aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFritz Elfert <felfert@to.com>2002-03-18 08:08:04 +0000
committerFritz Elfert <felfert@to.com>2002-03-18 08:08:04 +0000
commit1804e594abb7a795ea2cb223780d36e8e5dcd291 (patch)
tree80aa5e54fd276b26a93619af52a9a049b1a61d05 /po/sv.po
parentd5e2ee3065c6be51230668ff44eb85d58ca0ad58 (diff)
downloadplptools-1804e594abb7a795ea2cb223780d36e8e5dcd291.tar.gz
plptools-1804e594abb7a795ea2cb223780d36e8e5dcd291.tar.bz2
plptools-1804e594abb7a795ea2cb223780d36e8e5dcd291.zip
- Corrected entries in machineinfo
- Adapted plpftp and plpprops to new machineinfo - Translations.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po356
1 files changed, 193 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5daec0d..edbd604 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-06 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-18 08:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Daniel Brahneborg <basic@chello.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -310,181 +310,181 @@ msgstr "ogiltig funktion för RFSV16"
msgid "libplp internal error"
msgstr "internt fel i libplp"
-#: lib/rpcs.cc:41
+#: lib/rpcs.cc:43
msgid "Unknown device"
msgstr "Okänd enhet"
-#: lib/rpcs.cc:42
+#: lib/rpcs.cc:44
msgid "PC"
msgstr ""
-#: lib/rpcs.cc:43
+#: lib/rpcs.cc:45
msgid "MC"
msgstr ""
-#: lib/rpcs.cc:44
+#: lib/rpcs.cc:46
msgid "HC"
msgstr ""
-#: lib/rpcs.cc:45
+#: lib/rpcs.cc:47
msgid "Series 3"
msgstr "Serie 3"
-#: lib/rpcs.cc:46
+#: lib/rpcs.cc:48
msgid "Series 3a, 3c or 3mx"
msgstr "Serie 3a, 3c eller 3mx"
-#: lib/rpcs.cc:47
+#: lib/rpcs.cc:49
msgid "Workabout"
msgstr ""
-#: lib/rpcs.cc:48
+#: lib/rpcs.cc:50
msgid "Sienna"
msgstr ""
-#: lib/rpcs.cc:49
+#: lib/rpcs.cc:51
msgid "Series 3c"
msgstr "Serie 3c"
-#: lib/rpcs.cc:50
+#: lib/rpcs.cc:52
msgid "Series 5"
msgstr "Serie 5"
-#: lib/rpcs.cc:51
+#: lib/rpcs.cc:53
msgid "WinC"
msgstr ""
-#: lib/rpcs.cc:55
+#: lib/rpcs.cc:57
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: lib/rpcs.cc:56
+#: lib/rpcs.cc:58
msgid "Very Low"
msgstr "Mycket Låg"
-#: lib/rpcs.cc:57
+#: lib/rpcs.cc:59
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: lib/rpcs.cc:58
+#: lib/rpcs.cc:60
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: lib/rpcs.cc:62
+#: lib/rpcs.cc:64
msgid "Test"
msgstr ""
-#: lib/rpcs.cc:63
+#: lib/rpcs.cc:65
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: lib/rpcs.cc:64
+#: lib/rpcs.cc:66
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: lib/rpcs.cc:65
+#: lib/rpcs.cc:67
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: lib/rpcs.cc:66
+#: lib/rpcs.cc:68
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: lib/rpcs.cc:67
+#: lib/rpcs.cc:69
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
-#: lib/rpcs.cc:68
+#: lib/rpcs.cc:70
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: lib/rpcs.cc:69
+#: lib/rpcs.cc:71
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: lib/rpcs.cc:70
+#: lib/rpcs.cc:72
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: lib/rpcs.cc:71
+#: lib/rpcs.cc:73
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-#: lib/rpcs.cc:72
+#: lib/rpcs.cc:74
msgid "American"
msgstr "Amerikanska"
-#: lib/rpcs.cc:73
+#: lib/rpcs.cc:75
msgid "Swiss French"
msgstr "Schweizisk Franska"
-#: lib/rpcs.cc:74
+#: lib/rpcs.cc:76
msgid "Swiss German"
msgstr "Schweizisk Tyska"
-#: lib/rpcs.cc:75
+#: lib/rpcs.cc:77
msgid "Portugese"
msgstr "Portugisiska"
-#: lib/rpcs.cc:76
+#: lib/rpcs.cc:78
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
-#: lib/rpcs.cc:77
+#: lib/rpcs.cc:79
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
-#: lib/rpcs.cc:78
+#: lib/rpcs.cc:80
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: lib/rpcs.cc:79
+#: lib/rpcs.cc:81
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: lib/rpcs.cc:80
+#: lib/rpcs.cc:82
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
-#: lib/rpcs.cc:81
+#: lib/rpcs.cc:83
msgid "Belgian Flemish"
msgstr "Belgisk Flamländska"
-#: lib/rpcs.cc:82
+#: lib/rpcs.cc:84
msgid "Australian"
msgstr "Australiensk Engelska"
-#: lib/rpcs.cc:83
+#: lib/rpcs.cc:85
msgid "Belgish French"
msgstr "Belgisk Franska"
-#: lib/rpcs.cc:84
+#: lib/rpcs.cc:86
msgid "Austrian"
msgstr "Österrikiska"
-#: lib/rpcs.cc:85
+#: lib/rpcs.cc:87
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeländska"
#. FIXME: not shure about ISO code
-#: lib/rpcs.cc:86
+#: lib/rpcs.cc:88
msgid "International French"
msgstr "Internationell Franska"
#. FIXME: not shure about ISO code
-#: lib/rpcs.cc:87
+#: lib/rpcs.cc:89
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckoslovakiska"
-#: lib/rpcs.cc:88
+#: lib/rpcs.cc:90
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
-#: lib/rpcs.cc:89
+#: lib/rpcs.cc:91
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: lib/rpcs.cc:90
+#: lib/rpcs.cc:92
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr " minuter "
msgid " minute "
msgstr " minut "
-#: lib/psitime.h:80 plpftp/ftp.cc:837
+#: lib/psitime.h:80 plpftp/ftp.cc:842
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
@@ -868,7 +868,8 @@ msgid ""
" -p, --port=[HOST:]PORT Connect to port PORT on host HOST.\n"
" Default for HOST is 127.0.0.1\n"
" Default for PORT is "
-msgstr "Användning: plpftp [OPTIONER]... [FTPKOMMANDO]\n"
+msgstr ""
+"Användning: plpftp [OPTIONER]... [FTPKOMMANDO]\n"
"\n"
"Om FTPKOMMANDO är angivet, koppla upp; kör FTPKOMMANDO och\n"
"avsluta efteråt. Om inget FTPKOMMANDO är angivet, starta\n"
@@ -940,284 +941,299 @@ msgid "Connected to a "
msgstr "Kopplad till en "
#: plpftp/ftp.cc:227
-msgid ", OwnerInfo:"
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " dag "
+
+#: plpftp/ftp.cc:228
+#, fuzzy
+msgid " baud, OwnerInfo:"
msgstr ", ÄgarInformation:"
-#: plpftp/ftp.cc:240
+#: plpftp/ftp.cc:234
msgid "OwnerInfo returned error "
msgstr "ÄgarInformation returnerade fel "
-#: plpftp/ftp.cc:260
+#: plpftp/ftp.cc:254
msgid "FATAL: Couldn't find default Drive"
msgstr "FATALT: Kunde inte hitta någon Enhet"
-#: plpftp/ftp.cc:269
+#: plpftp/ftp.cc:263
msgid "Psion dir is: \""
msgstr "Psion-mappen är: \""
-#: plpftp/ftp.cc:284
+#: plpftp/ftp.cc:278
msgid "Prompting now "
msgstr "Promptning är nu "
-#: plpftp/ftp.cc:284 plpftp/ftp.cc:289
+#: plpftp/ftp.cc:278 plpftp/ftp.cc:283
msgid "on"
msgstr "på"
-#: plpftp/ftp.cc:284 plpftp/ftp.cc:289
+#: plpftp/ftp.cc:278 plpftp/ftp.cc:283
msgid "off"
msgstr "av"
-#: plpftp/ftp.cc:289
+#: plpftp/ftp.cc:283
msgid "Hash printing now "
msgstr "Brädgårdsmarkering är nu "
-#: plpftp/ftp.cc:294
+#: plpftp/ftp.cc:288
msgid "Local dir: \""
msgstr "Lokal mapp: \""
-#: plpftp/ftp.cc:295
+#: plpftp/ftp.cc:289
msgid "Psion dir: \""
msgstr "Psion mapp: \""
-#: plpftp/ftp.cc:300 plpftp/ftp.cc:310 plpftp/ftp.cc:319 plpftp/ftp.cc:327
-#: plpftp/ftp.cc:335 plpftp/ftp.cc:345 plpftp/ftp.cc:357 plpftp/ftp.cc:407
-#: plpftp/ftp.cc:413 plpftp/ftp.cc:437 plpftp/ftp.cc:479 plpftp/ftp.cc:536
-#: plpftp/ftp.cc:559 plpftp/ftp.cc:585 plpftp/ftp.cc:622 plpftp/ftp.cc:650
-#: plpftp/ftp.cc:711 plpftp/ftp.cc:731 plpftp/ftp.cc:738 plpftp/ftp.cc:745
-#: plpftp/ftp.cc:801 plpftp/ftp.cc:811 plpftp/ftp.cc:871 plpftp/ftp.cc:913
-#: plpftp/ftp.cc:923 plpftp/ftp.cc:954 plpftp/ftp.cc:990 plpftp/ftp.cc:1062
+#: plpftp/ftp.cc:294 plpftp/ftp.cc:304 plpftp/ftp.cc:313 plpftp/ftp.cc:321
+#: plpftp/ftp.cc:329 plpftp/ftp.cc:339 plpftp/ftp.cc:351 plpftp/ftp.cc:401
+#: plpftp/ftp.cc:407 plpftp/ftp.cc:435 plpftp/ftp.cc:477 plpftp/ftp.cc:534
+#: plpftp/ftp.cc:557 plpftp/ftp.cc:583 plpftp/ftp.cc:620 plpftp/ftp.cc:648
+#: plpftp/ftp.cc:709 plpftp/ftp.cc:729 plpftp/ftp.cc:736 plpftp/ftp.cc:743
+#: plpftp/ftp.cc:806 plpftp/ftp.cc:816 plpftp/ftp.cc:879 plpftp/ftp.cc:921
+#: plpftp/ftp.cc:931 plpftp/ftp.cc:952 plpftp/ftp.cc:978 plpftp/ftp.cc:1043
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: plpftp/ftp.cc:415
+#: plpftp/ftp.cc:409
msgid " Entries"
msgstr " Element"
-#: plpftp/ftp.cc:421
+#: plpftp/ftp.cc:415
msgid "Drive Type Volname Total Free UniqueID"
msgstr "Enhet Typ Volymnamn Totalt Ledigt UniktID"
-#: plpftp/ftp.cc:495
+#: plpftp/ftp.cc:493
msgid "No such directory"
msgstr "Mappen finns inte"
-#: plpftp/ftp.cc:496 plpftp/ftp.cc:537
+#: plpftp/ftp.cc:494 plpftp/ftp.cc:535
msgid "Keeping original directory \""
msgstr "Behåller ursprungsmappen \""
-#: plpftp/ftp.cc:576 plpftp/ftp.cc:667
+#: plpftp/ftp.cc:574 plpftp/ftp.cc:665
msgid "Transfer complete, ("
msgstr "Överföringen klar, ("
-#: plpbackup/plpbackup.cc:587 plpftp/ftp.cc:577 plpftp/ftp.cc:668
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1060 plpftp/ftp.cc:575 plpftp/ftp.cc:666
msgid " bytes in "
msgstr " bytes på "
-#: plpftp/ftp.cc:578 plpftp/ftp.cc:669
+#: plpftp/ftp.cc:576 plpftp/ftp.cc:667
msgid " secs = "
msgstr " sekunder = "
-#: plpftp/ftp.cc:598
+#: plpftp/ftp.cc:596
msgid "Get \""
msgstr "Hämta \""
-#: plpftp/ftp.cc:627 plpftp/ftp.cc:716
+#: plpftp/ftp.cc:625 plpftp/ftp.cc:714
msgid "Transfer complete\n"
msgstr "Överföringen klar\n"
-#: plpftp/ftp.cc:693
+#: plpftp/ftp.cc:691
msgid "Put \""
msgstr "Skicka \""
-#: plpftp/ftp.cc:723
+#: plpftp/ftp.cc:721
msgid "Error in directory name \""
msgstr "Fel i mappnamn \""
-#: plpftp/ftp.cc:759
+#: plpftp/ftp.cc:757
msgid "Starting subshell ...\n"
msgstr "Startar kommandotolk ...\n"
-#: plpftp/ftp.cc:815
+#: plpftp/ftp.cc:820
msgid "General:"
msgstr "Allmänt:"
-#: plpftp/ftp.cc:816
+#: plpftp/ftp.cc:821
msgid " Machine Type: "
msgstr " Maskintyp: "
-#: plpftp/ftp.cc:817
+#: plpftp/ftp.cc:822
msgid " Machine Name: "
msgstr " Maskinnamn: "
-#: plpftp/ftp.cc:818
+#: plpftp/ftp.cc:823
msgid " Machine UID: "
msgstr " Maskin UID: "
-#: plpftp/ftp.cc:819
+#: plpftp/ftp.cc:824
msgid " UI Language: "
msgstr " Användarspråk:"
-#: plpftp/ftp.cc:820
+#: plpftp/ftp.cc:825
msgid "ROM:"
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:821
+#: plpftp/ftp.cc:826
msgid " Version: "
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:823 plpftp/ftp.cc:827
+#: plpftp/ftp.cc:828 plpftp/ftp.cc:832
msgid " Size: "
msgstr " Storlek: "
-#: plpftp/ftp.cc:824
+#: plpftp/ftp.cc:829
msgid " Programmable: "
msgstr " Programmerbar:"
-#: plpftp/ftp.cc:825 plpftp/ftp.cc:839
+#: plpftp/ftp.cc:830 plpftp/ftp.cc:844 plpftp/ftp.cc:862
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: plpftp/ftp.cc:825 plpftp/ftp.cc:839
+#: plpftp/ftp.cc:830 plpftp/ftp.cc:844 plpftp/ftp.cc:862
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: plpftp/ftp.cc:826
+#: plpftp/ftp.cc:831
msgid "RAM:"
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:828
+#: plpftp/ftp.cc:833
msgid " Free: "
msgstr " Ledigt: "
-#: plpftp/ftp.cc:829
+#: plpftp/ftp.cc:834
msgid " Free max: "
msgstr " Max ledigt: "
-#: plpftp/ftp.cc:830
+#: plpftp/ftp.cc:835
msgid "RAM disk size: "
msgstr "RAM-disk: "
-#: plpftp/ftp.cc:831
+#: plpftp/ftp.cc:836
msgid "Registry size: "
msgstr "Inställningar: "
-#: plpftp/ftp.cc:832
+#: plpftp/ftp.cc:837
msgid "Display size: "
msgstr "Bildskärm: "
-#: plpftp/ftp.cc:834
+#: plpftp/ftp.cc:839
msgid "Time:"
msgstr "Tid: "
-#: plpftp/ftp.cc:836
+#: plpftp/ftp.cc:841
msgid " Current time: "
msgstr " Aktuell tid: "
-#: plpftp/ftp.cc:837
+#: plpftp/ftp.cc:842
msgid " UTC offset: "
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:838
+#: plpftp/ftp.cc:843
msgid " DST: "
msgstr " Sommartid: "
-#: plpftp/ftp.cc:840
+#: plpftp/ftp.cc:845
msgid " Timezone: "
msgstr " Tidszon: "
-#: plpftp/ftp.cc:841
+#: plpftp/ftp.cc:846
msgid " Country Code: "
msgstr " Landskod: "
-#: plpftp/ftp.cc:842
+#: plpftp/ftp.cc:847
msgid "Main battery:"
msgstr "Huvudbatteri:"
-#: plpftp/ftp.cc:844
+#: plpftp/ftp.cc:849
msgid " Changed at: "
msgstr " Bytt: "
-#: plpftp/ftp.cc:845 plpftp/ftp.cc:855
+#: plpftp/ftp.cc:850 plpftp/ftp.cc:863
msgid " Used for: "
msgstr " Använt i: "
-#: plpftp/ftp.cc:846 plpftp/ftp.cc:852
+#: plpftp/ftp.cc:851 plpftp/ftp.cc:857
msgid " Status: "
msgstr " Tillstånd: "
-#: plpftp/ftp.cc:847
+#: plpftp/ftp.cc:852
msgid " Current: "
msgstr " Aktuell åtgång:"
-#: plpftp/ftp.cc:848
+#: plpftp/ftp.cc:853
msgid " UsedPower: "
msgstr " Använt: "
-#: plpftp/ftp.cc:849 plpftp/ftp.cc:853
+#: plpftp/ftp.cc:854 plpftp/ftp.cc:858
msgid " Voltage: "
msgstr ""
-#: plpftp/ftp.cc:850 plpftp/ftp.cc:854
+#: plpftp/ftp.cc:855 plpftp/ftp.cc:859
msgid " Max. voltage: "
msgstr " Max spänning: "
-#: plpftp/ftp.cc:851
+#: plpftp/ftp.cc:856
msgid "Backup battery:"
msgstr "Backupbatteri: "
-#: plpftp/ftp.cc:864
+#: plpftp/ftp.cc:860
+msgid "External power:"
+msgstr ""
+
+#: plpftp/ftp.cc:861
+#, fuzzy
+msgid " Supplied: "
+msgstr " Storlek: "
+
+#: plpftp/ftp.cc:872
msgid "Could not read processlist "
msgstr "Kunde inte läsa processlistan "
-#: plpftp/ftp.cc:872
+#: plpftp/ftp.cc:880
msgid " is not a process list saved with killsave"
msgstr " är inte en processlista som killsave har skapat"
-#: plpftp/ftp.cc:912
+#: plpftp/ftp.cc:920
msgid "Could not start "
msgstr "Kunde inte starta "
-#: plpftp/ftp.cc:927
+#: plpftp/ftp.cc:935
msgid "Could not write processlist "
msgstr "Kunde inte skriva processlistan "
-#: plpftp/ftp.cc:983
+#: plpftp/ftp.cc:971
msgid "no such process"
msgstr "ingen sådan process"
-#: plpftp/ftp.cc:1006
+#: plpftp/ftp.cc:987
msgid "syntax error. Try \"help\""
msgstr "syntax error. Prova \"help\""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:91
+#: plpbackup/plpbackup.cc:94
msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
msgstr "Kunde inte hitta användarens hemdirectory från /etc/passwd"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:106
+#: plpbackup/plpbackup.cc:109
msgid "Could not get machine UID"
msgstr "Kunde inte hämta maskinens UID"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:134
+#: plpbackup/plpbackup.cc:137
msgid "Got signal "
msgstr "Fick signal "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:146
+#: plpbackup/plpbackup.cc:149
msgid "Abort? (y/N) "
msgstr "Avbryt? (y/N) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:147
+#: plpbackup/plpbackup.cc:150 plpbackup/plpbackup.cc:671
msgid "Y"
msgstr ""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:163
+#: plpbackup/plpbackup.cc:166
msgid "Stopping programs ..."
msgstr "Avslutar program ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:165
+#: plpbackup/plpbackup.cc:168
msgid "plpbackup: Could not get process list: "
msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta processlistan: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:204
+#: plpbackup/plpbackup.cc:188
msgid ""
"Could not stop all processes. Please stop running\n"
"programs manually on the Psion, then hit return."
@@ -1225,96 +1241,111 @@ msgstr ""
"Kunde inte avsluta alla processer. Var vänlig avsluta\n"
"programmen manuellt på Psionen, tryck sedan på return."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:219
+#: plpbackup/plpbackup.cc:203
msgid "Restarting programs ..."
msgstr "Startar om programmen ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:525 plpbackup/plpbackup.cc:577
-#: plpbackup/plpbackup.cc:619 plpbackup/plpbackup.cc:669
+#: plpbackup/plpbackup.cc:816 plpbackup/plpbackup.cc:947
+#, fuzzy
+msgid "Restore aborted by user"
+msgstr "Backup avbruten av användaren"
+
+#: plpbackup/plpbackup.cc:824 plpbackup/plpbackup.cc:939
+msgid "Restore "
+msgstr ""
+
+#: plpbackup/plpbackup.cc:899 plpbackup/plpbackup.cc:998
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1050 plpbackup/plpbackup.cc:1092
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1141
msgid "Backup aborted by user"
msgstr "Backup avbruten av användaren"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:544 plpbackup/plpbackup.cc:562
+#: plpbackup/plpbackup.cc:911 plpbackup/plpbackup.cc:1104
+msgid "Skipping "
+msgstr "Hoppar över "
+
+#: plpbackup/plpbackup.cc:914 plpbackup/plpbackup.cc:954
+#, fuzzy
+msgid "Error during restore of "
+msgstr "Fel under kopiering av "
+
+#: plpbackup/plpbackup.cc:920 plpbackup/plpbackup.cc:1113
+msgid "STAR"
+msgstr "HDAF"
+
+#: plpbackup/plpbackup.cc:922 plpbackup/plpbackup.cc:1115
+msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
+msgstr "(H)oppa över alla, Hoppa över (d)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: "
+
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1017 plpbackup/plpbackup.cc:1035
msgid "Scanning Drive "
msgstr "Går igenom Enhet "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:557
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1030
msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta listan på Enheter"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:587
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1060
msgid "Size of backup: "
msgstr "Backupens storlek: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:588
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1061
msgid " files."
msgstr " filer."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:591
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1064
msgid "Nothing to backup"
msgstr "Ingenting att kopiera"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:607 plpbackup/plpbackup.cc:661
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1080 plpbackup/plpbackup.cc:1133
msgid "Backing up "
msgstr "Kopierar "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:632
-msgid "Skipping "
-msgstr "Hoppar över "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:635 plpbackup/plpbackup.cc:676
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1107 plpbackup/plpbackup.cc:1148
msgid "Error during backup of "
msgstr "Fel under kopiering av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:641
-msgid "STAR"
-msgstr "HDAF"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:643
-msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
-msgstr "(H)oppa över alla, Hoppa över (d)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:695
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1167
msgid "Writing index ..."
msgstr "Skriver innehållslista ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:722
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1194
msgid "plpbackup: Could not write index "
msgstr "plpbackup: Kunde inte skriva innehållslista "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:732
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1204
msgid "Creating tar archive ..."
msgstr "Skapar tar-arkiv ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:745
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1217
msgid "plpbackup: Error during execution of "
msgstr "plpbackup: Fel under körning av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:755
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1227
msgid "Resetting archive attributes ..."
msgstr "Återställer arkiveringsattribut ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:774
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1246
msgid "Backup aborted due to error"
msgstr "Kopiering avbruten på grund av fel"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:780
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1252
msgid "Total time elapsed: "
msgstr "Totalt åtgången tid: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:782
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1254
msgid "Time for scanning: "
msgstr "Tid för genomgång: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:785
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1257
msgid "Time for transfer: "
msgstr "Tid för överföring: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:787
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1259
msgid "Average transfer speed: "
msgstr "Överföringshastighet: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:798
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1270
msgid ""
"Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
"\n"
@@ -1348,31 +1379,31 @@ msgstr ""
" <enhet> En enhetsbokstav. Om ingen anges, gå igenom alla enheter.\n"
"\n"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:815
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1287
msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
msgstr "Prova 'plpbackup --help' för mer information."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:886
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1358
msgid "plpbackup version "
msgstr ""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:924
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1396
msgid "Invalid drive argument "
msgstr "Ogiltig enhetsbokstav "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:930
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1402
msgid "Backup mode can not be combined with format or restore."
msgstr "Backup-läget kan inte kombineras med formattering eller återställning."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:935
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1407
msgid "Format mode needs at least one drive specified."
msgstr "Formatläget kräver minst en enhetsbokstav."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:939
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1411
msgid "Backup can only create one archive at a time."
msgstr "Backup kan bara skapa ett arkiv i taget."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:948 plpbackup/plpbackup.cc:953
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1420 plpbackup/plpbackup.cc:1425
msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
msgstr "plpbackup: fick ingen kontakt med ncpd"
@@ -1397,4 +1428,3 @@ msgstr "Kunde inte få kontakt med Psionen\n"
#: sisinstall/sismain.cpp:88
msgid "Could not parse the sis file.\n"
msgstr "Kunde inte parsa sisfilen.\n"
-