aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorReuben Thomas <rrt@sc3d.org>2014-07-06 00:22:25 +0100
committerReuben Thomas <rrt@sc3d.org>2014-07-06 00:22:25 +0100
commit4c69546670f86b5eb9ca1e1b5fa77c649cdeecb8 (patch)
tree29faaaf2aa00a987c18e915f1e88f660612d37cd /po
parent905b611e1a9e8ff40dea941e0ac2049b8d5cb230 (diff)
downloadplptools-4c69546670f86b5eb9ca1e1b5fa77c649cdeecb8.tar.gz
plptools-4c69546670f86b5eb9ca1e1b5fa77c649cdeecb8.tar.bz2
plptools-4c69546670f86b5eb9ca1e1b5fa77c649cdeecb8.zip
Update po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po280
-rw-r--r--po/sv.po265
2 files changed, 17 insertions, 528 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ba31634..06715f8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plptools-developers@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-16 21:39 CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-06 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1539,24 +1539,21 @@ msgid ""
" Default for HOST is 127.0.0.1\n"
" Default for PORT is "
msgstr ""
-"Anwendung: plpnfsd [OPTIONEN]...\n"
+"Anwendung: plpfuse [OPTIONEN]...\n"
"\n"
"Unterstützte Optionen:\n"
"\n"
-" -d, --mountpoint=DIR Verwende DIR als Einhängepunkt.\n"
-" -u, --user=USER Bestimme Eigner des eingehängten Verzeichnisses.\n"
-" -v, --verbose Erhöhe Log-Ebene\n"
-" -D, --debug Erhöhe Debug-Ebene\n"
-" -h, --help Zeige diesen Text.\n"
-" -V, --version Version ausgeben und beenden.\n"
-" -p, --port=[HOST:]PORT Verbinde mit port PORT auf host HOST.\n"
-" Vorgabe für HOST ist 127.0.0.1\n"
-" Vorgabe für PORT ist "
+" -d, --debug Erhöhe Debug-Ebene\n"
+" -h, --help Zeige diesen Text.\n"
+" -V, --version Version ausgeben und beenden.\n"
+" -p, --port=[HOST:]PORT Verbinde mit port PORT auf host HOST.\n"
+" Vorgabe für HOST ist 127.0.0.1\n"
+" Vorgabe für PORT ist "
#: plpfuse/main.cc:433
#, fuzzy
msgid "plpfuse version "
-msgstr "ncpd Version "
+msgstr "plpfuse Version "
#: plpfuse/main.cc:454 plpfuse/main.cc:459
msgid "plpfuse: could not connect to ncpd"
@@ -1565,262 +1562,3 @@ msgstr "plpfuse: Konnte ncpd nicht kontaktieren."
#: plpprint/plpprintd.cc:1024
msgid "plpprintd: could not connect to ncpd"
msgstr "plpprintd: Konnte ncpd nicht kontaktieren."
-
-#~ msgid "Got an error, Press any key to exit."
-#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, Beenden mit beliebiger Taste."
-
-#~ msgid "Installation complete. Press any key to exit."
-#~ msgstr "Installation beendet. Beenden mit beliebiger Taste."
-
-#~ msgid "Try `plpnfsd --help' for more information"
-#~ msgstr "Versuchen Sie `plpnfsd --help' für weitere Informationen."
-
-#~ msgid "Could not write processlist "
-#~ msgstr "Konnte Prozessliste nicht schreiben "
-
-#~ msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
-#~ msgstr "Konnte das persönliche Verzeichnis nicht ermitteln"
-
-#~ msgid "Could not get machine UID"
-#~ msgstr "Konnte Geräte-UID nicht ermitteln"
-
-#~ msgid "Could not read SIBO UID file"
-#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht lesen"
-
-#~ msgid "Could not get Psion owner info"
-#~ msgstr "Konnte Geräte-Eigner nicht ermitteln"
-
-#~ msgid "Could not write SIBO UID file "
-#~ msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht schreiben "
-
-#~ msgid "Got signal "
-#~ msgstr "Empfang von Signal "
-
-#~ msgid "Abort? (y/N) "
-#~ msgstr "Abbruch? (j/N) "
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "Stopping programs ..."
-#~ msgstr "Stoppe Programme ..."
-
-#~ msgid "plpbackup: Could not get process list: "
-#~ msgstr "plpbackup: Konnte Prozessliste nicht lesen "
-
-#~ msgid "Restarting programs ..."
-#~ msgstr "Starte Programme ..."
-
-#~ msgid "Performing "
-#~ msgstr "Ausführen von "
-
-#~ msgid "restore"
-#~ msgstr "Rücksicherung"
-
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "kompletter"
-
-#~ msgid "incremental"
-#~ msgstr "inkrementeller"
-
-#~ msgid " backup"
-#~ msgstr " Sicherung"
-
-#~ msgid " of "
-#~ msgstr " von "
-
-#~ msgid "all drives"
-#~ msgstr "allen Laufverken"
-
-#~ msgid "Drive "
-#~ msgstr "Laufwerk "
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " und "
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " nach "
-
-#~ msgid " from "
-#~ msgstr " von "
-
-#~ msgid "It contains Backups of drive "
-#~ msgstr "Es enthält Sicherungen von Laufwerk "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/"
-#~ "W/N) "
-#~ msgstr "Wähle (I)ndividuelle Dateien, (G)esamtes Archiv, (N)ichts? (I/G/N) "
-
-#~ msgid "IWA"
-#~ msgstr "IGN"
-
-#~ msgid "Could not run external editor"
-#~ msgstr "Konnte externen Editor nicht starten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
-#~ msgstr ""
-#~ "Archiv übersprungen, da es keine Dateien von den gewählten Lauferken "
-#~ "enthält"
-
-#~ msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
-#~ msgstr "(Ü)berschreiben, (A)lle überschreiben, Über(s)pringen? (Ü/A/S) "
-
-#~ msgid "OAS"
-#~ msgstr "ÃœAS"
-
-#~ msgid "Could not get backup index"
-#~ msgstr "Konnte Sicherungs-Index nicht einlesen"
-
-#~ msgid "' is a full backup"
-#~ msgstr " ist eine Komplett-Sicherung"
-
-#~ msgid "' is an incremental backup"
-#~ msgstr " ist eine inkrementelle Sicherung"
-
-#~ msgid "' is NOT a plpbackup"
-#~ msgstr " ist KEINE mit plpbackup erzeugte Sicherung"
-
-#~ msgid "Restore aborted by user"
-#~ msgstr "Rücksicherung durch Benutzer abgebrochen"
-
-#~ msgid "Restore "
-#~ msgstr "Rücksichern "
-
-#~ msgid "Could not create directory "
-#~ msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis "
-
-#~ msgid "Could not create "
-#~ msgstr "Konnte nicht anlegen "
-
-#~ msgid "Could not get attributes of "
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Dateiattribute von "
-
-#~ msgid "Could not set attributes of"
-#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Dateiattribute von"
-
-#~ msgid "Could not set modification time of "
-#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Änderungszeit von "
-
-#~ msgid "Skipping "
-#~ msgstr "Ãœberspringe "
-
-#~ msgid "Error during restore of "
-#~ msgstr "Fehler beim Rücksichern von "
-
-# This are the characters for valid answers
-# of the next message.
-#~ msgid "STAR"
-#~ msgstr "SDAW"
-
-#~ msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
-#~ msgstr "Ãœber(S)pringe alle, Ãœberspringe (D)iese, (A)bbruch, (W)iederholen: "
-
-#~ msgid "Total time elapsed: "
-#~ msgstr "Gesamtzeit: "
-
-#~ msgid "Backup aborted by user"
-#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"
-
-#~ msgid "Scanning Drive "
-#~ msgstr "Durchsuche Laufwerk "
-
-#~ msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
-#~ msgstr "plpbackup: Konnte Laufwerks-Liste nicht ermitteln"
-
-#~ msgid "Size of backup: "
-#~ msgstr "Umfang der Sicherung: "
-
-#~ msgid " files."
-#~ msgstr " Dateien."
-
-#~ msgid "Nothing to backup"
-#~ msgstr "Nichts zu sichern"
-
-#~ msgid "Backing up "
-#~ msgstr "Sichere "
-
-#~ msgid "Error during backup of "
-#~ msgstr "Fehler beim Sichern von "
-
-#~ msgid "Writing index ..."
-#~ msgstr "Schreibe Index ..."
-
-#~ msgid "plpbackup: Could not write index "
-#~ msgstr "plpbackup: Konnte Index nicht schreiben "
-
-#~ msgid "Resetting archive attributes ..."
-#~ msgstr "Archiv-Attribute zurücksetzen ..."
-
-#~ msgid "Backup aborted due to error"
-#~ msgstr "Sicherung wegen Fehler abgebrochen"
-
-#~ msgid "Time for scanning: "
-#~ msgstr "Zeit für Durchsuchen: "
-
-#~ msgid "Time for transfer: "
-#~ msgstr "Zeit für Übertragung: "
-
-#~ msgid "Average transfer speed: "
-#~ msgstr "Durchschnittliche Ãœbertragungsgeschwindigkeit: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ " Options:\n"
-#~ " -h, --help Print this message and exit.\n"
-#~ " -V, --version Print version and exit.\n"
-#~ " -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n"
-#~ " -v, --verbose Increase verbosity.\n"
-#~ " -q, --quiet Decrease verbosity.\n"
-#~ " -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n"
-#~ " -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n"
-#~ " -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n"
-#~ "\n"
-#~ " <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzung: plpbackup OPTIONEN [<laufwerk>:] [<laufwerk>:] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ " Optionen:\n"
-#~ " -h, --help Anzeige dieses Textes und beenden.\n"
-#~ " -V, --version Anzeige der Version und beenden.\n"
-#~ " -p, --port=<port> Mit ncpd über angegebenen Port verbinden.\n"
-#~ " -v, --verbose Ausführlichere Meldungen.\n"
-#~ " -q, --quiet Weniger ausführliche Meldungen.\n"
-#~ " -f, --full Komplettsicherung durchführen (andernfalls "
-#~ "inkrementell).\n"
-#~ " -b, --backup[=TGZ] Sicherung in das angegebene Archiv TGZ.\n"
-#~ " -r, --restore=TGZ Rücksicherung vom angegebenen Archiv TGZ.\n"
-#~ " -F, --format Formatiere Laufwerk (kann mit restore kombiniert "
-#~ "werden).\n"
-#~ "\n"
-#~ " <laufwerk> Ein Laufwerksbuchstabe. Wird keiner angegeben, durchsuche "
-#~ "alle Laufwerke.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
-#~ msgstr "Versuchen Sie 'plpbackup --help' für weitere Informationen."
-
-#~ msgid "plpbackup version "
-#~ msgstr "plpbackup Version "
-
-#~ msgid "Invalid drive argument "
-#~ msgstr "Ungültiges Laufwerk "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backup mode can not be combined with restore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sicherungs-Modus kann nicht mit Formatieren oder Rücksicherung kombiniert "
-#~ "werden."
-
-#~ msgid "Backup can only create one archive at a time."
-#~ msgstr "Die Sicherung kann nur jeweils ein Archiv zu einer Zeit anlegen."
-
-#~ msgid "No action specified."
-#~ msgstr "Keine Aktion angegeben."
-
-#~ msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
-#~ msgstr "plpbackup: Konnte ncpd nicht kontaktieren"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 29b1805..2a8d1b6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plptools-developers@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-11 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-06 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Brahneborg <basic@chello.se>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -1514,20 +1514,16 @@ msgid ""
" Default for HOST is 127.0.0.1\n"
" Default for PORT is "
msgstr ""
-"Användning: plpftp [OPTIONER]... [FTPKOMMANDO]\n"
-"\n"
-"Om FTPKOMMANDO är angivet, koppla upp; kör FTPKOMMANDO och\n"
-"avsluta efteråt. Om inget FTPKOMMANDO är angivet, starta\n"
-"i interaktivt läge. För mer information om tillgängliga\n"
-"FTPKOMMANDOn, använd `?' eller `help' som FTPKOMMANDO.\n"
+"Användning: plpfuse [OPTIONER]...\n"
"\n"
"Tillgängliga optioner:\n"
"\n"
-" -h, --help Visa den här texten.\n"
-" -V, --version Visa versionsnummer och avsluta.\n"
-" -p, --port=[VRD:]PORT Ta kontakt med port PORT på maskin VÄRD.\n"
-" Om inget är angivet är VÄRD 127.0.0.1\n"
-" och PORT är "
+" -d, --debug Increase debugging level\n"
+" -h, --help Visa den här texten.\n"
+" -V, --version Visa versionsnummer och avsluta.\n"
+" -p, --port=[VRD:]PORT Ta kontakt med port PORT på maskin VÄRD.\n"
+" Om inget är angivet är VÄRD 127.0.0.1\n"
+" och PORT är "
#: plpfuse/main.cc:433
msgid "plpfuse version "
@@ -1540,248 +1536,3 @@ msgstr "plpfuse: kunde inte få kontakt med ncpd"
#: plpprint/plpprintd.cc:1024
msgid "plpprintd: could not connect to ncpd"
msgstr "plpprintd: kunde inte få kontakt med ncpd"
-
-#~ msgid "Got an error, Press any key to exit."
-#~ msgstr "Fick ett fel, Tryck en tangent för att avsluta."
-
-#~ msgid "Installation complete. Press any key to exit."
-#~ msgstr "Installationen klar. Tryck valfri tangent för att avsluta."
-
-#~ msgid "Try `plpnfsd --help' for more information"
-#~ msgstr "Prova 'plpnfsd --help' för mer information"
-
-#~ msgid "Could not write processlist "
-#~ msgstr "Kunde inte skriva processlistan "
-
-#~ msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta användarens hemdirectory från /etc/passwd"
-
-#~ msgid "Could not get machine UID"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta maskinens UID"
-
-#~ msgid "Could not read SIBO UID file"
-#~ msgstr "Kunde inte parsa uid-filen"
-
-#~ msgid "Could not get Psion owner info"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta ägarinformationen"
-
-#~ msgid "Could not write SIBO UID file "
-#~ msgstr "Kunde inte skriva uid-filen "
-
-#~ msgid "Got signal "
-#~ msgstr "Fick signal "
-
-#~ msgid "Abort? (y/N) "
-#~ msgstr "Avbryt? (y/N) "
-
-#~ msgid "Stopping programs ..."
-#~ msgstr "Avslutar program ..."
-
-#~ msgid "plpbackup: Could not get process list: "
-#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta processlistan: "
-
-#~ msgid "Restarting programs ..."
-#~ msgstr "Startar om programmen ..."
-
-#~ msgid "Performing "
-#~ msgstr "Utför "
-
-#~ msgid "restore"
-#~ msgstr "återställning"
-
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "fullständig"
-
-#~ msgid "incremental"
-#~ msgstr "inkrementell"
-
-#~ msgid " backup"
-#~ msgstr " backup"
-
-#~ msgid " of "
-#~ msgstr " av "
-
-#~ msgid "all drives"
-#~ msgstr "alla enheter"
-
-#~ msgid "Drive "
-#~ msgstr "Enhet "
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " och "
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " till "
-
-#~ msgid " from "
-#~ msgstr " från "
-
-#~ msgid "It contains Backups of drive "
-#~ msgstr "Den innehåller backuper från enhet "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/"
-#~ "W/N) "
-#~ msgstr "Välj (E)nstaka fil, (H)ela arkivet, (I)ngenting? (E/H/I) "
-
-#~ msgid "IWA"
-#~ msgstr "EHI"
-
-#~ msgid "Could not run external editor"
-#~ msgstr "Kunde inte starta externa editorn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arkivet hoppas över, eftersom det inte innehåller några filer från den "
-#~ "valda enheten"
-
-#~ msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
-#~ msgstr "(S)kriv över, skriv över (A)lla, (H)oppa över (S/A/H) "
-
-#~ msgid "OAS"
-#~ msgstr "SAH"
-
-#~ msgid "Could not get backup index"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta backupens index"
-
-#~ msgid "' is a full backup"
-#~ msgstr "' är en full backup"
-
-#~ msgid "' is an incremental backup"
-#~ msgstr "' är en inkrementell backup"
-
-#~ msgid "' is NOT a plpbackup"
-#~ msgstr "' är INTE en plpbackup"
-
-#~ msgid "Restore aborted by user"
-#~ msgstr "Backup avbruten av användaren"
-
-#~ msgid "Restore "
-#~ msgstr "Återställ "
-
-#~ msgid "Could not create directory "
-#~ msgstr "Kunde inte skapa mapp "
-
-#~ msgid "Could not create "
-#~ msgstr "Kunde inte skapa "
-
-#~ msgid "Could not get attributes of "
-#~ msgstr "Kunde inte läsa attributen för "
-
-#~ msgid "Could not set attributes of"
-#~ msgstr "Kunde inte sätta attributen för"
-
-#~ msgid "Could not set modification time of "
-#~ msgstr "Kunde inte sätta tiden för modifiering för "
-
-#~ msgid "Skipping "
-#~ msgstr "Hoppar över "
-
-#~ msgid "Error during restore of "
-#~ msgstr "Fel under återställning av "
-
-#~ msgid "STAR"
-#~ msgstr "HDAF"
-
-#~ msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
-#~ msgstr "(H)oppa över alla, hoppa över (D)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: "
-
-#~ msgid "Total time elapsed: "
-#~ msgstr "Totalt åtgången tid: "
-
-#~ msgid "Backup aborted by user"
-#~ msgstr "Backup avbruten av användaren"
-
-#~ msgid "Scanning Drive "
-#~ msgstr "Går igenom enhet "
-
-#~ msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
-#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta listan på enheter"
-
-#~ msgid "Size of backup: "
-#~ msgstr "Backupens storlek: "
-
-#~ msgid " files."
-#~ msgstr " filer."
-
-#~ msgid "Nothing to backup"
-#~ msgstr "Ingenting att kopiera"
-
-#~ msgid "Backing up "
-#~ msgstr "Kopierar "
-
-#~ msgid "Error during backup of "
-#~ msgstr "Fel under kopiering av "
-
-#~ msgid "Writing index ..."
-#~ msgstr "Skriver innehållslista ..."
-
-#~ msgid "plpbackup: Could not write index "
-#~ msgstr "plpbackup: Kunde inte skriva innehållslista "
-
-#~ msgid "Resetting archive attributes ..."
-#~ msgstr "Återställer arkiveringsattribut ..."
-
-#~ msgid "Backup aborted due to error"
-#~ msgstr "Kopiering avbruten på grund av fel"
-
-#~ msgid "Time for scanning: "
-#~ msgstr "Tid för genomgång: "
-
-#~ msgid "Time for transfer: "
-#~ msgstr "Tid för överföring: "
-
-#~ msgid "Average transfer speed: "
-#~ msgstr "Överföringshastighet: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ " Options:\n"
-#~ " -h, --help Print this message and exit.\n"
-#~ " -V, --version Print version and exit.\n"
-#~ " -p, --port=[HOST:]PORT Connect to ncpd on HOST, PORT.\n"
-#~ " -v, --verbose Increase verbosity.\n"
-#~ " -q, --quiet Decrease verbosity.\n"
-#~ " -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n"
-#~ " -b, --backup[=DIR] Backup to specified directory DIR.\n"
-#~ " -r, --restore=DIR Restore from specified directory DIR.\n"
-#~ "\n"
-#~ " <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: plpbackup OPTIONER [<enhet>:] [<enhet>:] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ " Optioner:\n"
-#~ " -h, --help Skriv den här texten och avsluta.\n"
-#~ " -V, --version Skriv versionsnummer och avsluta.\n"
-#~ " -p, --port=[VÄRD:]PORT Ta kontakt med ncpd på VÄRD, PORT.\n"
-#~ " -v, --verbose Öka mängden utskrifter.\n"
-#~ " -q, --quiet Minska mängden utskrifter.\n"
-#~ " -f, --full Kopiera allt (annars bara det som ändrats).\n"
-#~ " -b, --backup[=TGZ] Kopiera till arkivet TGZ.\n"
-#~ " -r, --restore=TGZ Återställ från arkivet TGZ.\n"
-#~ " -F, --format Formattera enheterna (tillsammans med "
-#~ "restore).\n"
-#~ "\n"
-#~ " <enhet> En enhetsbokstav. Om ingen anges, gå igenom alla enheter.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
-#~ msgstr "Prova 'plpbackup --help' för mer information."
-
-#~ msgid "Invalid drive argument "
-#~ msgstr "Ogiltig enhetsbokstav "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backup mode can not be combined with restore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Backup-läget kan inte kombineras med formattering eller återställning."
-
-#~ msgid "Backup can only create one archive at a time."
-#~ msgstr "Backup kan bara skapa ett arkiv i taget."
-
-#~ msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
-#~ msgstr "plpbackup: fick ingen kontakt med ncpd"