aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Daou <ivan.daou@users.sourceforge.net>2004-10-25 19:10:37 +0000
committerIvan Daou <ivan.daou@users.sourceforge.net>2004-10-25 19:10:37 +0000
commit6003d0888d85e61c05fc63b4465bf95a4db93002 (patch)
tree4f48eaa18cb16cbcfb5b865b4e5bf152e08d4333 /po/sv.po
parent4722dfa113a65fc1af425c913061b0a6327d9c1c (diff)
downloadplptools-6003d0888d85e61c05fc63b4465bf95a4db93002.tar.gz
plptools-6003d0888d85e61c05fc63b4465bf95a4db93002.tar.bz2
plptools-6003d0888d85e61c05fc63b4465bf95a4db93002.zip
Removed kdb2html from configure for kde3.3 compiling (unused).
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po190
1 files changed, 90 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bb04985..1a064b3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-27 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-25 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Brahneborg <basic@chello.se>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -676,7 +676,6 @@ msgid "Got uid1 = %08x\n"
msgstr ""
#: lib/sisfileheader.cpp:61
-#, c-format
msgid "Got bad uid2.\n"
msgstr ""
@@ -686,7 +685,6 @@ msgid "Got uid2 = %08x\n"
msgstr ""
#: lib/sisfileheader.cpp:69
-#, c-format
msgid "Got bad uid3.\n"
msgstr ""
@@ -701,7 +699,6 @@ msgid "Got first crc = %08x, wanted %08x\n"
msgstr ""
#: lib/sisfileheader.cpp:87
-#, c-format
msgid "Got bad crc.\n"
msgstr ""
@@ -1039,7 +1036,7 @@ msgstr "Behåller ursprungsmappen \""
msgid "Transfer complete, ("
msgstr "Överfringen klar, ("
-#: plpftp/ftp.cc:580 plpftp/ftp.cc:671 plpbackup/plpbackup.cc:1204
+#: plpftp/ftp.cc:580 plpftp/ftp.cc:671 plpbackup/plpbackup.cc:1193
msgid " bytes in "
msgstr " bytes på "
@@ -1309,47 +1306,47 @@ msgstr "ingen sådan process"
msgid "syntax error. Try \"help\""
msgstr "syntax error. Prova \"help\""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:102
+#: plpbackup/plpbackup.cc:101
msgid "Could not get user's home directory from /etc/passwd"
msgstr "Kunde inte hitta användarens hemdirectory från /etc/passwd"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:122
+#: plpbackup/plpbackup.cc:121
msgid "Could not get machine UID"
msgstr "Kunde inte hämta maskinens UID"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:142
+#: plpbackup/plpbackup.cc:141
msgid "Could not read SIBO UID file"
msgstr "Kunde inte parsa uid-filen"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:147
+#: plpbackup/plpbackup.cc:146
msgid "Could not get Psion owner info"
msgstr "Kunde inte hämta ägarinformationen"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:174
+#: plpbackup/plpbackup.cc:173
msgid "Could not write SIBO UID file "
msgstr "Kunde inte skriva uid-filen "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:204
+#: plpbackup/plpbackup.cc:203
msgid "Got signal "
msgstr "Fick signal "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:216
+#: plpbackup/plpbackup.cc:215
msgid "Abort? (y/N) "
msgstr "Avbryt? (y/N) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:217
+#: plpbackup/plpbackup.cc:216
msgid "Y"
msgstr ""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:233
+#: plpbackup/plpbackup.cc:232
msgid "Stopping programs ..."
msgstr "Avslutar program ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:235
+#: plpbackup/plpbackup.cc:234
msgid "plpbackup: Could not get process list: "
msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta processlistan: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:255
+#: plpbackup/plpbackup.cc:254
msgid ""
"Could not stop all processes. Please stop running\n"
"programs manually on the Psion, then hit return."
@@ -1357,239 +1354,235 @@ msgstr ""
"Kunde inte avsluta alla processer. Var vänlig avsluta\n"
"programmen manuellt på Psionen, tryck sedan på return."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:270
+#: plpbackup/plpbackup.cc:269
msgid "Restarting programs ..."
msgstr "Startar om programmen ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:489
+#: plpbackup/plpbackup.cc:488
msgid "Performing "
msgstr "Utför "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:491
-msgid "format"
-msgstr "formattering"
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:494 plpbackup/plpbackup.cc:509
-#: plpbackup/plpbackup.cc:724
-msgid " and "
-msgstr " och "
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:495
+#: plpbackup/plpbackup.cc:490
msgid "restore"
msgstr "återställning"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:497
+#: plpbackup/plpbackup.cc:492
msgid "full"
msgstr "fullständig"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:497
+#: plpbackup/plpbackup.cc:492
msgid "incremental"
msgstr "inkrementell"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:497
+#: plpbackup/plpbackup.cc:492
msgid " backup"
msgstr " backup"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:498
+#: plpbackup/plpbackup.cc:493
msgid " of "
msgstr " av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:500
+#: plpbackup/plpbackup.cc:495
msgid "all drives"
msgstr "alla enheter"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:502
+#: plpbackup/plpbackup.cc:497
msgid "Drive "
msgstr "Enhet "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:515
+#: plpbackup/plpbackup.cc:504 plpbackup/plpbackup.cc:713
+msgid " and "
+msgstr " och "
+
+#: plpbackup/plpbackup.cc:510
msgid " to "
msgstr " till "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:517
+#: plpbackup/plpbackup.cc:512
msgid " from "
msgstr " från "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:717
+#: plpbackup/plpbackup.cc:706
msgid "It contains Backups of drive "
msgstr "Den innehåller backuper från enhet "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:737
+#: plpbackup/plpbackup.cc:726
msgid ""
"Select (I)ndividual files, (W)hole archive, (N)one from this archive? (I/W/"
"N) "
msgstr "Välj (E)nstaka fil, (H)ela arkivet, (I)ngenting? (E/H/I) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:739
+#: plpbackup/plpbackup.cc:728
msgid "IWA"
msgstr "EHI"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:763
+#: plpbackup/plpbackup.cc:752
msgid "Could not run external editor"
msgstr "Kunde inte starta externa editorn"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:796
+#: plpbackup/plpbackup.cc:785
msgid ""
"Archive skipped, because it does not contain any files on selected drives"
msgstr ""
"Arkivet hoppas över, eftersom det inte innehåller några filer från den valda "
"enheten"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:840
+#: plpbackup/plpbackup.cc:829
msgid "(O)verwrite, overwrite (A)ll, (S)kip? (O/A/S) "
msgstr "(S)kriv över, skriv över (A)lla, (H)oppa över (S/A/H) "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:841
+#: plpbackup/plpbackup.cc:830
msgid "OAS"
msgstr "SAH"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:882
+#: plpbackup/plpbackup.cc:871
msgid "Could not get backup index"
msgstr "Kunde inte hitta backupens index"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:890
+#: plpbackup/plpbackup.cc:879
msgid "' is a full backup"
msgstr "' är en full backup"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:894
+#: plpbackup/plpbackup.cc:883
msgid "' is an incremental backup"
msgstr "' är en inkrementell backup"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:899
+#: plpbackup/plpbackup.cc:888
msgid "' is NOT a plpbackup"
msgstr "' är INTE en plpbackup"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:936
+#: plpbackup/plpbackup.cc:925
msgid "Extracting tar archive ..."
msgstr "Skapar tar-arkiv ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:938
+#: plpbackup/plpbackup.cc:927
msgid "Execution of "
msgstr "Körning av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:938
+#: plpbackup/plpbackup.cc:927
msgid " failed."
msgstr " misslyckades."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:947 plpbackup/plpbackup.cc:1034
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1082
+#: plpbackup/plpbackup.cc:936 plpbackup/plpbackup.cc:1023
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1071
msgid "Restore aborted by user"
msgstr "Backup avbruten av användaren"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:955 plpbackup/plpbackup.cc:1074
+#: plpbackup/plpbackup.cc:944 plpbackup/plpbackup.cc:1063
msgid "Restore "
msgstr "Återställ "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:968
+#: plpbackup/plpbackup.cc:957
msgid "Could not create directory "
msgstr "Kunde inte skapa mapp "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:984
+#: plpbackup/plpbackup.cc:973
msgid "Could not create "
msgstr "Kunde inte skapa "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:994
+#: plpbackup/plpbackup.cc:983
msgid "Could not get attributes of "
msgstr "Kunde inte läsa attributen för "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1011
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1000
msgid "Could not set attributes of"
msgstr "Kunde inte sätta attributen för"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1023
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1012
msgid "Could not set modification time of "
msgstr "Kunde inte sätta tiden för modifiering för "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1046 plpbackup/plpbackup.cc:1248
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1035 plpbackup/plpbackup.cc:1237
msgid "Skipping "
msgstr "Hoppar över "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1049 plpbackup/plpbackup.cc:1089
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1038 plpbackup/plpbackup.cc:1078
msgid "Error during restore of "
msgstr "Fel under återställning av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1055 plpbackup/plpbackup.cc:1257
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1044 plpbackup/plpbackup.cc:1246
msgid "STAR"
msgstr "HDAF"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1057 plpbackup/plpbackup.cc:1259
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1046 plpbackup/plpbackup.cc:1248
msgid "(S)kip all, Skip (t)his, (A)bort, (R)etry: "
msgstr "(H)oppa över alla, hoppa över (D)en här, (A)vbryt, (F)örsök igen: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1108 plpbackup/plpbackup.cc:1396
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1097 plpbackup/plpbackup.cc:1385
msgid "Total time elapsed: "
msgstr "Totalt åtgången tid: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1142 plpbackup/plpbackup.cc:1194
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1236 plpbackup/plpbackup.cc:1285
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1131 plpbackup/plpbackup.cc:1183
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1225 plpbackup/plpbackup.cc:1274
msgid "Backup aborted by user"
msgstr "Backup avbruten av användaren"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1161 plpbackup/plpbackup.cc:1179
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1150 plpbackup/plpbackup.cc:1168
msgid "Scanning Drive "
msgstr "Går igenom enhet "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1174
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1163
msgid "plpbackup: Couldn't get Drive list"
msgstr "plpbackup: Kunde inte hämta listan på enheter"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1204
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1193
msgid "Size of backup: "
msgstr "Backupens storlek: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1205
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1194
msgid " files."
msgstr " filer."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1208
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1197
msgid "Nothing to backup"
msgstr "Ingenting att kopiera"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1224 plpbackup/plpbackup.cc:1277
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1213 plpbackup/plpbackup.cc:1266
msgid "Backing up "
msgstr "Kopierar "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1251 plpbackup/plpbackup.cc:1292
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1240 plpbackup/plpbackup.cc:1281
msgid "Error during backup of "
msgstr "Fel under kopiering av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1311
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1300
msgid "Writing index ..."
msgstr "Skriver innehållslista ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1338
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1327
msgid "plpbackup: Could not write index "
msgstr "plpbackup: Kunde inte skriva innehållslista "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1348
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1337
msgid "Creating tar archive ..."
msgstr "Skapar tar-arkiv ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1361
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1350
msgid "plpbackup: Error during execution of "
msgstr "plpbackup: Fel under körning av "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1371
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1360
msgid "Resetting archive attributes ..."
msgstr "Återställer arkiveringsattribut ..."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1390
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1379
msgid "Backup aborted due to error"
msgstr "Kopiering avbruten på grund av fel"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1398
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1387
msgid "Time for scanning: "
msgstr "Tid för genomgång: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1401
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1390
msgid "Time for transfer: "
msgstr "Tid för överföring: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1403
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1392
msgid "Average transfer speed: "
msgstr "Överföringshastighet: "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1414
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1403
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: plpbackup OPTIONS [<drive>:] [<drive>:] ...\n"
"\n"
@@ -1602,7 +1595,6 @@ msgid ""
" -f, --full Do a full backup (incremental otherwise).\n"
" -b, --backup[=TGZ] Backup to specified archive TGZ.\n"
" -r, --restore=TGZ Restore from specified archive TGZ.\n"
-" -F, --format Format drive (can be combined with restore).\n"
"\n"
" <drive> A drive character. If none given, scan all drives.\n"
"\n"
@@ -1623,35 +1615,32 @@ msgstr ""
" <enhet> En enhetsbokstav. Om ingen anges, gå igenom alla enheter.\n"
"\n"
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1431
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1419
msgid "Try 'plpbackup --help' for more information."
msgstr "Prova 'plpbackup --help' för mer information."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1502
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1489
msgid "plpbackup version "
msgstr ""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1540
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1524
msgid "Invalid drive argument "
msgstr "Ogiltig enhetsbokstav "
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1546
-msgid "Backup mode can not be combined with format or restore."
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1530
+#, fuzzy
+msgid "Backup mode can not be combined with restore."
msgstr "Backup-läget kan inte kombineras med formattering eller återställning."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1551
-msgid "Format mode needs at least one drive specified."
-msgstr "Formatläget kräver minst en enhetsbokstav."
-
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1555
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1535
msgid "Backup can only create one archive at a time."
msgstr "Backup kan bara skapa ett arkiv i taget."
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1559
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1539
msgid "No action specified."
msgstr ""
-#: plpbackup/plpbackup.cc:1568 plpbackup/plpbackup.cc:1573
+#: plpbackup/plpbackup.cc:1548 plpbackup/plpbackup.cc:1553
msgid "plpbackup: could not connect to ncpd"
msgstr "plpbackup: fick ingen kontakt med ncpd"
@@ -1665,7 +1654,6 @@ msgid "Error %d on line %d: %s\n"
msgstr "Fel %d på rad %d: %s\n"
#: sisinstall/sismain.cpp:57
-#, c-format
msgid ""
"Usage: sisinstall [OPTIONS]... SISFILE\n"
"\n"
@@ -1688,7 +1676,6 @@ msgstr ""
" -w, --newt Använd Newt-gränssnittet.\n"
#: sisinstall/sismain.cpp:111
-#, c-format
msgid "sisinstall version 0.1\n"
msgstr ""
@@ -1702,7 +1689,6 @@ msgid ", not really"
msgstr ", inte egentligen"
#: sisinstall/sismain.cpp:147
-#, c-format
msgid "Missing SIS filename\n"
msgstr "Saknar SIS-filnamn\n"
@@ -1712,12 +1698,10 @@ msgid "File is %d bytes long\n"
msgstr "Filen är %d bytes lång\n"
#: sisinstall/sismain.cpp:170
-#, c-format
msgid "Couldn't connect with the Psion\n"
msgstr "Kunde inte få kontakt med Psionen\n"
#: sisinstall/sismain.cpp:191
-#, c-format
msgid "Could not parse the sis file.\n"
msgstr "Kunde inte parsa sisfilen.\n"
@@ -1830,3 +1814,9 @@ msgstr ""
#: plpprint/plpprintd.cc:1024
msgid "plpprintd: could not connect to ncpd"
msgstr "plpprintd: kunde inte få kontakt med ncpd"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "formattering"
+
+#~ msgid "Format mode needs at least one drive specified."
+#~ msgstr "Formatläget kräver minst en enhetsbokstav."