aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorReuben Thomas <rrt@sc3d.org>2014-07-18 22:31:34 +0100
committerReuben Thomas <rrt@sc3d.org>2014-07-19 23:49:34 +0100
commitc948b8c0d5d4069a2e4cd492e759fd1135a27154 (patch)
tree9cebcc3201e52bc1fb81a28e7dcf0ebdc3dcb65f /debian/po/ja.po
parent3df7b3013fa686f76ac9846d2b2f6e5efaaeed30 (diff)
downloadplptools-c948b8c0d5d4069a2e4cd492e759fd1135a27154.tar.gz
plptools-c948b8c0d5d4069a2e4cd492e759fd1135a27154.tar.bz2
plptools-c948b8c0d5d4069a2e4cd492e759fd1135a27154.zip
Update and overhaul Debian packaging
Diffstat (limited to 'debian/po/ja.po')
-rw-r--r--debian/po/ja.po48
1 files changed, 30 insertions, 18 deletions
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index b9a957e..d7d71c3 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plptools@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-16 22:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 07:03+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -35,9 +35,13 @@ msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../plptools.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n"
+#| " plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5)"
msgid ""
" plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n"
-" plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5)"
+" plpprintd (for printing via PC from an EPOC32 machine)"
msgstr ""
" plpfuse (ユーザ空間にあるファイルシステム FUSE (Filesystem in \n"
" USErspace) を利用して Psion のドライブをマウントする場合)\n"
@@ -50,8 +54,8 @@ msgid ""
"Both daemons are disabled by default. You can enable them by editing /etc/"
"default/plptools."
msgstr ""
-"デーモンは両方ともデフォルトで無効になっています。/etc/default/plptools を編集"
-"することで有効化できます。"
+"デーモンは両方ともデフォルトで無効になっています。/etc/default/plptools を編"
+"集することで有効化できます。"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -68,13 +72,15 @@ msgid ""
"machine on the net and NEVER will use it locally, you can disable this here."
msgstr ""
"通常、ncpd - Psion へのシリアル接続を処理するデーモン - はブート時に起動しま"
-"す。Psion をネット上の別のマシンに接続するつもりで、ローカル向けに使うことが *"
-"ない* 場合は、ここで無効化することもできます。"
+"す。Psion をネット上の別のマシンに接続するつもりで、ローカル向けに使うことが "
+"*ない* 場合は、ここで無効化することもできます。"
#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:3001
-msgid "Specify serial line to be used"
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify serial line to be used"
+msgid "Serial line to use:"
msgstr "利用するシリアルラインを指定してください"
#. Type: string
@@ -90,7 +96,9 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:4001
-msgid "Specify the IP address and port for ncpd"
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the IP address and port for ncpd"
+msgid "IP address and port for ncpd:"
msgstr "ncpd 用の IP アドレスを指定してください"
#. Type: string
@@ -112,8 +120,8 @@ msgid ""
"Note, that THIS IS A SECURITY THREAT as no authentication and no encryption "
"is used! DO NOT USE THIS on machines which are accessible from the Internet!"
msgstr ""
-"認証も暗号化も行われないため、*これにはセキュリティの脅威があります*! インター"
-"ネットからアクセスできるマシンでは *これを使わないでください*!"
+"認証も暗号化も行われないため、*これにはセキュリティの脅威があります*! イン"
+"ターネットからアクセスできるマシンでは *これを使わないでください*!"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -131,10 +139,10 @@ msgid ""
"you have a single-user machine, you probably want to start plpfuse manually "
"when you need it."
msgstr ""
-"ブート時に plpfuse が開始すると、Psion が接続されるのを待って自動的に Psion を"
-"マウントします。これは root により行われるため、権限のないユーザはマウントした"
-"ディレクトリにはアクセスできません。他のユーザがいないマシンの場合は、恐らく必"
-"要な時に手作業で plpfuse を開始させた方がいいでしょう。"
+"ブート時に plpfuse が開始すると、Psion が接続されるのを待って自動的に Psion "
+"をマウントします。これは root により行われるため、権限のないユーザはマウント"
+"したディレクトリにはアクセスできません。他のユーザがいないマシンの場合は、恐"
+"らく必要な時に手作業で plpfuse を開始させた方がいいでしょう。"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -151,13 +159,15 @@ msgid ""
"printing Postscript in order to use this feature."
msgstr ""
"Psion の「PC を経由した印刷」機能を利用するつもりであればこのオプションを有効"
-"にしてください。この機能を利用するには Postscript を印刷する能力を持った、機能"
-"するプリントキューが必要です。"
+"にしてください。この機能を利用するには Postscript を印刷する能力を持った、機"
+"能するプリントキューが必要です。"
#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:7001
-msgid "Specify the print queue to be used"
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the print queue to be used"
+msgid "Print queue to use:"
msgstr "利用するプリントキューを指定してください"
#. Type: string
@@ -171,7 +181,9 @@ msgstr "Psion からの印刷に利用したいプリントキューの名前を
#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:8001
-msgid "Specify remote host to be contacted"
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify remote host to be contacted"
+msgid "Remote host to be contacted:"
msgstr "接続するリモートホストを指定してください"
#. Type: string