aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/kde2/po/de/kpsion.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFritz Elfert <felfert@to.com>2002-07-07 23:34:23 +0000
committerFritz Elfert <felfert@to.com>2002-07-07 23:34:23 +0000
commitcc7a56eff4b8b4997a29f4c6b2c7023169a1d17f (patch)
tree4a94e6667ab90a0d10712306862e0889b1ee38ba /kde2/po/de/kpsion.po
parentad011c23f88571ed1020d3a6a4429505b2e4569c (diff)
downloadplptools-cc7a56eff4b8b4997a29f4c6b2c7023169a1d17f.tar.gz
plptools-cc7a56eff4b8b4997a29f4c6b2c7023169a1d17f.tar.bz2
plptools-cc7a56eff4b8b4997a29f4c6b2c7023169a1d17f.zip
- Added missing translations
Diffstat (limited to 'kde2/po/de/kpsion.po')
-rw-r--r--kde2/po/de/kpsion.po209
1 files changed, 109 insertions, 100 deletions
diff --git a/kde2/po/de/kpsion.po b/kde2/po/de/kpsion.po
index 420feb8..dafcded 100644
--- a/kde2/po/de/kpsion.po
+++ b/kde2/po/de/kpsion.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plptools 0.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-20 02:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-07 23:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 03:08CET\n"
"Last-Translator: Fritz Elfert <felfert@to.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -14,23 +14,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: kpsionbackuplistview.cpp:226
+#: kpsionbackuplistview.cpp:261
msgid "Available backups"
msgstr "Verfügbare Sicherungen"
-#: kpsionbackuplistview.cpp:260
+#: kpsionbackuplistview.cpp:296
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: kpsionbackuplistview.cpp:267
+#: kpsionbackuplistview.cpp:303
msgid "Incremental"
msgstr "Inkremental"
-#: kpsionbackuplistview.cpp:274
+#: kpsionbackuplistview.cpp:310
msgid "%1 backup, created at %2"
msgstr "%1-Sicherung vom %2"
-#: kpsionbackuplistview.cpp:306
+#: kpsionbackuplistview.cpp:351
msgid ""
"<qt>Here, you can select the available backups. Select the items you want to "
"restore, the click on <b>Start</b> to start restoring these items.</qt>"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
"Sie zurücksichern wollen aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche "
"<B>Start</B> um dieseDateien zu restaurieren.</qt>"
-#: kpsionbackuplistview.moc.cpp:42 kpsionbackuplistview.moc.cpp:47
+#: kpsionbackuplistview.moc.cpp:34 kpsionbackuplistview.moc.cpp:42
msgid "KPsionCheckListItem"
msgstr "KPsionCheckListItem"
-#: kpsionbackuplistview.moc.cpp:109 kpsionbackuplistview.moc.cpp:114
+#: kpsionbackuplistview.moc.cpp:120 kpsionbackuplistview.moc.cpp:128
msgid "KPsionBackupListView"
msgstr "KPsionBackupListView"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "alle 3 Wochen"
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
-#: kpsion.cpp:61
+#: kpsion.cpp:65
msgid "Idle"
msgstr "Bereit"
-#: kpsion.cpp:127
+#: kpsion.cpp:131
msgid ""
"<qt>Here, you see your Psion's drives.<br/>Every drive is represented by an "
"Icon. If you click on it, it gets selected for the next operation. E.g.: "
@@ -112,83 +112,83 @@ msgstr ""
">Klicken Sie einfach nochmal, um es wieder abzuwählen.<br/>Wählen Sie "
"beliebig viele Laufwerke und dann eine Operation.</qt>"
-#: kpsion.cpp:193
+#: kpsion.cpp:197
msgid "Start &Format"
msgstr "Starte &Formatierung"
-#: kpsion.cpp:195
+#: kpsion.cpp:199
msgid "Start Full &Backup"
msgstr "Starte &Komplett-Sicherung"
-#: kpsion.cpp:198
+#: kpsion.cpp:202
msgid "Start &Incremental Backup"
msgstr "Starte &inkrementelle Sicherung"
-#: kpsion.cpp:200
+#: kpsion.cpp:204
msgid "Start &Restore"
msgstr "Starte &Rücksicherung"
-#: kpsion.cpp:210
+#: kpsion.cpp:214
msgid "Full backup of selected drive(s)"
msgstr "Komplett-Sicherung der ausgewählten Laufwerke"
-#: kpsion.cpp:212
+#: kpsion.cpp:216
msgid "Incremental backup of selected drive(s)"
msgstr "Inkrementelle Sicherung der ausgewählten Laufwerke"
-#: kpsion.cpp:214
+#: kpsion.cpp:218
msgid "Restore selected drive(s)"
msgstr "Sichere ausgewählte Laufwerke zurück"
-#: kpsion.cpp:216
+#: kpsion.cpp:220
msgid "Format selected drive(s)"
msgstr "Formatiere ausgewählte Laufwerke"
-#: kpsion.cpp:293
+#: kpsion.cpp:297
msgid "Retrieving machine info ..."
msgstr "Ermittle Geräte-Info ..."
-#: kpsion.cpp:298
+#: kpsion.cpp:302
msgid "Could not get Psion machine type"
msgstr "Konnte Psion Gerätetyp nicht ermitteln"
-#: kpsion.cpp:306
+#: kpsion.cpp:310
msgid "Could not get Psion machine info"
msgstr "Konnte Psion Geräteinfo nicht ermitteln"
-#: kpsion.cpp:329
+#: kpsion.cpp:333
msgid "Could not read SIBO UID file"
msgstr "Konnte SIBO UID Datei nicht lesen"
-#: kpsion.cpp:336
+#: kpsion.cpp:340
msgid "Could not get Psion owner info"
msgstr "Konnte Psion Eigner-Info nicht ermitteln"
-#: kpsion.cpp:365
+#: kpsion.cpp:369
#, c-format
msgid "Could not write SIBO UID file %1"
msgstr "Konnte SIBO UID Datei %1 nicht schreiben."
-#: kpsion.cpp:381
+#: kpsion.cpp:385
msgid "an unknown machine"
msgstr "einem unbekannten Gerät"
-#: kpsion.cpp:392
+#: kpsion.cpp:396
msgid "Retrieving drive list ..."
msgstr "Ermittle Laufwerks-Liste ..."
-#: kpsion.cpp:395
+#: kpsion.cpp:399
msgid "Could not get list of drives"
msgstr "Konnte Liste der Laufwerke nicht ermitteln"
-#: kpsion.cpp:426 kpsion.cpp:847 kpsion.cpp:870 kpsion.cpp:894 kpsion.cpp:1031
-#: kpsion.cpp:1281 kpsion.cpp:1442 kpsion.cpp:1451 kpsion.cpp:1482
-#: kpsion.cpp:1500 kpsion.cpp:1511
+#: kpsion.cpp:430 kpsion.cpp:851 kpsion.cpp:874 kpsion.cpp:898 kpsion.cpp:1035
+#: kpsion.cpp:1291 kpsion.cpp:1453 kpsion.cpp:1462 kpsion.cpp:1493
+#: kpsion.cpp:1511 kpsion.cpp:1522
#, c-format
msgid "Connected to %1"
msgstr "Verbunden mit %1"
-#: kpsion.cpp:542
+#: kpsion.cpp:546
msgid ""
"<QT>The selected drive <B>Z:</B> is a <B>ROM</B> drive and therefore cannot "
"be restored.</QT>"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"<QT>Das gewählte Laufwerk <B>Z:</B> ist ein <B>ROM</B> Laufwerk und kann "
"deshalb nicht rückgesichert werden.</QT>"
-#: kpsion.cpp:594
+#: kpsion.cpp:598
msgid ""
"A backup is running.\n"
"Do you really want to quit?"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Eine Sicherung läuft.\n"
"Wollen Sie wirklich das Programm beenden?"
-#: kpsion.cpp:596
+#: kpsion.cpp:600
msgid ""
"A restore is running.\n"
"Do you really want to quit?"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Eine Rücksicherung läuft.\n"
"Wollen Sie wirklich das Programm beenden?"
-#: kpsion.cpp:598
+#: kpsion.cpp:602
msgid ""
"A format is running.\n"
"Do you really want to quit?"
@@ -220,117 +220,121 @@ msgstr ""
"Eine Formatierung läuft.\n"
"Wollen Sie wirklich das Programm beenden?"
-#: kpsion.cpp:618
+#: kpsion.cpp:622
msgid "Starting ncpd daemon ..."
msgstr "Starte ncpd Dämon ..."
-#: kpsion.cpp:654
+#: kpsion.cpp:658
msgid "Connecting ..."
msgstr "Verbindungsaufbau ..."
-#: kpsion.cpp:660
+#: kpsion.cpp:664
msgid "RFSV could not connect to ncpd at %1:%2. "
msgstr "RFSV konnte ncpd auf %1:%2 nicht erreichen. "
-#: kpsion.cpp:663 kpsion.cpp:689 kpsion.cpp:716 kpsion.cpp:745
+#: kpsion.cpp:667 kpsion.cpp:693 kpsion.cpp:720 kpsion.cpp:749
msgid " (Retry in %1 seconds.)"
msgstr " (Wiederholung in %1 Sekunden.)"
-#: kpsion.cpp:684
+#: kpsion.cpp:688
#, c-format
msgid "RFSV could not establish link: %1."
msgstr "RFSV konnte keine Verbindung aufbauen: %1."
-#: kpsion.cpp:709
+#: kpsion.cpp:713
msgid "RPCS could not connect to ncpd at %1:%2."
msgstr "RPCS konnte ncpd auf %1:%2 nicht erreichen."
-#: kpsion.cpp:736
+#: kpsion.cpp:740
#, c-format
msgid "RPCS could not establish link: %1."
msgstr "RPCS konnte keine Verbindung aufbauen: %1."
-#: kpsion.cpp:851
+#: kpsion.cpp:855
#, c-format
msgid "Could not retrieve drive details for drive %1"
msgstr "Konnte Details des Laufwerks %1 nicht ermitteln."
-#: kpsion.cpp:856
+#: kpsion.cpp:860
#, c-format
msgid "Scanning drive %1"
msgstr "Durchsuche Laufwerk %1"
-#: kpsion.cpp:866
+#: kpsion.cpp:870
msgid "%1 files need backup"
msgstr "%1 Dateien müssen gesichert werden"
-#: kpsion.cpp:874
+#: kpsion.cpp:878
msgid "No files need backup"
msgstr "Keine Dateien zu sichern"
-#: kpsion.cpp:896
+#: kpsion.cpp:900
#, c-format
msgid "Could not create backup folder %1"
msgstr "Konnte Sicherungs-Ordner %1 nicht anlegen."
-#: kpsion.cpp:919
+#: kpsion.cpp:923
#, c-format
msgid "Backup %1% done"
msgstr "Sicherung %1% beendet"
-#: kpsion.cpp:956
-msgid "<QT>Could not backup<BR/><B>%1</B><BR/><FONT COLOR=RED>%2</FONT><BR/></QT>"
+#: kpsion.cpp:960
+msgid ""
+"<QT>Could not backup<BR/><B>%1</B><BR/><FONT COLOR=RED>%2</FONT><BR/></QT>"
msgstr ""
-"<QT>Sicherung von<BR/><B>%1</B> gescheitert.<BR/>"
-"<FONT COLOR=RED>%2</FONT><BR/></QT>"
+"<QT>Sicherung von<BR/><B>%1</B> gescheitert.<BR/><FONT COLOR=RED>%2</"
+"FONT><BR/></QT>"
-#: kpsion.cpp:959
+#: kpsion.cpp:963
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: kpsion.cpp:959
+#: kpsion.cpp:963
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: kpsion.cpp:984
+#: kpsion.cpp:988
msgid "Resetting archive attributes"
msgstr "Setze Archiv-Attribute zurück"
-#: kpsion.cpp:999
+#: kpsion.cpp:1003
msgid ""
"<QT>Could not set attributes of<BR/><B>%1</B><BR/><FONT COLOR=red>%2</"
"FONT><BR/>Continue?</QT>"
-msgstr "<QT>Konnte Attribute der Datei<BR/><B>%1</B>nicht setzen.<BR/><FONT COLOR=red>%2</FONT><BR/>Fortfahren?</QT>"
+msgstr ""
+"<QT>Konnte Attribute der Datei<BR/><B>%1</B>nicht setzen.<BR/><FONT "
+"COLOR=red>%2</FONT><BR/>Fortfahren?</QT>"
-#: kpsion.cpp:1024
-msgid "<QT>Could not rename backup archive from<BR/><B>%1</B> to<BR/><B>%2</B></QT>"
+#: kpsion.cpp:1028
+msgid ""
+"<QT>Could not rename backup archive from<BR/><B>%1</B> to<BR/><B>%2</B></QT>"
msgstr ""
"<QT>Konnte das Sicherungs-Archiv nicht von<BR/><B>%1</B> nach<BR/><B>%2</"
"B><BR/>umbenennen.</QT>"
-#: kpsion.cpp:1035
+#: kpsion.cpp:1039
msgid "Backup done"
msgstr "Sicherung beendet"
-#: kpsion.cpp:1071
+#: kpsion.cpp:1075
msgid "Removing old backups ..."
msgstr "Entferne alte Sicherungsdaten ..."
-#: kpsion.cpp:1165 kpsion.cpp:1395
+#: kpsion.cpp:1169 kpsion.cpp:1406
msgid "<QT>Could not get attributes of<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>"
msgstr ""
"<QT>Konnte Attribute der Datei<BR/><B>%1</B> nicht abfragen<BR/>Grund: %2</"
"QT>"
-#: kpsion.cpp:1194
+#: kpsion.cpp:1198
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: kpsion.cpp:1197
+#: kpsion.cpp:1201
msgid "Overwrite &All"
msgstr "Überschreibe &Alles"
-#: kpsion.cpp:1210
+#: kpsion.cpp:1220
msgid ""
"<QT>The file <B>%1</B> exists already on the Psion with different size and/"
"or attributes.<P><B>On the Psion:</B><BR/> Size: %2<BR/> Date: %3<BR/> "
@@ -343,62 +347,64 @@ msgstr ""
"5<BR/> Datum: %6<BR/> Attribute: %7</P>Wollen Sie die Datei überschreiben?"
"</QT>"
-#: kpsion.cpp:1248
+#: kpsion.cpp:1258
msgid "Reading backups ..."
msgstr "Lese Sicherungsdaten ..."
-#: kpsion.cpp:1253
+#: kpsion.cpp:1263
msgid "Selecting backups ..."
msgstr "Wähle Sicherungsdaten ..."
-#: kpsion.cpp:1286 kpsion.cpp:1334
+#: kpsion.cpp:1296 kpsion.cpp:1344
#, c-format
msgid "Restore %1% done"
msgstr "Rücksicherung %1% abgeschlossen"
-#: kpsion.cpp:1350
+#: kpsion.cpp:1360
msgid "<QT>Could not create directory<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>"
msgstr "<QT>Konnte den Ordner<BR/><B>%1</B> nicht anlegen.<BR/>Grund: %2</QT>"
-#: kpsion.cpp:1365
+#: kpsion.cpp:1375
msgid "<QT>Could not create<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>"
msgstr "<QT>Konnte<BR/><B>%1</B> nicht anlegen<BR/>Grund: %2</QT>"
-#: kpsion.cpp:1387
+#: kpsion.cpp:1398
msgid "<QT>Could not write to<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>"
msgstr "<QT>Konnte nicht auf <BR/><B>%1</B> schreiben<BR/>Grund: %2</QT>"
-#: kpsion.cpp:1413
+#: kpsion.cpp:1424
msgid "<QT>Could not set attributes of<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>"
-msgstr "<QT>Konnte Attribute der Datei<BR/><B>%1</B>nicht setzen.<BR/>Grund: %2</QT>"
+msgstr ""
+"<QT>Konnte Attribute der Datei<BR/><B>%1</B>nicht setzen.<BR/>Grund: %2</QT>"
-#: kpsion.cpp:1426
-msgid "<QT>Could not set modification time of<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>"
+#: kpsion.cpp:1437
+msgid ""
+"<QT>Could not set modification time of<BR/><B>%1</B><BR/>Reason: %2</QT>"
msgstr ""
"<QT>Konnte Änderungszeit der Datei<BR/><B>%1</B> nicht setzen<BR/>Grund: %2</"
"QT>"
-#: kpsion.cpp:1453
+#: kpsion.cpp:1464
msgid "Restore done"
msgstr "Rücksicherung abgeschlossen"
-#: kpsion.cpp:1467
+#: kpsion.cpp:1478
msgid "Formatting drive %1:"
msgstr "Formatiere Laufwerk %1:"
-#: kpsion.cpp:1478
+#: kpsion.cpp:1489
msgid "<QT>Could not format drive %1:<BR/>%2</QT>"
msgstr "<QT>Konnte Laufwerk %1 nicht formatieren:<BR/>%2</QT>"
-#: kpsion.cpp:1495
+#: kpsion.cpp:1506
msgid "<QT>Error during format of drive %1:<BR/>%2</QT>"
msgstr "<QT>Fehler beim Formatieren von Laufwerk %1:<BR/>%2</QT>"
-#: kpsion.cpp:1513
+#: kpsion.cpp:1524
msgid "Format done"
msgstr "Formatierung beendet"
-#: kpsion.cpp:1519
+#: kpsion.cpp:1530
msgid ""
"<QT>This erases <B>ALL</B> data on the drive(s).<BR/>Do you really want to "
"proceed?"
@@ -406,11 +412,11 @@ msgstr ""
"<QT>Hierdurch werden <B>ALLE</B> Daten auf dem(den) Laufwerk(en) gelöscht."
"<BR/>Wollen Sie wirklich fortfahren?</QT>"
-#: kpsion.cpp:1540
+#: kpsion.cpp:1551
msgid "Assign drive name"
msgstr "Weise Laufwerksnamen zu"
-#: kpsion.cpp:1549
+#: kpsion.cpp:1560
msgid ""
"<QT>Formatting of drive %1: finished. Please assign a name for that drive.</"
"QT>"
@@ -418,16 +424,16 @@ msgstr ""
"<QT>Die Formatierung des Laufwerks %1 ist beendet. Bitte weisen Sie dem "
"Laufwerk nun einen Namen zu.</QT>"
-#: kpsion.cpp:1553
+#: kpsion.cpp:1564
msgid "New name of drive %1:"
msgstr "Neuer Name für Laufwerk %1:"
-#: kpsion.cpp:1684
+#: kpsion.cpp:1695
#, c-format
msgid "Stopping %1"
msgstr "Stoppe %1"
-#: kpsion.cpp:1702
+#: kpsion.cpp:1713
msgid ""
"<QT>Could not stop all processes.<BR/>Please stop running programs manually "
"on the Psion, then klick <B>Ok</B>."
@@ -435,12 +441,12 @@ msgstr ""
"<QT>Konnte nicht alle Prozesse stoppen.<BR/>Bitte beenden Sie laufende "
"Programme auf dem Psion manuell. Klicken Sie dann <B>Ok</B>."
-#: kpsion.cpp:1725
+#: kpsion.cpp:1736
#, c-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Starte %1"
-#: kpsion.moc.cpp:42 kpsion.moc.cpp:47
+#: kpsion.moc.cpp:34 kpsion.moc.cpp:42
msgid "KPsionMainWindow"
msgstr "KPsionMainWindow"
@@ -464,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid "Format drive before restore"
msgstr "Formatiere Laufwerk vor Rücksicherung"
-#: kpsionrestoredialog.moc.cpp:42 kpsionrestoredialog.moc.cpp:47
+#: kpsionrestoredialog.moc.cpp:34 kpsionrestoredialog.moc.cpp:42
msgid "KPsionRestoreDialog"
msgstr "KPsionRestoreDialog"
@@ -610,7 +616,8 @@ msgid "&Connection retry interval (sec.)"
msgstr "&Verbindungsaufbau-Intervall (in sek.)"
#: setupdialog.cpp:175 setupdialog.cpp:184
-msgid "<QT>If this is not 0, <B>KPsion</B> attempts to retry connection setup.</QT>"
+msgid ""
+"<QT>If this is not 0, <B>KPsion</B> attempts to retry connection setup.</QT>"
msgstr ""
"<QT>Wenn Sie hier eine Zahl ungleich 0 angeben, so wird <B>KPsion</B> beim "
"Scheitern eines Verbindungsaufbaus weitere Verbindungsversuche im "
@@ -720,14 +727,16 @@ msgid "Could not remove backup file %1."
msgstr "Konnte Sicherungs-Datei %1 nicht entfernen."
#: setupdialog.cpp:526 wizards.cpp:365
-msgid "<QT>The folder <B>%1</B> does <B>not</B> exist.<BR/>Shall it be created?</QT>"
+msgid ""
+"<QT>The folder <B>%1</B> does <B>not</B> exist.<BR/>Shall it be created?</QT>"
msgstr ""
"<QT>Der Ordner <B>%1</B> existiert <B>nicht</B>.<BR/>Soll er angelegt werden?"
"</QT>"
#: setupdialog.cpp:531 wizards.cpp:370
msgid "<QT>The specified folder<BR/><B>%1</B><BR/>could <B>not</B> be created"
-msgstr "<QT>Der angegebene Ordner<BR/><B>%1</B><BR/>konnte nicht angelegt werden"
+msgstr ""
+"<QT>Der angegebene Ordner<BR/><B>%1</B><BR/>konnte nicht angelegt werden"
#: setupdialog.cpp:536 wizards.cpp:375
msgid ""
@@ -775,17 +784,17 @@ msgstr "<BR/>Bitte wählen Sie einen anderen Ordner.</QT>"
msgid "Could not move existing backup for machine %1 to %2."
msgstr "Konnte bestehende Sicherung für Gerät %1 nicht nach %2 verlagern."
-#: setupdialog.moc.cpp:42 setupdialog.moc.cpp:47
+#: setupdialog.moc.cpp:34 setupdialog.moc.cpp:42
msgid "SetupDialog"
msgstr "SetupDialog"
-#: statusbarprogress.cpp:357 statusbarprogress.cpp:370
-#: statusbarprogress.cpp:379 statusbarprogress.cpp:392
-#: statusbarprogress.cpp:401 statusbarprogress.cpp:412
+#: statusbarprogress.cpp:358 statusbarprogress.cpp:371
+#: statusbarprogress.cpp:380 statusbarprogress.cpp:393
+#: statusbarprogress.cpp:402 statusbarprogress.cpp:413
msgid "%1 %2 of %3"
msgstr "%1 %2 von %3"
-#: statusbarprogress.moc.cpp:42 statusbarprogress.moc.cpp:47
+#: statusbarprogress.moc.cpp:34 statusbarprogress.moc.cpp:42
msgid "KPsionStatusBarProgress"
msgstr "KPsionStatusBarProgress"
@@ -795,7 +804,8 @@ msgstr "KPsion Einrichtung"
#: wizards.cpp:54 wizards.cpp:429
msgid "Click this button to continue with the next page."
-msgstr "Betätigen Sie diese Schaltfläche um mit der nächsten Seite fortzufahren."
+msgstr ""
+"Betätigen Sie diese Schaltfläche um mit der nächsten Seite fortzufahren."
#: wizards.cpp:56 wizards.cpp:431
msgid "Click this button, to go to a previous page."
@@ -991,11 +1001,10 @@ msgstr ""
"<QT>Der Name <B>%1</B> wurde bereits einem anderen Gerät zugewiesen.<BR/"
">Bitte wählen Sie einen anderen Namen.</QT>"
-#: wizards.moc.cpp:42 wizards.moc.cpp:47
+#: wizards.moc.cpp:34 wizards.moc.cpp:42
msgid "FirstTimeWizard"
msgstr "FirstTimeWizard"
-#: wizards.moc.cpp:111 wizards.moc.cpp:116
+#: wizards.moc.cpp:116 wizards.moc.cpp:124
msgid "NewPsionWizard"
msgstr "NewPsionWizard"
-