aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 9c6a3926dc214bffc43bec438a22486e366abdaa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 23:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-16 21:39 CET\n"
"Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: lib/rfsv.cc:37 lib/rpcsfactory.cc:38 lib/rfsvfactory.cc:41
msgid "no error"
msgstr "kein Fehler"

#: lib/rfsv.cc:38
msgid "general"
msgstr "allgemein"

#: lib/rfsv.cc:39
msgid "bad argument"
msgstr "fehlerhaftes Argument"

#: lib/rfsv.cc:40
msgid "OS error"
msgstr "BS Fehler"

#: lib/rfsv.cc:41
msgid "not supported"
msgstr "nicht unterstützt"

#: lib/rfsv.cc:42
msgid "numeric underflow"
msgstr "numerischer Unterlauf"

#: lib/rfsv.cc:43
msgid "numeric overflow"
msgstr "numerischer Überlauf"

#: lib/rfsv.cc:44
msgid "numeric exception"
msgstr "numerische Ausnahme"

#: lib/rfsv.cc:45
msgid "in use"
msgstr "in Verwendung"

#: lib/rfsv.cc:46
msgid "out of memory"
msgstr "kein Speicher"

#: lib/rfsv.cc:47
msgid "out of segments"
msgstr "keine Segmente"

#: lib/rfsv.cc:48
msgid "out of semaphores"
msgstr "keine Semaphoren"

#: lib/rfsv.cc:49
msgid "out of processes"
msgstr "keine Prozesse"

#: lib/rfsv.cc:50
msgid "already open"
msgstr "bereits geöffnet"

#: lib/rfsv.cc:51
msgid "not open"
msgstr "nicht geöffnet"

#: lib/rfsv.cc:52
msgid "bad image"
msgstr "fehlerhaftes Abbild"

#: lib/rfsv.cc:53
msgid "receiver error"
msgstr "Empfangsfehler"

#: lib/rfsv.cc:54
msgid "device error"
msgstr "Gerätefehler"

#: lib/rfsv.cc:55
msgid "no filesystem"
msgstr "kein Dateisystem"

#: lib/rfsv.cc:56
msgid "not ready"
msgstr "nicht bereit"

#: lib/rfsv.cc:57
msgid "no font"
msgstr "kein Zeichensatz"

#: lib/rfsv.cc:58
msgid "too wide"
msgstr "zu breit"

#: lib/rfsv.cc:59
msgid "too many"
msgstr "zu viele"

#: lib/rfsv.cc:60
msgid "file already exists"
msgstr "Datei existiert bereits"

#: lib/rfsv.cc:61
msgid "no such file"
msgstr "keine solche Datei"

#: lib/rfsv.cc:62
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"

#: lib/rfsv.cc:63
msgid "read error"
msgstr "Lesefehler"

#: lib/rfsv.cc:64
msgid "end of file"
msgstr "Ende der Datei"

#: lib/rfsv.cc:65
msgid "disk/serial read buffer full"
msgstr "Platte/serieller Lesepuffer voll"

#: lib/rfsv.cc:66
msgid "invalid name"
msgstr "ungültiger Name"

#: lib/rfsv.cc:67
msgid "access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"

#: lib/rfsv.cc:68
msgid "resource locked"
msgstr "Ressource gesperrt"

#: lib/rfsv.cc:69
msgid "no such device"
msgstr "Kein solches Gerät"

#: lib/rfsv.cc:70
msgid "no such directory"
msgstr "Kein solcher Ordner"

#: lib/rfsv.cc:71
msgid "no such record"
msgstr "Kein solcher Datensatz"

#: lib/rfsv.cc:72
msgid "file is read-only"
msgstr "Datei ist nur lesbar"

#: lib/rfsv.cc:73
msgid "invalid I/O operation"
msgstr "ungültige E/A-Operation"

#: lib/rfsv.cc:74
msgid "I/O pending (not yet completed)"
msgstr "E/A anstehend (noch nicht beendet)"

#: lib/rfsv.cc:75
msgid "invalid volume name"
msgstr "ungültiger Einheitenname"

#: lib/rfsv.cc:76
msgid "cancelled"
msgstr "abgebrochen"

#: lib/rfsv.cc:77
msgid "no memory for control block"
msgstr "kein Speicher für Kontrollblock"

#: lib/rfsv.cc:78
msgid "unit disconnected"
msgstr "Einheit nicht verbunden"

#: lib/rfsv.cc:79
msgid "already connected"
msgstr "bereits verbunden"

#: lib/rfsv.cc:80
msgid "retransmission threshold exceeded"
msgstr "Anzahl der Übertragungsversuche überschritten"

#: lib/rfsv.cc:81
msgid "physical link failure"
msgstr "physikalischer Verbindungsfehler"

#: lib/rfsv.cc:82
msgid "inactivity timer expired"
msgstr "Zeitlimit für Inaktivität abgelaufen"

#: lib/rfsv.cc:83
msgid "serial parity error"
msgstr "Serieller Paritätsfehler"

#: lib/rfsv.cc:84
msgid "serial framing error"
msgstr "Serieller Rahmenfehler"

#: lib/rfsv.cc:85
msgid "serial overrun error"
msgstr "Serieller Überlauf"

#: lib/rfsv.cc:86
msgid "modem cannot connect to remote modem"
msgstr "Modem kann nicht zu entferntem Modem verbinden"

#: lib/rfsv.cc:87
msgid "remote modem busy"
msgstr "Entferntes Modem besetzt"

#: lib/rfsv.cc:88
msgid "remote modem did not answer"
msgstr "Entferntes Modem antwortet nicht"

#: lib/rfsv.cc:89
msgid "number blacklisted by the modem"
msgstr "Rufnummer durch Modem gesperrt"

#: lib/rfsv.cc:90
msgid "drive not ready"
msgstr "Laufwerk nicht bereit"

#: lib/rfsv.cc:91
msgid "unknown media"
msgstr "Unbekanntes Medium"

#: lib/rfsv.cc:92
msgid "directory full"
msgstr "Ordner voll"

#: lib/rfsv.cc:93
msgid "write-protected"
msgstr "Schreibgeschützt"

#: lib/rfsv.cc:94
msgid "media corrupt"
msgstr "Medium beschädigt"

#: lib/rfsv.cc:95
msgid "aborted operation"
msgstr "abgebrochene Operation"

#: lib/rfsv.cc:96
msgid "failed to erase flash media"
msgstr "Löschen des Flash-Mediums gescheitert"

#: lib/rfsv.cc:97
msgid "invalid file for DBF system"
msgstr "Ungültige Datei für DBF-System"

#: lib/rfsv.cc:98
msgid "power failure"
msgstr "Stromversorgung ausgefallen"

#: lib/rfsv.cc:99
msgid "too big"
msgstr "zu groß"

#: lib/rfsv.cc:100
msgid "bad descriptor"
msgstr "fehlerhafter Deskriptor"

#: lib/rfsv.cc:101
msgid "bad entry point"
msgstr "fehlerhafter Einstiegspunkt"

#: lib/rfsv.cc:102
msgid "could not diconnect"
msgstr "Konnte Verbindung nicht beenden"

#: lib/rfsv.cc:103
msgid "bad driver"
msgstr "fehlerhafter Treiber"

#: lib/rfsv.cc:104
msgid "operation not completed"
msgstr "Operation nicht abgeschlossen"

#: lib/rfsv.cc:105
msgid "server busy"
msgstr "Server beschäftigt"

#: lib/rfsv.cc:106
msgid "terminated"
msgstr "beendet"

#: lib/rfsv.cc:107
msgid "died"
msgstr "abgestürzt"

#: lib/rfsv.cc:108
msgid "bad handle"
msgstr "fehlerhafte Referenz"

#: lib/rfsv.cc:109
msgid "invalid operation for RFSV16"
msgstr "Ungültige Operation für RFSV16"

#: lib/rfsv.cc:110
msgid "libplp internal error"
msgstr "Interner libplp Fehler"

#: lib/rpcs.cc:41
msgid "Unknown device"
msgstr "Unbekanntes Gerät"

#: lib/rpcs.cc:42
msgid "PC"
msgstr "PC"

#: lib/rpcs.cc:43
msgid "MC"
msgstr "MC"

#: lib/rpcs.cc:44
msgid "HC"
msgstr "HC"

#: lib/rpcs.cc:45
msgid "Series 3"
msgstr "Serie 3"

#: lib/rpcs.cc:46
msgid "Series 3a, 3c or 3mx"
msgstr "Serie 3a; 3c oder 3mx"

#: lib/rpcs.cc:47
msgid "Workabout"
msgstr "Workabout"

#: lib/rpcs.cc:48
msgid "Sienna"
msgstr "Sienna"

#: lib/rpcs.cc:49
msgid "Series 3c"
msgstr "Serie 3c"

#: lib/rpcs.cc:50
msgid "Series 5"
msgstr "Serie 5"

#: lib/rpcs.cc:51
msgid "WinC"
msgstr "WinC"

#: lib/rpcs.cc:55
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: lib/rpcs.cc:56
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr verbraucht"

#: lib/rpcs.cc:57
msgid "Low"
msgstr "Verbraucht"

#: lib/rpcs.cc:58
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: lib/rpcs.cc:63
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: lib/rpcs.cc:64
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: lib/rpcs.cc:65
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#: lib/rpcs.cc:66
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: lib/rpcs.cc:67
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#: lib/rpcs.cc:68
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#: lib/rpcs.cc:69
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"

#: lib/rpcs.cc:70
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"

#: lib/rpcs.cc:71
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"

#: lib/rpcs.cc:72
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"

#: lib/rpcs.cc:73
msgid "American"
msgstr "Amerikanisch"

#: lib/rpcs.cc:74
msgid "Swiss French"
msgstr "Schweizer Französisch"

#: lib/rpcs.cc:75
msgid "Swiss German"
msgstr "Schweizer Deutsch"

#: lib/rpcs.cc:76
msgid "Portugese"
msgstr "Portugiesisch"

#: lib/rpcs.cc:77
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#: lib/rpcs.cc:78
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"

#: lib/rpcs.cc:79
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: lib/rpcs.cc:80
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"

#: lib/rpcs.cc:81
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"

#: lib/rpcs.cc:82
msgid "Belgian Flemish"
msgstr "Belgisch Flämisch"

#: lib/rpcs.cc:83
msgid "Australian"
msgstr "Australisch"

#: lib/rpcs.cc:84
msgid "Belgish French"
msgstr "Belgisch Französisch"

#: lib/rpcs.cc:85
msgid "Austrian"
msgstr "Österreichisch"

#: lib/rpcs.cc:86
#, fuzzy
msgid "New Zealand English"
msgstr "Neuseeländisch"

#  FIXME: not shure about ISO code
#: lib/rpcs.cc:87
#, fuzzy
msgid "Canadian French"
msgstr "Internationales Französisch"

#  FIXME: not shure about ISO code
#: lib/rpcs.cc:88
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"

#: lib/rpcs.cc:89
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"

#: lib/rpcs.cc:90
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"

#: lib/rpcs.cc:91
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"

#: lib/psitime.h:74
msgid " years "
msgstr " Jahre "

#: lib/psitime.h:74
msgid " year "
msgstr " Jahr "

#: lib/psitime.h:76
msgid " days "
msgstr " Tage "

#: lib/psitime.h:76
msgid " day "
msgstr " Tag "

#: lib/psitime.h:78
msgid " hours "
msgstr " Stunden "

#: lib/psitime.h:78
msgid " hour "
msgstr " Stunde "

#: lib/psitime.h:80
msgid " minutes "
msgstr " Minuten "

#: lib/psitime.h:80
msgid " minute "
msgstr " Minute "

#: lib/psitime.h:81 plpftp/ftp.cc:1285 plpftp/ftp.cc:1287 plpftp/ftp.cc:1370
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"

#: lib/psitime.h:81
msgid " second"
msgstr " Sekunde"

#: lib/rpcsfactory.cc:39 lib/rfsvfactory.cc:42
msgid "could not send version request"
msgstr "Konnte Versions-Anforderung nicht versenden"

#: lib/rpcsfactory.cc:40 lib/rfsvfactory.cc:43
msgid "try again"
msgstr "Erneut versuchen"

#: lib/rpcsfactory.cc:41 lib/rfsvfactory.cc:44
msgid "no psion connected"
msgstr "Kein Psion angeschlossen"

#: lib/rpcsfactory.cc:42 lib/rfsvfactory.cc:45
msgid "wrong protocol version"
msgstr "Falsche Protokoll-Version"

#: lib/rpcsfactory.cc:43 lib/rfsvfactory.cc:46
msgid "no response from ncpd"
msgstr "Keine Antwort vom ncpd"

#: lib/plpdirent.cc:175
msgid "Not present"
msgstr "Nicht vorhanden"

#: lib/plpdirent.cc:176 ncpd/link.cc:59
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: lib/plpdirent.cc:177
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"

#: lib/plpdirent.cc:178
msgid "Disk"
msgstr "Platte"

#: lib/plpdirent.cc:179
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: lib/plpdirent.cc:180
msgid "RAM"
msgstr "RAM"

#: lib/plpdirent.cc:181
msgid "Flash Disk"
msgstr "Flash Disk"

#: lib/plpdirent.cc:182 lib/plpdirent.cc:209
msgid "ROM"
msgstr "ROM"

#: lib/plpdirent.cc:183
msgid "Remote"
msgstr "Netzlaufwerk"

#: lib/plpdirent.cc:207
msgid "local"
msgstr "Lokal"

#: lib/plpdirent.cc:211
msgid "redirected"
msgstr "Umgeleitet"

#: lib/plpdirent.cc:213
msgid "substituted"
msgstr "Ersetzt"

#: lib/plpdirent.cc:215
msgid "internal"
msgstr "Intern"

#: lib/plpdirent.cc:217
msgid "removable"
msgstr "Wechselmedium"

#: lib/plpdirent.cc:230
msgid "variable size"
msgstr "Variable Größe"

#: lib/plpdirent.cc:232
msgid "dual density"
msgstr "Doppelte Dichte"

#: lib/plpdirent.cc:234
msgid "formattable"
msgstr "Formatierbar"

#: lib/plpdirent.cc:236
msgid "write protected"
msgstr "Schreibgeschützt"

#: lib/siscomponentrecord.cpp:69
#, c-format
msgid "Length too large for name record %d.\n"
msgstr "Länge %d zu groß für einen Komponenten-Eintrag.\n"

#: lib/siscomponentrecord.cpp:84
#, c-format
msgid "Position/length too large for name record %d.\n"
msgstr "Position/Länge %d zu groß für einen Namens-Eintrag.\n"

#: lib/siscomponentrecord.cpp:89
#, c-format
msgid "Name %d (for %s) is %.*s\n"
msgstr "Name %d (für %s) ist %.*s\n"

#: lib/siscomponentrecord.cpp:100
#, c-format
msgid "%d .. %d (%d bytes): Name records\n"
msgstr "%d .. %d (%d Bytes): Namens-Einträge\n"

#: lib/sisfile.cpp:58
#, c-format
msgid "Could not read header, rc = %d\n"
msgstr "Konnte Vorspann nicht lesen, rc = %d\n"

#: lib/sisfile.cpp:62
#, c-format
msgid "Ate header, got ix = %d\n"
msgstr "Vorspann konsumiert, ergab ix = %d\n"

#: lib/sisfile.cpp:77
#, c-format
msgid "Problem reading language record %d, rc = %d.\n"
msgstr "Problem beim Lesen des Sprach-Eintrags %d, rc = %d.\n"

#: lib/sisfile.cpp:95
#, c-format
msgid "Problem reading requisite record %d, rc = %d.\n"
msgstr "Problem beim Lesen des Requisiten-Eintrags %d, rc = %d.\n"

#: lib/sisfile.cpp:109
#, c-format
msgid "Problem reading the name record, rc = %d.\n"
msgstr "Problem beim Lesen des Namens-Eintrags, rc = %d.\n"

#: lib/sisfile.cpp:126
#, c-format
msgid "Problem reading file record %d, rc = %d.\n"
msgstr "Problem beim Lesen des Datei-Eintrags %d, rc = %d.\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:57
#, c-format
msgid "Got uid1 = %08x\n"
msgstr "Uid1 (%08x) ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:61
#, c-format
msgid "Got bad uid2.\n"
msgstr "Ungültige Uid2 entdeckt.\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:65
#, c-format
msgid "Got uid2 = %08x\n"
msgstr "Uid2 (%08x) ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:69
#, c-format
msgid "Got bad uid3.\n"
msgstr "Ungültige Uid3 entdeckt.\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:73
#, c-format
msgid "Got uid3 = %08x\n"
msgstr "Uid3 (%08x) ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:83
#, c-format
msgid "Got first crc = %08x, wanted %08x\n"
msgstr "Erste CRC = %08x, erwartet wurde: %08x\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:87
#, c-format
msgid "Got bad crc.\n"
msgstr "Ungültige CRC erhalten.\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:93
#, c-format
msgid "Got %d languages\n"
msgstr "%d Sprachen ermittelt.\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:96
#, c-format
msgid "Got %d files\n"
msgstr "%d Dateien ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:99
#, c-format
msgid "Got %d reqs\n"
msgstr "%d Abhängigkeiten ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:102
#, c-format
msgid "Selected language is %d\n"
msgstr "Gewählte Sprache ist %d\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:105
#, c-format
msgid "Installed files: %d / %d\n"
msgstr "Installierte Dateien: %d / %d\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:108
#, c-format
msgid "Installed on drive %c\n"
msgstr "Installiert auf Laufwerk %c\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:111
#, c-format
msgid "Got installer version: %08x\n"
msgstr "Installationsprogramm, Version %08x ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:114
#, c-format
msgid "Got options: %04x\n"
msgstr "Optionen %04x ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:117
#, c-format
msgid "Got type: %04x\n"
msgstr "Typ %04x ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:120
#, c-format
msgid "Got major: %d\n"
msgstr "Hauptversion %d ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:123
#, c-format
msgid "Got minor: %d\n"
msgstr "Unterversion %d ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:126
#, c-format
msgid "Got variant: %d\n"
msgstr "Variante %d ermittelt\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:129
#, c-format
msgid "Languages begin at %d\n"
msgstr "Sprachen beginnen bei %d\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:134
#, c-format
msgid "Files begin at %d\n"
msgstr "Dateien beginnen bei %d\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:139
#, c-format
msgid "Requisites begin at %d\n"
msgstr "Abhängigkeiten beginnen bei %d\n"

#: lib/sisfileheader.cpp:145
#, c-format
msgid "Components begin at %d\n"
msgstr "Komponenten beginnen bei %d\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:42
#, c-format
msgid "Got flags %d\n"
msgstr "Flags %d ermittelt\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:45
#, c-format
msgid "Got file type %d\n"
msgstr "Dateityp %d ermittelt\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:48
#, c-format
msgid "Got file details %d\n"
msgstr "Dateidetails %d ermittelt\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:55
#, c-format
msgid "Got source name %.*s\n"
msgstr "Quell-Dateiname %.*s ermittelt\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:61
#, c-format
msgid "Got destination name %.*s\n"
msgstr "Ziel-Dateiname %.*s ermittelt\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:72
#, c-format
msgid "File is %d bytes long (at %d) (to %d)\n"
msgstr "Datei ist %d Bytes groß (bei %d) (bis %d)\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:76
#, c-format
msgid "%d .. %d (%d bytes): Single file record type %d, %.*s\n"
msgstr "%d .. %d (%d Bytes): Einzelner Dateieintragtyp %d, %.*s\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:106
#, c-format
msgid "File %d (for %s) is %d bytes long (at %d)\n"
msgstr "Datei %d (für %s) ist %d Bytes groß (bei %d)\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:112
#, c-format
msgid "%d .. %d (%d bytes): File record (%s) for %.*s\n"
msgstr "%d .. %d (%d Bytes): Dateieintrag (%s) für %.*s\n"

#: lib/sisfilerecord.cpp:124
#, c-format
msgid "Unknown file flags %d\n"
msgstr "Unbekannte Datei-Flags: %d\n"

#: lib/sislangrecord.cpp:37
#, c-format
msgid "Got language %d (%s)\n"
msgstr "Sprache %d (%s) ermittelt\n"

#: lib/sislangrecord.cpp:39
#, c-format
msgid "%d .. %d (%d bytes): Language record for %s\n"
msgstr "%d .. %d (%d Bytes): Sprach-Eintrag für %s\n"

#: lib/sisreqrecord.cpp:46
#, c-format
msgid "Requisite: uid=%08x, version=%d.%d-%d.\n"
msgstr "Requisite: uid=%08x, version=%d,%d-%d.\n"

#: lib/sisreqrecord.cpp:56
#, c-format
msgid "Got namelength %d\n"
msgstr "Ermittelte Namenslänge %d\n"

#: lib/sisreqrecord.cpp:66
#, c-format
msgid "Got namepos %d\n"
msgstr "Ermittelte Namens-Position %d\n"

#: lib/sisreqrecord.cpp:69
#, c-format
msgid "Position/length too large for req record %d.\n"
msgstr "Position/Länge %d zu groß für einen Abhängigkeits-Eintrag.\n"

#: lib/sisreqrecord.cpp:74
#, c-format
msgid "Name of requisite for %s is %.*s\n"
msgstr "Name der Prärequisite für %s ist %.*s\n"

#: lib/sisreqrecord.cpp:80
#, c-format
msgid "%d .. %d (%d bytes): Req record for uid %08x\n"
msgstr "%d .. %d (%d Bytes): Req eintrag für UID %08x\n"

#: plpftp/main.cc:57
msgid ""
"Usage: plpftp [OPTIONS]... [FTPCOMMAND]\n"
"\n"
"If FTPCOMMAND is given, connect; run FTPCOMMAND and\n"
"terminate afterwards. If no FTPCOMMAND is given, start up\n"
"in interactive mode. For help on supported FTPCOMMANDs,\n"
"use `?' or `help' as FTPCOMMAND.\n"
"\n"
"Supported options:\n"
"\n"
" -h, --help              Display this text.\n"
" -V, --version           Print version and exit.\n"
" -p, --port=[HOST:]PORT  Connect to port PORT on host HOST.\n"
"                         Default for HOST is 127.0.0.1\n"
"                         Default for PORT is "
msgstr ""
"Anwendung: plpftp [OPTIONEN]... [FTPKOMMANDO]\n"
"\n"
"Wenn FTPKOMMANDO angegeben ist; führe es aus und beende\n"
"hinterher. Wenn kein FTPKOMMANDO angegeben ist, starte im\n"
"interaktiven Modus. Für Hilfe zu den unterstützten FTP KOMMANDOS,\n"
"benutzen Sie `?' oder `help' als FTP KOMMANDO.\n"
"\n"
" -h, --help              Zeige diesen Text.\n"
" -V, --version           Zeige Version und beende dann.\n"
" -p, --port=[HOST:]PORT  Verbinde mit port PORT auf Rechner HOST.\n"
"                         Vorgabe für HOST ist 127.0.0.1\n"
"                         Vorgabe für PORT ist "

#: plpftp/main.cc:76
msgid "Try `plpftp --help' for more information"
msgstr "Versuchen Sie `plpftp --help' für weitere Informationen."

#: plpftp/main.cc:89
msgid "PLPFTP Version "
msgstr "PLPFTP Version "

#: plpftp/main.cc:90
msgid " Copyright (C) 1999  Philip Proudman"
msgstr " Copyright (C) 1999  Philip Proudman"

#: plpftp/main.cc:91
msgid " Additions Copyright (C) 1999-2002 Fritz Elfert <felfert@to.com>"
msgstr " Erweiterungen Copyright (C) 1999-2002 Fritz Elfert <felfert@to.com>"

#: plpftp/main.cc:92
msgid "                   & (C) 1999 Matt Gumbley <matt@gumbley.demon.co.uk>"
msgstr "                   & (C) 1999 Matt Gumbley <matt@gumbley.demon.co.uk>"

#: plpftp/main.cc:93
msgid "                   & (C) 2006-2007 Reuben Thomas <rrt@sc3d.org>"
msgstr ""

#: plpftp/main.cc:94
msgid "PLPFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "PLPFTP kommt mit ABSOLUT KEINER GARANTIE"

#: plpftp/main.cc:95
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it"
msgstr "Dies ist freie Software. Sie können Sie unter den Bedingungen"

#: plpftp/main.cc:96
msgid "under GPL conditions; see the COPYING file in the distribution."
msgstr "der GPL weitergeben. Siehe die Datei COPYING im Paket."

#: plpftp/main.cc:98
msgid "FTP like interface started. Type \"?\" for help."
msgstr "FTP Oberfläche gestartet. Geben Sie \"?\" ein, um Hilfe zu bekommen."

#: plpftp/main.cc:163
msgid "plpftp Version "
msgstr "plpftp Version "

#: plpftp/main.cc:178 plpftp/main.cc:183
msgid "plpftp: could not connect to ncpd"
msgstr "plpftp: Konnte ncpd nicht kontaktieren."

#: plpftp/ftp.cc:94
msgid "Known FTP commands:"
msgstr "Bekannte FTP Kommandos:"

#: plpftp/ftp.cc:120
msgid "Known RPC commands:"
msgstr "Bekannte RPC Kommandos:"

#: plpftp/ftp.cc:222 plpftp/ftp.cc:291
#, fuzzy
msgid "Could not open command list file "
msgstr "Konnte SIS-Datei nicht parsen.\n"

#: plpftp/ftp.cc:227
#, fuzzy
msgid "Could not get process list, Error: "
msgstr "Konnte Prozessliste nicht lesen "

#: plpftp/ftp.cc:246
msgid ""
"Could not stop all processes. Please stop running\n"
"programs manually on the Psion, then hit return."
msgstr ""
"Konnte nicht alle Prozesse stoppen. Bitte beenden Sie\n"
"laufende Programme manuell auf dem Psion. Drücken Sie dann RETURN."

#: plpftp/ftp.cc:297 plpftp/ftp.cc:757 plpftp/ftp.cc:767 plpftp/ftp.cc:776
#: plpftp/ftp.cc:784 plpftp/ftp.cc:792 plpftp/ftp.cc:802 plpftp/ftp.cc:814
#: plpftp/ftp.cc:864 plpftp/ftp.cc:870 plpftp/ftp.cc:898 plpftp/ftp.cc:940
#: plpftp/ftp.cc:997 plpftp/ftp.cc:1020 plpftp/ftp.cc:1046 plpftp/ftp.cc:1083
#: plpftp/ftp.cc:1111 plpftp/ftp.cc:1172 plpftp/ftp.cc:1192 plpftp/ftp.cc:1199
#: plpftp/ftp.cc:1206 plpftp/ftp.cc:1243 plpftp/ftp.cc:1251 plpftp/ftp.cc:1334
#: plpftp/ftp.cc:1344 plpftp/ftp.cc:1416 plpftp/ftp.cc:1442 plpftp/ftp.cc:1507
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "

#: plpftp/ftp.cc:298
msgid " is not a process list saved with killsave"
msgstr " ist keine mit killsave gespeicherte Prozessliste"

#: plpftp/ftp.cc:354
msgid "Clipboard protocol not supported by Psion Series 3."
msgstr ""

#: plpftp/ftp.cc:362
msgid ""
"Your Psion does not support the clipboard protocol.\n"
"                The reason for that is usually a missing server library.\n"
"                Make sure that C:\\System\\Libs\\clipsvr.rsy exists.\n"
"                This file is part of PsiWin and usually gets copied to\n"
"                your Psion when you enable CopyAnywhere in PsiWin.\n"
"                You can also get it from a PsiWin installation directory\n"
"                and copy it to your Psion manually."
msgstr ""

#: plpftp/ftp.cc:690
msgid "Connected to a "
msgstr "Verbunden mit einem "

#: plpftp/ftp.cc:690
msgid " at "
msgstr " bei "

#: plpftp/ftp.cc:691
msgid " baud, OwnerInfo:"
msgstr " baud, Benutzerinfo:"

#: plpftp/ftp.cc:697
msgid "OwnerInfo returned error "
msgstr "OwnerInfo lieferte Fehler "

#: plpftp/ftp.cc:717
msgid "FATAL: Couldn't find default Drive"
msgstr "FATAL: Konnte Standard-Laufwerk nicht ermitteln"

#: plpftp/ftp.cc:726
msgid "Psion dir is: \""
msgstr "Psion Ordner ist: \""

#: plpftp/ftp.cc:741
msgid "Prompting now "
msgstr "Prompt ist nun "

#: plpftp/ftp.cc:741 plpftp/ftp.cc:746
msgid "on"
msgstr "an"

#: plpftp/ftp.cc:741 plpftp/ftp.cc:746 plpftp/ftp.cc:1263 plpftp/ftp.cc:1266
#: plpftp/ftp.cc:1269
msgid "off"
msgstr "aus"

#: plpftp/ftp.cc:746
msgid "Hash printing now "
msgstr "Fortschrittsanzeige ist nun "

#: plpftp/ftp.cc:751
msgid "Local dir: \""
msgstr "Lokaler Ordner: \""

#: plpftp/ftp.cc:752
msgid "Psion dir: \""
msgstr "Psion Ordner: \""

#: plpftp/ftp.cc:872
msgid " Entries"
msgstr " Einträge"

#: plpftp/ftp.cc:878
msgid "Drive Type Volname     Total     Free      UniqueID"
msgstr "LW    Typ  Vol.Name    Total     Frei      Eind.ID"

#: plpftp/ftp.cc:956
msgid "No such directory"
msgstr "Kein solcher Ordner"

#: plpftp/ftp.cc:957 plpftp/ftp.cc:998
msgid "Keeping original directory \""
msgstr "Behalte ursprünglichen Ordner \""

#: plpftp/ftp.cc:1037 plpftp/ftp.cc:1128
msgid "Transfer complete, ("
msgstr "Übertragung abgeschlossen, ("

#: plpftp/ftp.cc:1038 plpftp/ftp.cc:1129
msgid " bytes in "
msgstr " Bytes in "

#: plpftp/ftp.cc:1039 plpftp/ftp.cc:1130
msgid " secs = "
msgstr " sek. = "

#: plpftp/ftp.cc:1059
msgid "Get \""
msgstr "Hole \""

#: plpftp/ftp.cc:1088 plpftp/ftp.cc:1177
msgid "Transfer complete\n"
msgstr "Übertragung abgeschlossen\n"

#: plpftp/ftp.cc:1154
msgid "Put \""
msgstr "Sende \""

#: plpftp/ftp.cc:1184
msgid "Error in directory name \""
msgstr "Fehler in Ordner-Namen \""

#: plpftp/ftp.cc:1220
msgid "Starting subshell ...\n"
msgstr "Starte Sub-Shell ...\n"

#: plpftp/ftp.cc:1255
msgid "Unknown setup info received"
msgstr "Unbekannte Einstellungen empfangen"

#: plpftp/ftp.cc:1258
msgid "Setup information:"
msgstr "Einstellungen:"

#: plpftp/ftp.cc:1259
msgid "  Screen contrast:                  "
msgstr "  Anzeige Kontrast:                        "

#: plpftp/ftp.cc:1261
msgid "  Keyboard click:                   "
msgstr "  Tastatur Klick:                          "

#: plpftp/ftp.cc:1263 plpftp/ftp.cc:1266 plpftp/ftp.cc:1269
msgid "high"
msgstr "laut"

#: plpftp/ftp.cc:1263 plpftp/ftp.cc:1266 plpftp/ftp.cc:1269
msgid "low"
msgstr "leise"

#: plpftp/ftp.cc:1264
msgid "  Screen click:                     "
msgstr "  Bildschirm Klick:                        "

#: plpftp/ftp.cc:1267
msgid "  Error sound:                      "
msgstr "  Fehlerton:                               "

#: plpftp/ftp.cc:1270
msgid "  Auto-switch off:                  "
msgstr "  Automatisches Ausschalten:               "

#: plpftp/ftp.cc:1273 plpftp/ftp.cc:1299
msgid "never"
msgstr "nie"

#: plpftp/ftp.cc:1276
msgid "if running on battery power"
msgstr "bei Batteriebetrieb"

#: plpftp/ftp.cc:1279 plpftp/ftp.cc:1305
msgid "always"
msgstr "immer"

#: plpftp/ftp.cc:1284
msgid "  Switch off after:                 "
msgstr "  Ausschalten nach:                        "

#: plpftp/ftp.cc:1286
msgid "  Backlight off after:              "
msgstr "  Hintergrundbeleuchtung ausschalten nach: "

#: plpftp/ftp.cc:1288
msgid "  Switch on when tapping on screen: "
msgstr "  Einschalten beim Tippen auf die Anzeige: "

#: plpftp/ftp.cc:1289 plpftp/ftp.cc:1291 plpftp/ftp.cc:1293 plpftp/ftp.cc:1295
#: plpftp/ftp.cc:1358 plpftp/ftp.cc:1372 plpftp/ftp.cc:1390
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: plpftp/ftp.cc:1289 plpftp/ftp.cc:1291 plpftp/ftp.cc:1293 plpftp/ftp.cc:1295
#: plpftp/ftp.cc:1358 plpftp/ftp.cc:1372 plpftp/ftp.cc:1390
msgid "no"
msgstr "nein"

#: plpftp/ftp.cc:1290
msgid "  Switch on when opening:           "
msgstr "  Einschalten beim Öffnen:                 "

#: plpftp/ftp.cc:1292
msgid "  Switch off when closing:          "
msgstr "  Ausschalten beim Schließen:              "

#: plpftp/ftp.cc:1294
msgid "  Ask for password on startup:      "
msgstr "  Beim Einschalten nach Passwort fragen:   "

#: plpftp/ftp.cc:1296
msgid "  Show Owner info on startup:       "
msgstr "  Beim Einschalten Eigentümer anzeigen:    "

#: plpftp/ftp.cc:1302
msgid "once a day"
msgstr "einmal täglich"

#: plpftp/ftp.cc:1348
msgid "General:"
msgstr "Allgemein:"

#: plpftp/ftp.cc:1349
msgid "  Machine Type: "
msgstr "  Geräte Typ:     "

#: plpftp/ftp.cc:1350
msgid "  Machine Name: "
msgstr "  Modell Name:    "

#: plpftp/ftp.cc:1351
msgid "  Machine UID:  "
msgstr "  Geräte-ID:      "

#: plpftp/ftp.cc:1352
msgid "  UI Language:  "
msgstr "  UI-Sprache:     "

#: plpftp/ftp.cc:1353
msgid "ROM:"
msgstr "ROM:"

#: plpftp/ftp.cc:1354
msgid "  Version:      "
msgstr "  Version:        "

#: plpftp/ftp.cc:1356 plpftp/ftp.cc:1360
msgid "  Size:         "
msgstr "  Größe:          "

#: plpftp/ftp.cc:1357
msgid "  Programmable: "
msgstr "  Programmierbar: "

#: plpftp/ftp.cc:1359
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"

#: plpftp/ftp.cc:1361
msgid "  Free:         "
msgstr "  Frei:           "

#: plpftp/ftp.cc:1362
msgid "  Free max:     "
msgstr "  Max frei:       "

#: plpftp/ftp.cc:1363
msgid "RAM disk size:  "
msgstr "RAM Disk Größe:   "

#: plpftp/ftp.cc:1364
msgid "Registry size:  "
msgstr "Registry-Größe:   "

#: plpftp/ftp.cc:1365
msgid "Display size:   "
msgstr "Anzeige-Größe:    "

#: plpftp/ftp.cc:1367
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"

#: plpftp/ftp.cc:1369
msgid "  Current time: "
msgstr "  Aktuelle Zeit:  "

#: plpftp/ftp.cc:1370
msgid "  UTC offset:   "
msgstr "  UTC-Abweichung: "

#: plpftp/ftp.cc:1371
msgid "  DST:          "
msgstr "  Sommerzeit:     "

#: plpftp/ftp.cc:1373
msgid "  Timezone:     "
msgstr "  Zeitzone:       "

#: plpftp/ftp.cc:1374
msgid "  Country Code: "
msgstr "  Länder-Code:    "

#: plpftp/ftp.cc:1375
msgid "Main battery:"
msgstr "Hauptbatterie:"

#: plpftp/ftp.cc:1377
msgid "  Changed at:   "
msgstr "  Gewechselt am:  "

#: plpftp/ftp.cc:1378 plpftp/ftp.cc:1391
msgid "  Used for:     "
msgstr "  Benutzt:        "

#: plpftp/ftp.cc:1379 plpftp/ftp.cc:1385
msgid "  Status:       "
msgstr "  Status:         "

#: plpftp/ftp.cc:1380
msgid "  Current:      "
msgstr "  Strom:          "

#: plpftp/ftp.cc:1381
msgid "  UsedPower:    "
msgstr "  Verbrauch:      "

#: plpftp/ftp.cc:1382 plpftp/ftp.cc:1386
msgid "  Voltage:      "
msgstr "  Spannung:       "

#: plpftp/ftp.cc:1383 plpftp/ftp.cc:1387
msgid "  Max. voltage: "
msgstr "  Max. Spannung:  "

#: plpftp/ftp.cc:1384
msgid "Backup battery:"
msgstr "Sicherungs-Batterie:"

#: plpftp/ftp.cc:1388
msgid "External power:"
msgstr "Externe Stromversorgung:"

#: plpftp/ftp.cc:1389
msgid "  Supplied:     "
msgstr "  Angeschlossen:  "

#: plpftp/ftp.cc:1404
msgid "Error setting clipboard"
msgstr ""

#: plpftp/ftp.cc:1409
msgid "Error getting clipboard"
msgstr ""

#: plpftp/ftp.cc:1435
msgid "no such process"
msgstr "Kein solcher Prozess"

#: plpftp/ftp.cc:1451
msgid "syntax error. Try \"help\""
msgstr "Syntaxfehler. Probieren Sie \"help\""

#: sisinstall/sismain.cpp:33
msgid "Got an error, Press any key to exit."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, Beenden mit beliebiger Taste."

#: sisinstall/sismain.cpp:38
#, c-format
msgid "Error %d on line %d: %s\n"
msgstr "Fehler %d in Zeile %d: %s\n"

#: sisinstall/sismain.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: sisinstall [OPTIONS]... SISFILE\n"
"\n"
"Supported options:\n"
"\n"
" -h, --help              Display this text.\n"
" -V, --version           Print version and exit.\n"
" -v, --verbose=LEVEL     Set the verbosity level, by default 0.\n"
" -n, --dry-run           Just parse the file.\n"
" -w, --newt              Use the Newt interface.\n"
msgstr ""
"Anwendung: sisinstall [OPTIONEN]... SISDATEI\n"
"\n"
"Unterstütze Optionen:\n"
"\n"
" -h, --help              Zeige diesen Text.\n"
" -V, --version           Version anzeigen und beenden.\n"
" -v, --verbose=LEVEL     Setze Log-stufe, Vorgabe ist 0.\n"
" -n, --dry-run           Nur parsen; keine Installation.\n"
" -w, --newt              Benutze NEWT Oberfläche.\n"

#: sisinstall/sismain.cpp:111
#, c-format
msgid "sisinstall version 0.1\n"
msgstr "Installationsprogramm, Version 0.1\n"

#: sisinstall/sismain.cpp:130 sisinstall/sismain.cpp:138
#, c-format
msgid "Installing sis file %s%s.\n"
msgstr "Installiere SIS-Datei %s%s.\n"

#: sisinstall/sismain.cpp:132 sisinstall/sismain.cpp:139
msgid ", not really"
msgstr ", nicht wirklich"

#: sisinstall/sismain.cpp:147
#, c-format
msgid "Missing SIS filename\n"
msgstr "Fehlender SIS Dateiname\n"

#: sisinstall/sismain.cpp:155
#, c-format
msgid "File is %d bytes long\n"
msgstr "Datei ist %d Bytes lang\n"

#: sisinstall/sismain.cpp:170
#, c-format
msgid "Couldn't connect with the Psion\n"
msgstr "Konnte nicht mit dem Psion verbinden\n"

#: sisinstall/sismain.cpp:191
#, c-format
msgid "Could not parse the sis file.\n"
msgstr "Konnte SIS-Datei nicht parsen.\n"

#: sisinstall/sismain.cpp:200
msgid "Installation complete. Press any key to exit."
msgstr "Installation beendet. Beenden mit beliebiger Taste."

#: ncpd/main.cc:81
msgid "Got SIGTERM"
msgstr "TERM signal erhalten"

#: ncpd/main.cc:89
msgid "Got SIGINT"
msgstr "INT Signal erhalten"

#: ncpd/main.cc:149
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: ncpd [OPTIONS]...\n"
"\n"
"Supported options:\n"
"\n"
" -d, --dontfork          Run in foreground, don't fork\n"
" -h, --help              Display this text.\n"
" -V, --version           Print version and exit.\n"
" -e, --autoexit          Exit after device is disconnected.\n"
" -v, --verbose=LOGCLASS  Enable logging of LOGCLASS events\n"
"                         Valid log classes are:\n"
"                           m   - main program\n"
"                           nl  - NCP protocol log\n"
"                           nd  - NCP protocol data dump\n"
"                           ll  - PLP protocol log\n"
"                           ld  - PLP protocol data dump\n"
"                           pl  - physical I/O log\n"
"                           ph  - physical I/O handshake\n"
"                           pd  - physical I/O data dump\n"
"                           all - All of the above\n"
" -s, --serial=DEV        Use serial device DEV.\n"
" -b, --baudrate=RATE     Set serial speed to BAUD.\n"
msgstr ""
"Anwendung: ncpd [OPTIONEN]...\n"
"\n"
"Unterstützte Optionen:\n"
"\n"
" -d, --dontfork          Starte im Vordergrund.\n"
" -h, --help              Zeige diesen Text.\n"
" -V, --version           Version ausgeben und beenden.\n"
" -e, --autoexit          Beenden, wenn Verbindung unterbrochen wurde.\n"
" -v, --verbose=KLASSE    Aktiviere protokoll für Ereignisse in KLASSE.\n"
"                         Gültige Werte für KLASSE sind:\n"
"                           m   - Hauptprogramm\n"
"                           nl  - NCP Protokoll log\n"
"                           nd  - NCP Protokoll daten\n"
"                           ll  - PLP Protokoll log\n"
"                           ld  - PLP Protokoll daten\n"
"                           pl  - physikalische E/A log\n"
"                           ph  - physikalische E/A handshake\n"
"                           pd  - physikalische E/A daten\n"
"                           all - Alles obige\n"
" -s, --serial=DEV        Benutze serielle Schnittstelle DEV.\n"
" -b, --baudrate=RATE     Setze Schnittstellengeschwindigkeit auf BAUD.\n"

#: ncpd/main.cc:174
msgid "                         Default: "
msgstr "                         Vorgabe: "

#: ncpd/main.cc:176
msgid ""
"                         Default: Autocycle 115.2k, 57.6k 38.4k, 19.2k\n"
msgstr ""
"                         Vorgabe: Automatisch 115.2k, 57.6k 38.4k, 19.2k\n"

#: ncpd/main.cc:179
msgid ""
" -p, --port=[HOST:]PORT  Listen on host HOST, port PORT.\n"
"                         Default for HOST: 127.0.0.1\n"
"                         Default for PORT: "
msgstr ""
" -p, --port=[HOST:]PORT  Warte auf Verbindung über host HOST, port PORT.\n"
"                         Vorgabe für HOST: 127.0.0.1\n"
"                         Vorgabe für PORT: "

#: ncpd/main.cc:187
msgid "Try `ncpd --help' for more information"
msgstr "Versuchen Sie `ncpd --help' für weitere Informationen."

#: ncpd/main.cc:279
msgid "ncpd Version "
msgstr "ncpd Version "

#: ncpd/main.cc:360
msgid "daemon started. Listening at "
msgstr "Daemon gestartet. Lausche auf "

#: ncpd/main.cc:361
msgid " using device "
msgstr " unter Verwendung von Gerät "

#: ncpd/main.cc:393
msgid "terminating"
msgstr "am Beenden"

#: ncpd/link.cc:60
msgid "SIBO"
msgstr "SIBO"

#: ncpd/link.cc:61
msgid "EPOC"
msgstr "EPOC"

#: plpnfsd/main.cc:481
msgid ""
"Usage: plpnfsd [OPTIONS]...\n"
"\n"
"Supported options:\n"
"\n"
" -d, --mountpoint=DIR    Specify DIR as mountpoint\n"
"                         Default for DIR is "
msgstr ""

#: plpnfsd/main.cc:499
msgid "Try `plpnfsd --help' for more information"
msgstr "Versuchen Sie `plpnfsd --help' für weitere Informationen."

#: plpnfsd/main.cc:565
msgid "plpnfsd Version "
msgstr "ncpd Version "

#: plpprint/plpprintd.cc:1024
msgid "plpprintd: could not connect to ncpd"
msgstr "plpprintd: Konnte ncpd nicht kontaktieren."

#~ msgid ""
#~ "Usage: plpnfsd [OPTIONS]...\n"
#~ "\n"
#~ "Supported options:\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --mountpoint=DIR    Specify DIR as mountpoint\n"
#~ " -u, --user=USER         Specify USER who owns mounted dir.\n"
#~ " -v, --verbose           Increase verbosity\n"
#~ " -D, --debug             Increase debug level\n"
#~ " -h, --help              Display this text.\n"
#~ " -V, --version           Print version and exit.\n"
#~ " -p, --port=[HOST:]PORT  Connect to port PORT on host HOST.\n"
#~ "                         Default for HOST is 127.0.0.1\n"
#~ "                         Default for PORT is "
#~ msgstr ""
#~ "Anwendung: plpnfsd [OPTIONEN]...\n"
#~ "\n"
#~ "Unterstützte Optionen:\n"
#~ "\n"
#~ " -d, --mountpoint=DIR    Verwende DIR als Einhängepunkt.\n"
#~ " -u, --user=USER         Bestimme Eigner des eingehängten "
#~ "Verzeichnisses.\n"
#~ " -v, --verbose           Erhöhe Log-Ebene\n"
#~ " -D, --debug             Erhöhe Debug-Ebene\n"
#~ " -h, --help              Zeige diesen Text.\n"
#~ " -V, --version           Version ausgeben und beenden.\n"
#~ " -p, --port=[HOST:]PORT  Verbinde mit port PORT auf host HOST.\n"
#~ "                         Vorgabe für HOST ist 127.0.0.1\n"
#~ "                         Vorgabe für PORT ist "

#~ msgid "Could not start "
#~ msgstr "Konnte nicht starten: "

#~ msgid "Could not write processlist "
#~ msgstr "Konnte Prozessliste nicht schreiben "

#~ msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
#~ msgstr "Konnte das persönliche Verzeichnis nicht ermitteln"

#~ msgid "Could not get machine UID"
#~ msgstr "Konnte Geräte-UID nicht ermitteln"

#~ msgid "Could not read SIBO UID file"
#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht lesen"

#~ msgid "Could not get Psion owner info"
#~ msgstr "Konnte Geräte-Eigner nicht ermitteln"

#~ msgid "Could not write SIBO UID file "
#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht schreiben "

#~ msgid "Got signal "
#~ msgstr "Empfang von Signal "

#~ msgid "Abort? (y/N) "
#~ msgstr "Abbruch? (j/N) "

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "J"

#~ msgid "Stopping programs ..."
#~ msgstr "Stoppe Programme ..."

#~ msgid "plpbackup: Could not get process list: "
#~ msgstr "plpbackup: Konnte Prozessliste nicht lesen "

#~ msgid "Restarting programs ..."
#~ msgstr "Starte Programme ..."

#~ msgid "Performing "
#~ msgstr "Ausführen von "

#~ msgid "restore"
#~ msgstr "Rücksicherung"

#~ msgid "full"
#~ msgstr "kompletter"

#~ msgid "incremental"
#~ msgstr "inkrementeller"

#~ msgid " backup"
#~ msgstr " Sicherung"

#~ msgid " of "
#~ msgstr " von "

#~ msgid "all drives"
#~ msgstr "allen Laufverken"

#~ msgid "Drive "
#~ msgstr "Laufwerk "

#~ msgid " and "
#~ msgstr " und "

#~ msgid " to "
#~ msgstr " nach "

#~ msgid " from "
#~ msgstr " von "

#~ msgid "It contains Backups of drive "
#~ msgstr "Es enthält Sicherungen von Laufwerk "

#~ msgid ""
#~ "Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/"
#~ "W/N) "
#~ msgstr "Wähle (I)ndividuelle Dateien, (G)esamtes Archiv, (N)ichts? (I/G/N) "

#~ msgid "IWA"
#~ msgstr "IGN"

#~ msgid "Could not run external editor"
#~ msgstr "Konnte externen Editor nicht starten"

#~ msgid ""
#~ "Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
#~ msgstr ""
#~ "Archiv übersprungen, da es keine Dateien von den gewählten Lauferken "
#~ "enthält"

#~ msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
#~ msgstr "(Ü)berschreiben, (A)lle überschreiben, Über(s)pringen? (Ü/A/S) "

#~ msgid "OAS"
#~ msgstr "ÜAS"

#~ msgid "Could not get backup index"
#~ msgstr "Konnte Sicherungs-Index nicht einlesen"

#~ msgid "' is a full backup"
#~ msgstr " ist eine Komplett-Sicherung"

#~ msgid "' is an incremental backup"
#~ msgstr " ist eine inkrementelle Sicherung"

#~ msgid "' is NOT a plpbackup"
#~ msgstr " ist KEINE mit plpbackup erzeugte Sicherung"

#~ msgid "Restore aborted by user"
#~ msgstr "Rücksicherung durch Benutzer abgebrochen"

#~ msgid "Restore "
#~ msgstr "Rücksichern "

#~ msgid "Could not create directory "
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis "

#~ msgid "Could not create "
#~ msgstr "Konnte nicht anlegen "

#~ msgid "Could not get attributes of "
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiattribute von "

#~ msgid "Could not set attributes of"
#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Dateiattribute von"

#~ msgid "Could not set modification time of "
#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Änderungszeit von "

#~ msgid "Skipping "
#~ msgstr "Überspringe "

#~ msgid "Error during restore of "
#~ msgstr "Fehler beim Rücksichern von "

# This are the characters for valid answers
# of the next message.
#~ msgid "STAR"
#~ msgstr "SDAW"

#~ msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
#~ msgstr "Über(S)pringe alle, Überspringe (D)iese, (A)bbruch, (W)iederholen: "

#~ msgid "Total time elapsed:     "
#~ msgstr "Gesamtzeit:     "

#~ msgid "Backup aborted by user"
#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"

#~ msgid "Scanning Drive "
#~ msgstr "Durchsuche Laufwerk "

#~ msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
#~ msgstr "plpbackup: Konnte Laufwerks-Liste nicht ermitteln"

#~ msgid "Size of backup: "
#~ msgstr "Umfang der Sicherung: "

#~ msgid " files."
#~ msgstr " Dateien."

#~ msgid "Nothing to backup"
#~ msgstr "Nichts zu sichern"

#~ msgid "Backing up "
#~ msgstr "Sichere "

#~ msgid "Error during backup of "
#~ msgstr "Fehler beim Sichern von "

#~ msgid "Writing index ..."
#~ msgstr "Schreibe Index ..."

#~ msgid "plpbackup: Could not write index "
#~ msgstr "plpbackup: Konnte Index nicht schreiben "

#~ msgid "Resetting archive attributes ..."
#~ msgstr "Archiv-Attribute zurücksetzen ..."

#~ msgid "Backup aborted due to error"
#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"

#~ msgid "Time for scanning:      "
#~ msgstr "Zeit für Durchsuchen:     "

#~ msgid "Time for transfer:      "
#~ msgstr "Zeit für Übertragung:     "

#~ msgid "Average transfer speed: "
#~ msgstr "Durchschnittliche Übertragungsgeschwindigkeit: "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
#~ "\n"
#~ "  Options:\n"
#~ "    -h, --help             Print this message and exit.\n"
#~ "    -V, --version          Print version and exit.\n"
#~ "    -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n"
#~ "    -v, --verbose          Increase verbosity.\n"
#~ "    -q, --quiet            Decrease verbosity.\n"
#~ "    -f, --full             Do a full backup (incremental otherwise).\n"
#~ "    -b, --backup[=DIR]     Backup to specified directory DIR.\n"
#~ "    -r, --restore=DIR      Restore from specified directory DIR.\n"
#~ "\n"
#~ "  <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Benutzung: plpbackup OPTIONEN [<laufwerk>:] [<laufwerk>:] ...\n"
#~ "\n"
#~ "  Optionen:\n"
#~ "    -h, --help         Anzeige dieses Textes und beenden.\n"
#~ "    -V, --version      Anzeige der Version und beenden.\n"
#~ "    -p, --port=<port>  Mit ncpd über angegebenen Port verbinden.\n"
#~ "    -v, --verbose      Ausführlichere Meldungen.\n"
#~ "    -q, --quiet        Weniger ausführliche Meldungen.\n"
#~ "    -f, --full         Komplettsicherung durchführen (andernfalls "
#~ "inkrementell).\n"
#~ "    -b, --backup[=TGZ] Sicherung in das angegebene Archiv TGZ.\n"
#~ "    -r, --restore=TGZ  Rücksicherung vom angegebenen Archiv TGZ.\n"
#~ "    -F, --format       Formatiere Laufwerk (kann mit restore kombiniert "
#~ "werden).\n"
#~ "\n"
#~ "  <laufwerk> Ein Laufwerksbuchstabe. Wird keiner angegeben, durchsuche "
#~ "alle Laufwerke.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
#~ msgstr "Versuchen Sie 'plpbackup --help' für weitere Informationen."

#~ msgid "plpbackup version "
#~ msgstr "plpbackup Version "

#~ msgid "Invalid drive argument "
#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk "

#, fuzzy
#~ msgid "Backup mode can not be combined with restore."
#~ msgstr ""
#~ "Sicherungs-Modus kann nicht mit Formatieren oder Rücksicherung kombiniert "
#~ "werden."

#~ msgid "Backup can only create one archive at a time."
#~ msgstr "Die Sicherung kann nur jeweils ein Archiv zu einer Zeit anlegen."

#~ msgid "No action specified."
#~ msgstr "Keine Aktion angegeben."

#~ msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
#~ msgstr "plpbackup: Konnte ncpd nicht kontaktieren"