diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ja.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 48 |
1 files changed, 30 insertions, 18 deletions
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po index b9a957e..d7d71c3 100644 --- a/debian/po/ja.po +++ b/debian/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plptools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: plptools@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-16 22:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-19 10:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 07:03+0900\n" "Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -35,9 +35,13 @@ msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../plptools.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n" +#| " plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5)" msgid "" " plpfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n" -" plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5)" +" plpprintd (for printing via PC from an EPOC32 machine)" msgstr "" " plpfuse (ユーザ空間にあるファイルシステム FUSE (Filesystem in \n" " USErspace) を利用して Psion のドライブをマウントする場合)\n" @@ -50,8 +54,8 @@ msgid "" "Both daemons are disabled by default. You can enable them by editing /etc/" "default/plptools." msgstr "" -"デーモンは両方ともデフォルトで無効になっています。/etc/default/plptools を編集" -"することで有効化できます。" +"デーモンは両方ともデフォルトで無効になっています。/etc/default/plptools を編" +"集することで有効化できます。" #. Type: boolean #. Description @@ -68,13 +72,15 @@ msgid "" "machine on the net and NEVER will use it locally, you can disable this here." msgstr "" "通常、ncpd - Psion へのシリアル接続を処理するデーモン - はブート時に起動しま" -"す。Psion をネット上の別のマシンに接続するつもりで、ローカル向けに使うことが *" -"ない* 場合は、ここで無効化することもできます。" +"す。Psion をネット上の別のマシンに接続するつもりで、ローカル向けに使うことが " +"*ない* 場合は、ここで無効化することもできます。" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:3001 -msgid "Specify serial line to be used" +#, fuzzy +#| msgid "Specify serial line to be used" +msgid "Serial line to use:" msgstr "利用するシリアルラインを指定してください" #. Type: string @@ -90,7 +96,9 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:4001 -msgid "Specify the IP address and port for ncpd" +#, fuzzy +#| msgid "Specify the IP address and port for ncpd" +msgid "IP address and port for ncpd:" msgstr "ncpd 用の IP アドレスを指定してください" #. Type: string @@ -112,8 +120,8 @@ msgid "" "Note, that THIS IS A SECURITY THREAT as no authentication and no encryption " "is used! DO NOT USE THIS on machines which are accessible from the Internet!" msgstr "" -"認証も暗号化も行われないため、*これにはセキュリティの脅威があります*! インター" -"ネットからアクセスできるマシンでは *これを使わないでください*!" +"認証も暗号化も行われないため、*これにはセキュリティの脅威があります*! イン" +"ターネットからアクセスできるマシンでは *これを使わないでください*!" #. Type: boolean #. Description @@ -131,10 +139,10 @@ msgid "" "you have a single-user machine, you probably want to start plpfuse manually " "when you need it." msgstr "" -"ブート時に plpfuse が開始すると、Psion が接続されるのを待って自動的に Psion を" -"マウントします。これは root により行われるため、権限のないユーザはマウントした" -"ディレクトリにはアクセスできません。他のユーザがいないマシンの場合は、恐らく必" -"要な時に手作業で plpfuse を開始させた方がいいでしょう。" +"ブート時に plpfuse が開始すると、Psion が接続されるのを待って自動的に Psion " +"をマウントします。これは root により行われるため、権限のないユーザはマウント" +"したディレクトリにはアクセスできません。他のユーザがいないマシンの場合は、恐" +"らく必要な時に手作業で plpfuse を開始させた方がいいでしょう。" #. Type: boolean #. Description @@ -151,13 +159,15 @@ msgid "" "printing Postscript in order to use this feature." msgstr "" "Psion の「PC を経由した印刷」機能を利用するつもりであればこのオプションを有効" -"にしてください。この機能を利用するには Postscript を印刷する能力を持った、機能" -"するプリントキューが必要です。" +"にしてください。この機能を利用するには Postscript を印刷する能力を持った、機" +"能するプリントキューが必要です。" #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:7001 -msgid "Specify the print queue to be used" +#, fuzzy +#| msgid "Specify the print queue to be used" +msgid "Print queue to use:" msgstr "利用するプリントキューを指定してください" #. Type: string @@ -171,7 +181,9 @@ msgstr "Psion からの印刷に利用したいプリントキューの名前を #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:8001 -msgid "Specify remote host to be contacted" +#, fuzzy +#| msgid "Specify remote host to be contacted" +msgid "Remote host to be contacted:" msgstr "接続するリモートホストを指定してください" #. Type: string |