diff options
Diffstat (limited to 'kde2/po/de/libplpprops.po')
-rw-r--r-- | kde2/po/de/libplpprops.po | 221 |
1 files changed, 106 insertions, 115 deletions
diff --git a/kde2/po/de/libplpprops.po b/kde2/po/de/libplpprops.po index 789b35c..a3c313a 100644 --- a/kde2/po/de/libplpprops.po +++ b/kde2/po/de/libplpprops.po @@ -4,21 +4,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plptools 0.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-01 06:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-02 04:32CET\n" +"Project-Id-Version: plptools 0.11\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-11 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-13 07:27CET\n" "Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: plpprops.cc:142 msgid "&Permissions" msgstr "&Berechtigungen" -#: plpprops.cc:144 plpprops.cc:656 +#: plpprops.cc:144 plpprops.cc:660 msgid "&General" msgstr "&Allgemein" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "swiched off." msgstr "" "Wird dieser Schalter aktiviert, so wird die Berechtigung zum Lesen erteilt. " -"Auf einem Serie 5 kann dieser Schalter <B>nicht</B> abgeschaltet weden." +"Auf einem Serie 5 kann dieser Schalter <B>nicht</B> abgeschaltet werden." #: plpprops.cc:212 msgid "Writeable" @@ -65,8 +65,7 @@ msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: plpprops.cc:231 -msgid "" -"If this is checked, the file will be included in the next incremental backup." +msgid "If this is checked, the file will be included in the next incremental backup." msgstr "" "Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei in die nächste " "inkrementelle Sicherung einbezogen." @@ -117,7 +116,7 @@ msgid "" "apply to directories." msgstr "" "Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei als normal angesehen. " -"Dieses Attribut is nicht auf Ordner anwendbar." +"Dieses Attribut ist nicht auf Ordner anwendbar." #: plpprops.cc:266 msgid "Temporary" @@ -129,7 +128,7 @@ msgid "" "apply to directories." msgstr "" "Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei als temporär angesehen. " -"Dieses Attribut is nicht auf Ordner anwendbar." +"Dieses Attribut ist nicht auf Ordner anwendbar." #: plpprops.cc:272 msgid "Compressed" @@ -141,7 +140,7 @@ msgid "" "does not apply to directories." msgstr "" "Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei komprimiert gespeichert. " -"Dieses Attribut is nicht auf Ordner anwendbar." +"Dieses Attribut ist nicht auf Ordner anwendbar." #: plpprops.cc:293 msgid "Psion &Attributes" @@ -155,70 +154,70 @@ msgstr "Pfad auf dem Psion:" msgid "Generic attributes" msgstr "Allgemeine Attribute" -#: plpprops.cc:317 +#: plpprops.cc:319 msgid "Machine specific attributes" msgstr "Geräte-spezifische Attribute" -#: plpprops.cc:499 +#: plpprops.cc:503 msgid "Psion &Drive" msgstr "Psion &Laufwerk" -#: plpprops.cc:509 +#: plpprops.cc:513 msgid "Information" msgstr "Information" -#: plpprops.cc:515 +#: plpprops.cc:519 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plpprops.cc:521 +#: plpprops.cc:525 msgid "The type of the drive is shown here." msgstr "Der Laufwerkstyp wird hier angezeigt." -#: plpprops.cc:523 +#: plpprops.cc:527 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtkapazität" -#: plpprops.cc:526 plpprops.cc:534 plpprops.cc:542 +#: plpprops.cc:530 plpprops.cc:538 plpprops.cc:546 msgid " " msgstr " " -#: plpprops.cc:529 +#: plpprops.cc:533 msgid "This shows the total capacity of the drive." msgstr "Hier wird die Gesamtkapazität des Laufwerks angezeigt." -#: plpprops.cc:531 +#: plpprops.cc:535 msgid "Free space" msgstr "Freier Speicherplatz" -#: plpprops.cc:537 +#: plpprops.cc:541 msgid "This shows the available space of the drive." msgstr "Hier können Sie den freien Speicherplatz des Laufwerks ablesen." -#: plpprops.cc:539 +#: plpprops.cc:543 msgid "Unique ID" msgstr "Eindeutige ID" -#: plpprops.cc:545 +#: plpprops.cc:549 msgid "This shows unique ID of the drive. For ROM drives, this is always 0." msgstr "" "Hier wird die eindeutige ID des Laufwerks angezeigt. Für ROM-Laufwerke ist " "dies stets 0." -#: plpprops.cc:549 +#: plpprops.cc:553 msgid "" "Here, the usage of the drive is shown in a pie diagram. The purple area " "shows used space, the blue area shows free space." msgstr "" "Hier sehen Sie die Belegung des Laufwerks als Tortendiagramm. Der violette " -"Breich kennzeichnet den belegten Speicherplatz, der blaue Bereich " +"Bereich kennzeichnet den belegten Speicherplatz, der blaue Bereich " "repräsentiert den freien Speicherplatz." -#: plpprops.cc:557 +#: plpprops.cc:561 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" -#: plpprops.cc:561 +#: plpprops.cc:565 msgid "" "Click here, to do a backup of this drive. This launches KPsion to perform " "that task." @@ -226,11 +225,11 @@ msgstr "" "Klicken Sie hier, um eine Sicherung dieses Laufwerks durchzuführen. Zu " "diesem Zweck wird KPsion gestartet." -#: plpprops.cc:563 +#: plpprops.cc:567 msgid "Restore" msgstr "Rücksicherung" -#: plpprops.cc:568 +#: plpprops.cc:572 msgid "" "Click here, to do a restore of this drive. This launches KPsion to perform " "that task." @@ -238,99 +237,95 @@ msgstr "" "Klicken Sie hier, um eine Rücksicherung dieses Laufwerks durchzuführen. Zu " "diesem Zweck wird KPsion gestartet." -#: plpprops.cc:570 +#: plpprops.cc:574 msgid "Format" msgstr "Formatieren" -#: plpprops.cc:575 -msgid "" -"Click here, to format this drive. This launches KPsion to perform that task." +#: plpprops.cc:579 +msgid "Click here, to format this drive. This launches KPsion to perform that task." msgstr "" "Klicken Sie hier, um dieses Laufwerk zu formatieren. Zu diesem Zweck wird " "KPsion gestartet." -#: plpprops.cc:661 +#: plpprops.cc:665 msgid "Information for Psion drive %1: (%2)" msgstr "Information zum Psion Laufwerk %1: (%2)" -#: plpprops.cc:734 +#: plpprops.cc:738 msgid "Psion &Machine" msgstr "Psion &Gerät" -#: plpprops.cc:737 +#: plpprops.cc:741 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: plpprops.cc:742 +#: plpprops.cc:746 msgid "Machine type:" msgstr "Gerätetyp" -#: plpprops.cc:744 +#: plpprops.cc:748 msgid "Here, the type of the connected device is shown." msgstr "Dies ist der Typ des angeschlossenen Geräts." -#: plpprops.cc:745 +#: plpprops.cc:749 msgid "Model name:" msgstr "Modellbezeichnung:" -#: plpprops.cc:747 +#: plpprops.cc:751 msgid "Here, the model name of the connected device is shown." msgstr "Dies ist die Modellbezeichnung des gerade angeschlossenen Geräts." -#: plpprops.cc:748 +#: plpprops.cc:752 msgid "Machine UID:" msgstr "Gerätenummer:" -#: plpprops.cc:750 +#: plpprops.cc:754 msgid "Here, the unique ID of the connected device is shown." msgstr "Dies ist die Seriennummer des gerade angeschlossenen Geräts." -#: plpprops.cc:751 +#: plpprops.cc:755 msgid "UI language:" msgstr "Schnittstellensprache:" -#: plpprops.cc:753 +#: plpprops.cc:757 msgid "Here, the user interface language of the connected device is shown." msgstr "" "Hier wird die Sprache der Benutzerschnittstelle des angeschlossenen Geräts " "angezeigt." -#: plpprops.cc:754 +#: plpprops.cc:758 msgid "Display geometry:" msgstr "Anzeigeformat:" -#: plpprops.cc:756 +#: plpprops.cc:760 msgid "Here, the display geometry of the connected device is shown." -msgstr "" -"Hier sehen Sie die Größe der Anzeigeeinheit des angeschlossenen Geräts." +msgstr "Hier sehen Sie die Größe der Anzeigeeinheit des angeschlossenen Geräts." -#: plpprops.cc:757 +#: plpprops.cc:761 msgid "Registry size:" msgstr "Registrierdatenbank:" -#: plpprops.cc:759 +#: plpprops.cc:763 msgid "Here, the size of the registry data is shown." msgstr "Hier wird die Größe der Registrierdatenbank angezeigt." -#: plpprops.cc:763 +#: plpprops.cc:768 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: plpprops.cc:767 +#: plpprops.cc:772 msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/Zeit:" -#: plpprops.cc:769 +#: plpprops.cc:774 msgid "Here, the current time setting of the connected device is shown." -msgstr "" -"Hier wird die aktuell eingestellte Zeit des angeschlossenen Geräts " -"angezeigt." +msgstr "Hier wird die aktuell eingestellte Zeit des angeschlossenen Geräts angezeigt." -#: plpprops.cc:770 +#: plpprops.cc:775 msgid "UTC offset" msgstr "UTC-Abweichung:" -#: plpprops.cc:772 +#: plpprops.cc:777 msgid "" "Here, the offset of the connected device's time zone relative to GMT is " "shown." @@ -338,187 +333,183 @@ msgstr "" "Hier sehen Sie die Zeitdifferenz der auf dem angeschlossenen Gerät " "eingestellten Zeitzone relativ zur Greenwich Medium Time." -#: plpprops.cc:773 +#: plpprops.cc:778 msgid "Daylight saving" msgstr "Sommerzeit:" -#: plpprops.cc:775 +#: plpprops.cc:780 msgid "" "Here, you can see, if daylight saving time is currently active on the " "connected device." msgstr "" -"Hier können Sie ablesen, ob auf dem angeschlossenen Gerät gerade " -"Sommerzeit aktiv ist." +"Hier können Sie ablesen, ob auf dem angeschlossenen Gerät gerade Sommerzeit " +"aktiv ist." -#: plpprops.cc:780 +#: plpprops.cc:786 msgid "Psion &Battery" msgstr "Psion &Batterie" -#: plpprops.cc:782 +#: plpprops.cc:788 msgid "Main battery" msgstr "Haupt-Batterie" -#: plpprops.cc:786 +#: plpprops.cc:792 msgid "Changed at:" msgstr "Gewechselt am:" -#: plpprops.cc:788 +#: plpprops.cc:794 msgid "This shows the time of last battery change." msgstr "Hier wird die Zeit des letzten Batteriewechsels angezeigt." -#: plpprops.cc:789 plpprops.cc:814 +#: plpprops.cc:795 plpprops.cc:821 msgid "Usage time:" msgstr "Nutzungszeit:" -#: plpprops.cc:791 +#: plpprops.cc:797 msgid "This shows the accumulated time of running on battery power." msgstr "Hier wird die aufsummierte Nutzungszeit mit Batteriestrom angezeigt." -#: plpprops.cc:792 plpprops.cc:817 +#: plpprops.cc:798 plpprops.cc:824 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: plpprops.cc:794 +#: plpprops.cc:800 msgid "This shows current status of the battery." msgstr "Dies zeigt den aktuellen Zustand der Batterie an." -#: plpprops.cc:795 +#: plpprops.cc:801 msgid "Total consumed power:" msgstr "Leistungsverbrauch:" -#: plpprops.cc:797 +#: plpprops.cc:803 msgid "This shows accumulated power consumtion of the device." -msgstr "Hier wird die aufsummierte Lestungsaufnahme des Geräts angezeigt." +msgstr "Hier wird die aufsummierte Leistungsaufnahme des Geräts angezeigt." -#: plpprops.cc:798 +#: plpprops.cc:804 msgid "Current:" msgstr "Strom:" -#: plpprops.cc:800 +#: plpprops.cc:806 msgid "This shows the current, drawn from power supply (battery or mains)." msgstr "Hier wird die Stromaufnahme (Batterie oder Netz) angezeigt." -#: plpprops.cc:801 plpprops.cc:820 +#: plpprops.cc:807 plpprops.cc:827 msgid "Voltage:" msgstr "Spannung:" -#: plpprops.cc:803 +#: plpprops.cc:809 msgid "This shows the current battery voltage." msgstr "Hier sehen Sie die aktuelle Batteriespannung." -#: plpprops.cc:804 plpprops.cc:823 +#: plpprops.cc:810 plpprops.cc:830 msgid "Max. voltage:" msgstr "Max. Spannung:" -#: plpprops.cc:806 +#: plpprops.cc:812 msgid "This shows the maximum battery voltage." msgstr "Hier wird die maximale Batteriespannung angezeigt." -#: plpprops.cc:810 +#: plpprops.cc:817 msgid "Backup battery" msgstr "Sicherungs-Batterie" -#: plpprops.cc:816 +#: plpprops.cc:823 msgid "This shows the accumulated time of running on backup battery power." -msgstr "" -"Hier wird die aufsummierte Nutzungszeit der Sicherungsbatterie angezeigt." +msgstr "Hier wird die aufsummierte Nutzungszeit der Sicherungsbatterie angezeigt." -#: plpprops.cc:819 +#: plpprops.cc:826 msgid "This shows current status of the backup battery." msgstr "Hier Sehen Sie den aktuellen Zustand der Sicherungsbatterie." -#: plpprops.cc:822 +#: plpprops.cc:829 msgid "This shows the current backup battery voltage." msgstr "Hier wird die aktuelle Spannung der Sicherungsbatterie angezeigt." -#: plpprops.cc:825 +#: plpprops.cc:832 msgid "This shows the maximum backup battery voltage." msgstr "Hier wird die maximale Spannung der Sicherungsbatterie angezeigt." -#: plpprops.cc:830 +#: plpprops.cc:838 msgid "Psion M&emory" msgstr "Psion &Speicher" -#: plpprops.cc:833 +#: plpprops.cc:841 msgid "ROM" msgstr "ROM" -#: plpprops.cc:837 +#: plpprops.cc:845 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: plpprops.cc:839 +#: plpprops.cc:847 msgid "This shows the firmware version." -msgstr "Hier wird die Frimware-Version angezeigt." +msgstr "Hier wird die Firmware-Version angezeigt." -#: plpprops.cc:840 plpprops.cc:853 +#: plpprops.cc:848 plpprops.cc:862 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: plpprops.cc:842 +#: plpprops.cc:850 msgid "This shows the size of the ROM." msgstr "Hier wird die Speicherkapazität des ROM angezeigt." -#: plpprops.cc:843 +#: plpprops.cc:851 msgid "Programmable:" msgstr "Programmierbar:" -#: plpprops.cc:845 +#: plpprops.cc:853 msgid "This shows, whether the ROM is flashable or not." msgstr "Hier wird angezeigt, ob das ROM programmierbar (flashbar) ist." -#: plpprops.cc:849 +#: plpprops.cc:858 msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: plpprops.cc:855 +#: plpprops.cc:864 msgid "This shows the total capacity of the RAM." msgstr "Hier wird die Gesamt-Speicherkapazität des RAM angezeigt." -#: plpprops.cc:856 +#: plpprops.cc:865 msgid "Free:" msgstr "Frei:" -#: plpprops.cc:858 +#: plpprops.cc:867 msgid "This shows the free capacity of the RAM." msgstr "Dies zeigt die freie Speicherkapazität des RAM an." -#: plpprops.cc:859 +#: plpprops.cc:868 msgid "Max. free:" msgstr "Max. frei:" -#: plpprops.cc:861 +#: plpprops.cc:870 msgid "This shows the size of the largest free block of the RAM." -msgstr "" -"Dies zeigt die Speicherkapazität des größten freien Speicherblocks im RAM " -"an." +msgstr "Dies zeigt die Speicherkapazität des größten freien Speicherblocks im RAM an." -#: plpprops.cc:862 +#: plpprops.cc:871 msgid "RAMDisk size:" msgstr "RAMDisk Größe:" -#: plpprops.cc:864 +#: plpprops.cc:873 msgid "This shows, how much RAM is currently used for the RAMDisc." -msgstr "" -"Hier wird angezeigt, wieviel Speicher gerade von der RAMDisk belegt wird." +msgstr "Hier wird angezeigt, wieviel Speicher gerade von der RAMDisk belegt wird." -#: plpprops.cc:912 plpprops.cc:925 +#: plpprops.cc:925 plpprops.cc:938 msgid "yes" msgstr "ja" -#: plpprops.cc:912 plpprops.cc:925 +#: plpprops.cc:925 plpprops.cc:938 msgid "no" msgstr "nein" -#: plpprops.cc:924 +#: plpprops.cc:937 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 Sekunden" -#: plpprops.cc:971 +#: plpprops.cc:985 msgid "Psion &Owner" msgstr "Psion &Eigner" -#: plpprops.cc:977 +#: plpprops.cc:991 msgid "This shows the owner's information of the connected device." -msgstr "" -"Hier wird die Eigentümer-Information des angeschlossenen Geräts angezeigt." +msgstr "Hier wird die Eigentümer-Information des angeschlossenen Geräts angezeigt." + |