aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/zh-cn
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Change from avr-gcc@7 to @8 for MacDanny Nguyen2019-06-051-2/+2
|
* docs to Mandarin Chinese (#5960)ymzcdg2019-06-044-33/+712
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * faq_general.md to Chinese faq_general.md to Chinese faq finished * custom_quantum_functions.md to Chinese custom_quantum_functions.md to Chinese * custom_quantum_functions.md fix custom_quantum_functions.md fix * custom_quantum_functions.md fix translate custom_quantum_functions.md fix translate * !ver.English! _summary.md bug fix _summary.md bug fix of English doc. add".md" behind "feature_combo" * !ver.English! custom_quantum_functions.md fix#5869 custom_quantum_functions.md in English : delete redundant "is" . issue#5869 * !ver.English! how_keyboards_work.md link fix change https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_input#Hexadecimal_code_input to https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_input#Hexadecimal_input "#Hexadecimal_code_input" not exist * !English! how_keyboards_work.md add missing "t" Tied to a specific OS a a time (need recompilation when changing OS); change to Tied to a specific OS at a time (need recompilation when changing OS); * _summary.md improve translation _summary.md improve translation * reference_glossary.md into Chinese reference_glossary.md into Chinese 术语表翻译,这个术语表英文版似乎不太全,应该补充英文版,并在中文版添加其他具有中国特色的术语。
* translate docs into Mandarin Chinese (#5890)ymzcdg2019-05-223-0/+595
| | | | | | | | | | | | | | | | * translate docs into Mandarin Chinese translate faq_debug.md into Chinese * translate faq_build.md into Chinese translate faq_build.md into Chinese * faq_keymap.md to zh-cn faq_keymap.md to zh-cn
* translate docs into Mandarin Chinese (#5807)ymzcdg2019-05-115-0/+308
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * translate newbs.md into Madarin Chinese translate newbs.md into Madarin Chinese * translate docs into Mandarin Chinese translate getting_started_github.md into Mandarin Chinese * translate getting_started_getting_help.md into Mandarin Chinese translate getting_started_getting_help.md into Mandarin Chinese * contributing.md to Chinese Personify QMK as a girl named Q酱 . It can make more developer read this document and contribute QMK. * getting_started_introduction.md to Chinese getting_started_introduction.md to Chinese * faq.md to Chinese faq.md to Chinese * crlf2lf getting_started_introduction.md ending line fix getting_started_introduction.md * crlf2lf contributing.md crlf2lf contributing.md
* fix line endingsRyan Caltabiano2019-05-041-54/+54
|
* getting_started_introduction.md ->zh-cn (#5767)ymzcdg2019-05-031-0/+54
| | | translate getting_started_introduction.md into Mandarin Chinese
* translate the first unit(newbs) (#5753)ymzcdg2019-05-026-0/+711
| | | | | | | | | | translate newbs_getting_started.md newbs_building_firmware.md newbs_flashing.md newbs_testing_debugging.md newbs_best_practices.md newbs_learn_more_resources.md into Mandarin Chinese
* Translate docs into Chinese (#5693)ymzcdg2019-04-232-0/+138
| | | | | | | | | | * Docs translate Translate some docs to Standard Chinese for Chinese Developers. * fix translate fix translate
* Add sidebar for ZH (#4533)Jack Humbert2018-12-021-32/+0
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * add zh-cn readme * edit readme * Round 1 of edits - Mandarin translation of QMK products is off, best to use the English name. - Fix some terminology and grammar. * trying re-translating the first paragraph * add fallback langurages * Create LANGS.md * Rename docs/zh-cn/README.md to docs/zh/README.md * Update LANGS.md * Update index.html * Delete README.md * add sidebar for zh
* Test out i18n of the docs (#4519)Jack Humbert2018-11-301-0/+32
* add zh-cn readme * edit readme * Round 1 of edits - Mandarin translation of QMK products is off, best to use the English name. - Fix some terminology and grammar. * trying re-translating the first paragraph