aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/kde2/po/de/klipsi.po
blob: dcb32268322c83508573e3a86bbb91136af4fdde (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fritz Elfert <felfert@to.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-07 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-07 23:38CET\n"
"Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: main.cpp:36
msgid "Klipsi"
msgstr "Klipsi"

#: main.cpp:37
msgid "Psion remote clipboard utility"
msgstr "Psion Zwischenablage"

#: main.cpp:44
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Original Entwickler/Betreuer"

#: toplevel.cpp:77
msgid "Klipsi - Psion Clipboard"
msgstr "Klipsi - Psion Zwischenablage"

#: toplevel.cpp:79
msgid "&About Klipsi"
msgstr "&Über Klipsi"

#: toplevel.cpp:80
msgid "&Quit"
msgstr "B&eenden"

#: toplevel.cpp:574
msgid ""
"<QT>Your Psion is reported to be a <B>Series 3</B> machine. This type of "
"machine does <B>not support</B> the remote clipboard protocol; Sorry.<BR/"
"><B>Klipsi</B> will now terminate.</QT>"
msgstr ""
"<QT>Ihr Psion wurde als <B>Serie 3</B> Gerät erkannt. Dieser Gerätetyp "
"unterstützt leider <B>nicht</B> das nötige Protokoll; Sorry.<BR/> <B>Klipsi</"
"B> wird sich nun beenden.</QT>"

#: toplevel.cpp:578 toplevel.cpp:603
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll nicht unterstützt"

#: toplevel.cpp:594
msgid ""
"<QT>Your Psion does not support the remote clipboard protocol.<BR/>The "
"reason for that is usually a missing server library on your Psion.<BR/>Make "
"shure, that <B>C:\\System\\Libs\\clipsvr.rsy</B> exists.<BR/>This file is "
"part of PsiWin and usually gets copied to your Psion when you enable "
"CopyAnywhere in PsiWin. You also get it from a PsiWin installation directory "
"and copy it to your Psion manually.<BR/><B>Klipsi</B> will now terminate.</"
"QT>"
msgstr ""
"<QT>Ihr Psion unterstützt nicht das Zwischenablage-Protokoll.<BR/>Der Grund "
"hierfür ist üblicherweise eine fehlende Server-Bibliothek auf dem Psion.<BR/"
">Stellen Sie bitte sicher, daß die Datei <B>C:\\System\\Libs\\clipsvr.rsy</"
"B> existiert.<BR/>Diese Datei ist Bestandteil von PsiWin und wird "
"normalerweise auf Ihren Psion kopiert, wenn Sie CopyAnywhere in PsiWin "
"aktivieren. Sie können sie auch manuell aus dem PsiWin-Installationsordner "
"auf Ihren Psion kopieren.<BR/> <B>Klipsi</B> wird sich nun beenden.</QT>"

#: toplevel.moc.cpp:34 toplevel.moc.cpp:42
msgid "TopLevel"
msgstr "TopLevel"