aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/kde2/po/de/libplpprops.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'kde2/po/de/libplpprops.po')
-rw-r--r--kde2/po/de/libplpprops.po248
1 files changed, 134 insertions, 114 deletions
diff --git a/kde2/po/de/libplpprops.po b/kde2/po/de/libplpprops.po
index a3c313a..2abd63b 100644
--- a/kde2/po/de/libplpprops.po
+++ b/kde2/po/de/libplpprops.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-11 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-13 07:27CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-20 02:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-20 02:55CET\n"
"Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: plpprops.cc:142
+#: plpprops.cc:153
msgid "&Permissions"
msgstr "&Berechtigungen"
-#: plpprops.cc:144 plpprops.cc:660
+#: plpprops.cc:155 plpprops.cc:671
msgid "&General"
msgstr "&Allgemein"
-#: plpprops.cc:206
+#: plpprops.cc:217
msgid "Readable"
msgstr "Lesen"
-#: plpprops.cc:207
+#: plpprops.cc:218
msgid ""
"If this is checked, read permission is granted. On series 5, this cannot "
"swiched off."
@@ -34,21 +34,21 @@ msgstr ""
"Wird dieser Schalter aktiviert, so wird die Berechtigung zum Lesen erteilt. "
"Auf einem Serie 5 kann dieser Schalter <B>nicht</B> abgeschaltet werden."
-#: plpprops.cc:212
+#: plpprops.cc:223
msgid "Writeable"
msgstr "Schreiben"
-#: plpprops.cc:213
+#: plpprops.cc:224
msgid "If this is checked, write permission is granted."
msgstr ""
"Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Berechtigung zum Schreiben "
"erteilt."
-#: plpprops.cc:218
+#: plpprops.cc:229
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
-#: plpprops.cc:219 plpprops.cc:225
+#: plpprops.cc:230 plpprops.cc:236
msgid ""
"If this is checked, the file is not shown when displaying the directory on "
"the Psion."
@@ -56,25 +56,25 @@ msgstr ""
"Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei bei der Anzeige des Ordners "
"auf dem Psion nicht angezeigt."
-#: plpprops.cc:224
+#: plpprops.cc:235
msgid "System"
msgstr "System"
-#: plpprops.cc:230
+#: plpprops.cc:241
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: plpprops.cc:231
+#: plpprops.cc:242
msgid "If this is checked, the file will be included in the next incremental backup."
msgstr ""
"Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei in die nächste "
"inkrementelle Sicherung einbezogen."
-#: plpprops.cc:239
+#: plpprops.cc:250
msgid "Executable"
msgstr "Ausführen"
-#: plpprops.cc:240
+#: plpprops.cc:251
msgid ""
"If this is checked, the file can be executed on the Psion. This Attribute "
"does not apply to directories."
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr ""
"Ist dieser Schalter aktiviert, so kann die Datei auf dem Psion ausgeführt "
"werden. Dieses Attribut ist nicht auf Ordner anwendbar."
-#: plpprops.cc:245
+#: plpprops.cc:256
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: plpprops.cc:246
+#: plpprops.cc:257
msgid ""
"If this is checked, the file is a stream. This Attribute does not apply to "
"directories."
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Ist dieser Schalter aktiviert, so ist die Datei ein Stream. Dieses Attribut "
"ist nicht auf Ordner anwendbar."
-#: plpprops.cc:251
+#: plpprops.cc:262
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: plpprops.cc:252
+#: plpprops.cc:263
msgid ""
"If this is checked, the file is opened in text mode. This Attribute does not "
"apply to directories."
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr ""
"Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei im Text-Modus geöffnet. "
"Dieses Attribut ist nicht auf Ordner anwendbar."
-#: plpprops.cc:260
+#: plpprops.cc:271
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: plpprops.cc:261
+#: plpprops.cc:272
msgid ""
"If this is checked, the file is considered regular. This Attribute does not "
"apply to directories."
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
"Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei als normal angesehen. "
"Dieses Attribut ist nicht auf Ordner anwendbar."
-#: plpprops.cc:266
+#: plpprops.cc:277
msgid "Temporary"
msgstr "Temporär"
-#: plpprops.cc:267
+#: plpprops.cc:278
msgid ""
"If this is checked, the file considered temporary. This Attribute does not "
"apply to directories."
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
"Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei als temporär angesehen. "
"Dieses Attribut ist nicht auf Ordner anwendbar."
-#: plpprops.cc:272
+#: plpprops.cc:283
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimiert"
-#: plpprops.cc:273
+#: plpprops.cc:284
msgid ""
"If this is checked, the file is stored in compressed mode. This Attribute "
"does not apply to directories."
@@ -142,69 +142,69 @@ msgstr ""
"Ist dieser Schalter aktiviert, so wird die Datei komprimiert gespeichert. "
"Dieses Attribut ist nicht auf Ordner anwendbar."
-#: plpprops.cc:293
+#: plpprops.cc:304
msgid "Psion &Attributes"
msgstr "Psion &Attribute"
-#: plpprops.cc:298
+#: plpprops.cc:309
msgid "Path on Psion:"
msgstr "Pfad auf dem Psion:"
-#: plpprops.cc:305
+#: plpprops.cc:316
msgid "Generic attributes"
msgstr "Allgemeine Attribute"
-#: plpprops.cc:319
+#: plpprops.cc:330
msgid "Machine specific attributes"
msgstr "Geräte-spezifische Attribute"
-#: plpprops.cc:503
+#: plpprops.cc:514
msgid "Psion &Drive"
msgstr "Psion &Laufwerk"
-#: plpprops.cc:513
+#: plpprops.cc:524
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: plpprops.cc:519
+#: plpprops.cc:530
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: plpprops.cc:525
+#: plpprops.cc:536
msgid "The type of the drive is shown here."
msgstr "Der Laufwerkstyp wird hier angezeigt."
-#: plpprops.cc:527
+#: plpprops.cc:538
msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtkapazität"
-#: plpprops.cc:530 plpprops.cc:538 plpprops.cc:546
+#: plpprops.cc:541 plpprops.cc:549 plpprops.cc:557
msgid " "
msgstr " "
-#: plpprops.cc:533
+#: plpprops.cc:544
msgid "This shows the total capacity of the drive."
msgstr "Hier wird die Gesamtkapazität des Laufwerks angezeigt."
-#: plpprops.cc:535
+#: plpprops.cc:546
msgid "Free space"
msgstr "Freier Speicherplatz"
-#: plpprops.cc:541
+#: plpprops.cc:552
msgid "This shows the available space of the drive."
msgstr "Hier können Sie den freien Speicherplatz des Laufwerks ablesen."
-#: plpprops.cc:543
+#: plpprops.cc:554
msgid "Unique ID"
msgstr "Eindeutige ID"
-#: plpprops.cc:549
+#: plpprops.cc:560
msgid "This shows unique ID of the drive. For ROM drives, this is always 0."
msgstr ""
"Hier wird die eindeutige ID des Laufwerks angezeigt. Für ROM-Laufwerke ist "
"dies stets 0."
-#: plpprops.cc:553
+#: plpprops.cc:564
msgid ""
"Here, the usage of the drive is shown in a pie diagram. The purple area "
"shows used space, the blue area shows free space."
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr ""
"Bereich kennzeichnet den belegten Speicherplatz, der blaue Bereich "
"repräsentiert den freien Speicherplatz."
-#: plpprops.cc:561
+#: plpprops.cc:572
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
-#: plpprops.cc:565
+#: plpprops.cc:576
msgid ""
"Click here, to do a backup of this drive. This launches KPsion to perform "
"that task."
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie hier, um eine Sicherung dieses Laufwerks durchzuführen. Zu "
"diesem Zweck wird KPsion gestartet."
-#: plpprops.cc:567
+#: plpprops.cc:578
msgid "Restore"
msgstr "Rücksicherung"
-#: plpprops.cc:572
+#: plpprops.cc:583
msgid ""
"Click here, to do a restore of this drive. This launches KPsion to perform "
"that task."
@@ -237,95 +237,95 @@ msgstr ""
"Klicken Sie hier, um eine Rücksicherung dieses Laufwerks durchzuführen. Zu "
"diesem Zweck wird KPsion gestartet."
-#: plpprops.cc:574
+#: plpprops.cc:585
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
-#: plpprops.cc:579
+#: plpprops.cc:590
msgid "Click here, to format this drive. This launches KPsion to perform that task."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um dieses Laufwerk zu formatieren. Zu diesem Zweck wird "
"KPsion gestartet."
-#: plpprops.cc:665
+#: plpprops.cc:676
msgid "Information for Psion drive %1: (%2)"
msgstr "Information zum Psion Laufwerk %1: (%2)"
-#: plpprops.cc:738
+#: plpprops.cc:751
msgid "Psion &Machine"
msgstr "Psion &Gerät"
-#: plpprops.cc:741
+#: plpprops.cc:754
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: plpprops.cc:746
+#: plpprops.cc:759
msgid "Machine type:"
msgstr "Gerätetyp"
-#: plpprops.cc:748
+#: plpprops.cc:761
msgid "Here, the type of the connected device is shown."
msgstr "Dies ist der Typ des angeschlossenen Geräts."
-#: plpprops.cc:749
+#: plpprops.cc:762
msgid "Model name:"
msgstr "Modellbezeichnung:"
-#: plpprops.cc:751
+#: plpprops.cc:764
msgid "Here, the model name of the connected device is shown."
msgstr "Dies ist die Modellbezeichnung des gerade angeschlossenen Geräts."
-#: plpprops.cc:752
+#: plpprops.cc:765
msgid "Machine UID:"
msgstr "Gerätenummer:"
-#: plpprops.cc:754
+#: plpprops.cc:767
msgid "Here, the unique ID of the connected device is shown."
msgstr "Dies ist die Seriennummer des gerade angeschlossenen Geräts."
-#: plpprops.cc:755
+#: plpprops.cc:768
msgid "UI language:"
msgstr "Schnittstellensprache:"
-#: plpprops.cc:757
+#: plpprops.cc:770
msgid "Here, the user interface language of the connected device is shown."
msgstr ""
"Hier wird die Sprache der Benutzerschnittstelle des angeschlossenen Geräts "
"angezeigt."
-#: plpprops.cc:758
+#: plpprops.cc:771
msgid "Display geometry:"
msgstr "Anzeigeformat:"
-#: plpprops.cc:760
+#: plpprops.cc:773
msgid "Here, the display geometry of the connected device is shown."
msgstr "Hier sehen Sie die Größe der Anzeigeeinheit des angeschlossenen Geräts."
-#: plpprops.cc:761
+#: plpprops.cc:774
msgid "Registry size:"
msgstr "Registrierdatenbank:"
-#: plpprops.cc:763
+#: plpprops.cc:776
msgid "Here, the size of the registry data is shown."
msgstr "Hier wird die Größe der Registrierdatenbank angezeigt."
-#: plpprops.cc:768
+#: plpprops.cc:781
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: plpprops.cc:772
+#: plpprops.cc:785
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/Zeit:"
-#: plpprops.cc:774
+#: plpprops.cc:787
msgid "Here, the current time setting of the connected device is shown."
msgstr "Hier wird die aktuell eingestellte Zeit des angeschlossenen Geräts angezeigt."
-#: plpprops.cc:775
+#: plpprops.cc:788
msgid "UTC offset"
msgstr "UTC-Abweichung:"
-#: plpprops.cc:777
+#: plpprops.cc:790
msgid ""
"Here, the offset of the connected device's time zone relative to GMT is "
"shown."
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
"Hier sehen Sie die Zeitdifferenz der auf dem angeschlossenen Gerät "
"eingestellten Zeitzone relativ zur Greenwich Medium Time."
-#: plpprops.cc:778
+#: plpprops.cc:791
msgid "Daylight saving"
msgstr "Sommerzeit:"
-#: plpprops.cc:780
+#: plpprops.cc:793
msgid ""
"Here, you can see, if daylight saving time is currently active on the "
"connected device."
@@ -345,171 +345,191 @@ msgstr ""
"Hier können Sie ablesen, ob auf dem angeschlossenen Gerät gerade Sommerzeit "
"aktiv ist."
-#: plpprops.cc:786
+#: plpprops.cc:799
msgid "Psion &Battery"
msgstr "Psion &Batterie"
-#: plpprops.cc:788
+#: plpprops.cc:801
msgid "Main battery"
msgstr "Haupt-Batterie"
-#: plpprops.cc:792
+#: plpprops.cc:805
msgid "Changed at:"
msgstr "Gewechselt am:"
-#: plpprops.cc:794
+#: plpprops.cc:807
msgid "This shows the time of last battery change."
msgstr "Hier wird die Zeit des letzten Batteriewechsels angezeigt."
-#: plpprops.cc:795 plpprops.cc:821
+#: plpprops.cc:808 plpprops.cc:854
msgid "Usage time:"
msgstr "Nutzungszeit:"
-#: plpprops.cc:797
+#: plpprops.cc:810
msgid "This shows the accumulated time of running on battery power."
msgstr "Hier wird die aufsummierte Nutzungszeit mit Batteriestrom angezeigt."
-#: plpprops.cc:798 plpprops.cc:824
+#: plpprops.cc:811 plpprops.cc:834
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: plpprops.cc:800
+#: plpprops.cc:813
msgid "This shows current status of the battery."
msgstr "Dies zeigt den aktuellen Zustand der Batterie an."
-#: plpprops.cc:801
+#: plpprops.cc:814
msgid "Total consumed power:"
msgstr "Leistungsverbrauch:"
-#: plpprops.cc:803
+#: plpprops.cc:816
msgid "This shows accumulated power consumtion of the device."
msgstr "Hier wird die aufsummierte Leistungsaufnahme des Geräts angezeigt."
-#: plpprops.cc:804
+#: plpprops.cc:817
msgid "Current:"
msgstr "Strom:"
-#: plpprops.cc:806
+#: plpprops.cc:819
msgid "This shows the current, drawn from power supply (battery or mains)."
msgstr "Hier wird die Stromaufnahme (Batterie oder Netz) angezeigt."
-#: plpprops.cc:807 plpprops.cc:827
+#: plpprops.cc:820 plpprops.cc:837
msgid "Voltage:"
msgstr "Spannung:"
-#: plpprops.cc:809
+#: plpprops.cc:822
msgid "This shows the current battery voltage."
msgstr "Hier sehen Sie die aktuelle Batteriespannung."
-#: plpprops.cc:810 plpprops.cc:830
+#: plpprops.cc:823 plpprops.cc:840
msgid "Max. voltage:"
msgstr "Max. Spannung:"
-#: plpprops.cc:812
+#: plpprops.cc:825
msgid "This shows the maximum battery voltage."
msgstr "Hier wird die maximale Batteriespannung angezeigt."
-#: plpprops.cc:817
+#: plpprops.cc:830
msgid "Backup battery"
msgstr "Sicherungs-Batterie"
-#: plpprops.cc:823
-msgid "This shows the accumulated time of running on backup battery power."
-msgstr "Hier wird die aufsummierte Nutzungszeit der Sicherungsbatterie angezeigt."
-
-#: plpprops.cc:826
+#: plpprops.cc:836
msgid "This shows current status of the backup battery."
msgstr "Hier Sehen Sie den aktuellen Zustand der Sicherungsbatterie."
-#: plpprops.cc:829
+#: plpprops.cc:839
msgid "This shows the current backup battery voltage."
msgstr "Hier wird die aktuelle Spannung der Sicherungsbatterie angezeigt."
-#: plpprops.cc:832
+#: plpprops.cc:842
msgid "This shows the maximum backup battery voltage."
msgstr "Hier wird die maximale Spannung der Sicherungsbatterie angezeigt."
-#: plpprops.cc:838
+#: plpprops.cc:847
+msgid "External power"
+msgstr "Externe Stromversorgung"
+
+#: plpprops.cc:851
+msgid "Supplied:"
+msgstr "Angeschlossen:"
+
+#: plpprops.cc:853
+msgid "This shows whether external power is currently supplied."
+msgstr "Hier wird angezeigt, ob der Psion im Moment extern versort wird."
+
+#: plpprops.cc:856
+msgid "This shows the accumulated time of running on external power."
+msgstr "Hier wird die aufsummierte Nutzungszeit mit externer Versorgung angezeigt."
+
+#: plpprops.cc:862
msgid "Psion M&emory"
msgstr "Psion &Speicher"
-#: plpprops.cc:841
+#: plpprops.cc:865
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
-#: plpprops.cc:845
+#: plpprops.cc:869
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: plpprops.cc:847
+#: plpprops.cc:871
msgid "This shows the firmware version."
msgstr "Hier wird die Firmware-Version angezeigt."
-#: plpprops.cc:848 plpprops.cc:862
+#: plpprops.cc:872 plpprops.cc:886
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: plpprops.cc:850
+#: plpprops.cc:874
msgid "This shows the size of the ROM."
msgstr "Hier wird die Speicherkapazität des ROM angezeigt."
-#: plpprops.cc:851
+#: plpprops.cc:875
msgid "Programmable:"
msgstr "Programmierbar:"
-#: plpprops.cc:853
+#: plpprops.cc:877
msgid "This shows, whether the ROM is flashable or not."
msgstr "Hier wird angezeigt, ob das ROM programmierbar (flashbar) ist."
-#: plpprops.cc:858
+#: plpprops.cc:882
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: plpprops.cc:864
+#: plpprops.cc:888
msgid "This shows the total capacity of the RAM."
msgstr "Hier wird die Gesamt-Speicherkapazität des RAM angezeigt."
-#: plpprops.cc:865
+#: plpprops.cc:889
msgid "Free:"
msgstr "Frei:"
-#: plpprops.cc:867
+#: plpprops.cc:891
msgid "This shows the free capacity of the RAM."
msgstr "Dies zeigt die freie Speicherkapazität des RAM an."
-#: plpprops.cc:868
+#: plpprops.cc:892
msgid "Max. free:"
msgstr "Max. frei:"
-#: plpprops.cc:870
+#: plpprops.cc:894
msgid "This shows the size of the largest free block of the RAM."
msgstr "Dies zeigt die Speicherkapazität des größten freien Speicherblocks im RAM an."
-#: plpprops.cc:871
+#: plpprops.cc:895
msgid "RAMDisk size:"
msgstr "RAMDisk Größe:"
-#: plpprops.cc:873
+#: plpprops.cc:897
msgid "This shows, how much RAM is currently used for the RAMDisc."
msgstr "Hier wird angezeigt, wieviel Speicher gerade von der RAMDisk belegt wird."
-#: plpprops.cc:925 plpprops.cc:938
+#: plpprops.cc:951 plpprops.cc:974
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: plpprops.cc:925 plpprops.cc:938
+#: plpprops.cc:951 plpprops.cc:974
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: plpprops.cc:937
+#: plpprops.cc:972
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 Sekunden"
-#: plpprops.cc:985
+#: plpprops.cc:1010
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: plpprops.cc:1010
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: plpprops.cc:1035
msgid "Psion &Owner"
msgstr "Psion &Eigner"
-#: plpprops.cc:991
+#: plpprops.cc:1041
msgid "This shows the owner's information of the connected device."
msgstr "Hier wird die Eigentümer-Information des angeschlossenen Geräts angezeigt."