr " från " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:692 -msgid "It contains Backups of drive " -msgstr "Den innehåller backuper från enhet " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:712 -msgid "" -"Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/W/" -"N) " -msgstr "Välj (E)nstaka fil, (H)ela arkivet, (I)ngenting? (E/H/I) " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:714 -msgid "IWA" -msgstr "EHI" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:738 -msgid "Could not run external editor" -msgstr "Kunde inte starta externa editorn" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:771 -msgid "" -"Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives" -msgstr "" -"Arkivet hoppas över, eftersom det inte innehåller några filer från den valda " -"enheten" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:815 -msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) " -msgstr "(S)kriv över, skriv över (A)lla, (H)oppa över (S/A/H) " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:816 -msgid "OAS" -msgstr "SAH" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:857 -msgid "Could not get backup index" -msgstr "Kunde inte hitta backupens index" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:866 -msgid "' is a full backup" -msgstr "' är en full backup" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:870 -msgid "' is an incremental backup" -msgstr "' är en inkrementell backup" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:875 -msgid "' is NOT a plpbackup" -msgstr "' är INTE en plpbackup" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:910 plpbackup/plpbackup.cc:995 -#: plpbackup/plpbackup.cc:1041 -msgid "Restore aborted by user" -msgstr "Backup avbruten av användaren" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:918 plpbackup/plpbackup.cc:1035 -msgid "Restore " -msgstr "Återställ " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:931 -msgid "Could not create directory " -msgstr "Kunde inte skapa mapp " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:947 -msgid "Could not create " -msgstr "Kunde inte skapa " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:957 -msgid "Could not get attributes of " -msgstr "Kunde inte läsa attributen för " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:974 -msgid "Could not set attributes of" -msgstr "Kunde inte sätta attributen för" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:986 -msgid "Could not set modification time of " -msgstr "Kunde inte sätta tiden för modifiering för " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1007 plpbackup/plpbackup.cc:1197 -msgid "Skipping " -msgstr "Hoppar över " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1010 plpbackup/plpbackup.cc:1048 -msgid "Error during restore of " -msgstr "Fel under återställning av " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1016 plpbackup/plpbackup.cc:1206 -msgid "STAR" -msgstr "HDAF" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1018 plpbackup/plpbackup.cc:1208 -msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: " -msgstr "(H)oppa över alla, hoppa över (D)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1065 plpbackup/plpbackup.cc:1315 -msgid "Total time elapsed: " -msgstr "Totalt åtgången tid: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1095 plpbackup/plpbackup.cc:1145 -#: plpbackup/plpbackup.cc:1185 plpbackup/plpbackup.cc:1232 -msgid "Backup aborted by user" -msgstr "Backup avbruten av användaren" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1114 plpbackup/plpbackup.cc:1132 -msgid "Scanning Drive " -msgstr "Går igenom enhet " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1127 -msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list" -msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta listan på enheter" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1155 -msgid "Size of backup: " -msgstr "Backupens storlek: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1156 -msgid " files." -msgstr " filer." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1159 -msgid "Nothing to backup" -msgstr "Ingenting att kopiera" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1175 plpbackup/plpbackup.cc:1226 -msgid "Backing up " -msgstr "Kopierar " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1200 plpbackup/plpbackup.cc:1239 -msgid "Error during backup of " -msgstr "Fel under kopiering av " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1258 -msgid "Writing index ..." -msgstr "Skriver innehållslista ..." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1285 -msgid "plpbackup: Could not write index " -msgstr "plpbackup: Kunde inte skriva innehållslista " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1293 -msgid "Resetting archive attributes ..." -msgstr "Återställer arkiveringsattribut ..." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1309 -msgid "Backup aborted due to error" -msgstr "Kopiering avbruten på grund av fel" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1317 -msgid "Time for scanning: " -msgstr "Tid för genomgång: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1320 -msgid "Time for transfer: " -msgstr "Tid för överföring: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1322 -msgid "Average transfer speed: " -msgstr "Överföringshastighet: " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1333 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: plpbackup OPTIONS [:] [:] ...\n" -"\n" -" Options:\n" -" -h, --help Print this message and exit.\n" -" -V, --version Print version and exit.\n" -" -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n" -" -v, --verbose Increase verbosity.\n" -" -q, --quiet Decrease verbosity.\n" -" -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n" -" -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n" -" -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n" -"\n" -" A drive character. If none given, scan all drives.\n" -"\n" -msgstr "" -"Användning: plpbackup OPTIONER [:] [:] ...\n" -"\n" -" Optioner:\n" -" -h, --help Skriv den här texten och avsluta.\n" -" -V, --version Skriv versionsnummer och avsluta.\n" -" -p, --port=[VÄRD:]PORT Ta kontakt med ncpd på VÄRD, PORT.\n" -" -v, --verbose Öka mängden utskrifter.\n" -" -q, --quiet Minska mängden utskrifter.\n" -" -f, --full Kopiera allt (annars bara det som ändrats).\n" -" -b, --backup[=TGZ] Kopiera till arkivet TGZ.\n" -" -r, --restore=TGZ Återställ från arkivet TGZ.\n" -" -F, --format Formattera enheterna (tillsammans med restore).\n" -"\n" -" En enhetsbokstav. Om ingen anges, gå igenom alla enheter.\n" -"\n" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1349 -msgid "Try 'plpbackup --help' for more information." -msgstr "Prova 'plpbackup --help' för mer information." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1419 -msgid "plpbackup version " -msgstr "" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1454 -msgid "Invalid drive argument " -msgstr "Ogiltig enhetsbokstav " - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1460 -#, fuzzy -msgid "Backup mode can not be combined with restore." -msgstr "Backup-läget kan inte kombineras med formattering eller återställning." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1465 -msgid "Backup can only create one archive at a time." -msgstr "Backup kan bara skapa ett arkiv i taget." - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1469 -msgid "No action specified." -msgstr "" - -#: plpbackup/plpbackup.cc:1478 plpbackup/plpbackup.cc:1483 -msgid "plpbackup: could not connect to ncpd" -msgstr "plpbackup: fick ingen kontakt med ncpd" - #: sisinstall/sismain.cpp:33 msgid "Got an error, Press any key to exit." msgstr "Fick ett fel, Tryck en tangent för att avsluta." @@ -1804,3 +1495,242 @@ msgstr "" #: plpprint/plpprintd.cc:1024 msgid "plpprintd: could not connect to ncpd" msgstr "plpprintd: kunde inte få kontakt med ncpd" + +#~ msgid "Could not start " +#~ msgstr "Kunde inte starta " + +#~ msgid "Could not write processlist " +#~ msgstr "Kunde inte skriva processlistan " + +#~ msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd" +#~ msgstr "Kunde inte hitta användarens hemdirectory från /etc/passwd" + +#~ msgid "Could not get machine UID" +#~ msgstr "Kunde inte hämta maskinens UID" + +#~ msgid "Could not read SIBO UID file" +#~ msgstr "Kunde inte parsa uid-filen" + +#~ msgid "Could not get Psion owner info" +#~ msgstr "Kunde inte hämta ägarinformationen" + +#~ msgid "Could not write SIBO UID file " +#~ msgstr "Kunde inte skriva uid-filen " + +#~ msgid "Got signal " +#~ msgstr "Fick signal " + +#~ msgid "Abort? (y/N) " +#~ msgstr "Avbryt? (y/N) " + +#~ msgid "Stopping programs ..." +#~ msgstr "Avslutar program ..." + +#~ msgid "plpbackup: Could not get process list: " +#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta processlistan: " + +#~ msgid "Restarting programs ..." +#~ msgstr "Startar om programmen ..." + +#~ msgid "Performing " +#~ msgstr "Utför " + +#~ msgid "restore" +#~ msgstr "återställning" + +#~ msgid "full" +#~ msgstr "fullständig" + +#~ msgid "incremental" +#~ msgstr "inkrementell" + +#~ msgid " backup" +#~ msgstr " backup" + +#~ msgid " of " +#~ msgstr " av " + +#~ msgid "all drives" +#~ msgstr "alla enheter" + +#~ msgid "Drive " +#~ msgstr "Enhet " + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " och " + +#~ msgid " to " +#~ msgstr " till " + +#~ msgid " from " +#~ msgstr " från " + +#~ msgid "It contains Backups of drive " +#~ msgstr "Den innehåller backuper från enhet " + +#~ msgid "" +#~ "Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/" +#~ "W/N) " +#~ msgstr "Välj (E)nstaka fil, (H)ela arkivet, (I)ngenting? (E/H/I) " + +#~ msgid "IWA" +#~ msgstr "EHI" + +#~ msgid "Could not run external editor" +#~ msgstr "Kunde inte starta externa editorn" + +#~ msgid "" +#~ "Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives" +#~ msgstr "" +#~ "Arkivet hoppas över, eftersom det inte innehåller några filer från den " +#~ "valda enheten" + +#~ msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) " +#~ msgstr "(S)kriv över, skriv över (A)lla, (H)oppa över (S/A/H) " + +#~ msgid "OAS" +#~ msgstr "SAH" + +#~ msgid "Could not get backup index" +#~ msgstr "Kunde inte hitta backupens index" + +#~ msgid "' is a full backup" +#~ msgstr "' är en full backup" + +#~ msgid "' is an incremental backup" +#~ msgstr "' är en inkrementell backup" + +#~ msgid "' is NOT a plpbackup" +#~ msgstr "' är INTE en plpbackup" + +#~ msgid "Restore aborted by user" +#~ msgstr "Backup avbruten av användaren" + +#~ msgid "Restore " +#~ msgstr "Återställ " + +#~ msgid "Could not create directory " +#~ msgstr "Kunde inte skapa mapp " + +#~ msgid "Could not create " +#~ msgstr "Kunde inte skapa " + +#~ msgid "Could not get attributes of " +#~ msgstr "Kunde inte läsa attributen för " + +#~ msgid "Could not set attributes of" +#~ msgstr "Kunde inte sätta attributen för" + +#~ msgid "Could not set modification time of " +#~ msgstr "Kunde inte sätta tiden för modifiering för " + +#~ msgid "Skipping " +#~ msgstr "Hoppar över " + +#~ msgid "Error during restore of " +#~ msgstr "Fel under återställning av " + +#~ msgid "STAR" +#~ msgstr "HDAF" + +#~ msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: " +#~ msgstr "(H)oppa över alla, hoppa över (D)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: " + +#~ msgid "Total time elapsed: " +#~ msgstr "Totalt åtgången tid: " + +#~ msgid "Backup aborted by user" +#~ msgstr "Backup avbruten av användaren" + +#~ msgid "Scanning Drive " +#~ msgstr "Går igenom enhet " + +#~ msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list" +#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta listan på enheter" + +#~ msgid "Size of backup: " +#~ msgstr "Backupens storlek: " + +#~ msgid " files." +#~ msgstr " filer." + +#~ msgid "Nothing to backup" +#~ msgstr "Ingenting att kopiera" + +#~ msgid "Backing up " +#~ msgstr "Kopierar " + +#~ msgid "Error during backup of " +#~ msgstr "Fel under kopiering av " + +#~ msgid "Writing index ..." +#~ msgstr "Skriver innehållslista ..." + +#~ msgid "plpbackup: Could not write index " +#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte skriva innehållslista " + +#~ msgid "Resetting archive attributes ..." +#~ msgstr "Återställer arkiveringsattribut ..." + +#~ msgid "Backup aborted due to error" +#~ msgstr "Kopiering avbruten på grund av fel" + +#~ msgid "Time for scanning: " +#~ msgstr "Tid för genomgång: " + +#~ msgid "Time for transfer: " +#~ msgstr "Tid för överföring: " + +#~ msgid "Average transfer speed: " +#~ msgstr "Överföringshastighet: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: plpbackup OPTIONS [:] [:] ...\n" +#~ "\n" +#~ " Options:\n" +#~ " -h, --help Print this message and exit.\n" +#~ " -V, --version Print version and exit.\n" +#~ " -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n" +#~ " -v, --verbose Increase verbosity.\n" +#~ " -q, --quiet Decrease verbosity.\n" +#~ " -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n" +#~ " -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n" +#~ " -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n" +#~ "\n" +#~ " A drive character. If none given, scan all drives.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: plpbackup OPTIONER [:] [:] ...\n" +#~ "\n" +#~ " Optioner:\n" +#~ " -h, --help Skriv den här texten och avsluta.\n" +#~ " -V, --version Skriv versionsnummer och avsluta.\n" +#~ " -p, --port=[VÄRD:]PORT Ta kontakt med ncpd på VÄRD, PORT.\n" +#~ " -v, --verbose Öka mängden utskrifter.\n" +#~ " -q, --quiet Minska mängden utskrifter.\n" +#~ " -f, --full Kopiera allt (annars bara det som ändrats).\n" +#~ " -b, --backup[=TGZ] Kopiera till arkivet TGZ.\n" +#~ " -r, --restore=TGZ Återställ från arkivet TGZ.\n" +#~ " -F, --format Formattera enheterna (tillsammans med " +#~ "restore).\n" +#~ "\n" +#~ " En enhetsbokstav. Om ingen anges, gå igenom alla enheter.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Try 'plpbackup --help' for more information." +#~ msgstr "Prova 'plpbackup --help' för mer information." + +#~ msgid "Invalid drive argument " +#~ msgstr "Ogiltig enhetsbokstav " + +#, fuzzy +#~ msgid "Backup mode can not be combined with restore." +#~ msgstr "" +#~ "Backup-läget kan inte kombineras med formattering eller återställning." + +#~ msgid "Backup can only create one archive at a time." +#~ msgstr "Backup kan bara skapa ett arkiv i taget." + +#~ msgid "plpbackup: could not connect to ncpd" +#~ msgstr "plpbackup: fick ingen kontakt med ncpd" -- cgit v1.2.3