aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/frontends/verific/verific.cc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'frontends/verific/verific.cc')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
'#n42'>42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<resources>
  <string name="app_desc">Једноставан, моћан, ССХ клијент отвореног кôда.</string>
  <string name="service_desc">Одржава ССХ везе и учитане јавне кључеве</string>
  <string name="title_hosts_list">Домаћини</string>
  <string name="title_pubkey_list">Јавни кључеви</string>
  <string name="title_port_forwards_list">Прослеђени портови</string>
  <string name="title_host_editor">Уреди домаћина</string>
  <string name="title_help">Помоћ</string>
  <string name="title_colors">Боје</string>
  <string name="title_color_picker">Изаберите боју</string>
  <string name="help_intro">Изаберите тему испод за више информација о поједином предмету.</string>
  <string name="pubkey_generate">Генериши</string>
  <string name="pubkey_delete">Обриши кључ</string>
  <string name="pubkey_gather_entropy">Сакупљам ентропију</string>
  <string name="pubkey_touch_prompt">Додирните овде да бисте сакупили ентропију: %1$d%% завршено</string>
  <string name="pubkey_touch_hint">Да бисте осигурали насумичност током генерисања кључа, померајте прст насумично преко поља испод.</string>
  <string name="pubkey_generating">Генеришем пар кључева…</string>
  <string name="pubkey_copy_private">Копирај приватни кључ</string>
  <string name="pubkey_copy_public">Копирај јавни кључ</string>
  <string name="pubkey_list_empty">Тапните „Мени“ да бисте направили \nили увезли пар кључева.</string>
  <string name="pubkey_unknown_format">Непознат формат</string>
  <string name="pubkey_change_password">Измени лозинку</string>
  <string name="pubkey_list_pick">Изабери са /sdcard</string>
  <string name="pubkey_import_parse_problem">Проблем рашчлањивања увезеног приватног кључа</string>
  <string name="pubkey_unlock">Откључај кључ</string>
  <string name="pubkey_failed_add">Лоша лозинка за кључ „%1$s“. Аутентификација није успела.</string>
  <string name="pubkey_memory_load">Учитај у меморију</string>
  <string name="pubkey_memory_unload">Уклони из меморије</string>
  <string name="pubkey_load_on_start">Учитај кључеве по покретању</string>
  <string name="pubkey_confirm_use">Потврди пре употребе</string>
  <string name="portforward_list_empty">Тапните „Мени“ да бисте направили\nпрослеђење порта.</string>
  <string name="portforward_edit">Уреди прослеђење порта</string>
  <string name="portforward_delete">Обриши прослеђење порта</string>
  <string name="prompt_nickname">Надимак:</string>
  <string name="prompt_nickname_hint_pubkey">Мој радни кључ</string>
  <string name="prompt_source_port">Изворни порт:</string>
  <string name="prompt_destination">Одредиште:</string>
  <string name="prompt_old_password">Стара лозинка:</string>
  <string name="prompt_password">Лозинка:</string>
  <string name="prompt_again">(поново)</string>
  <string name="prompt_type">Тип:</string>
  <string name="prompt_password_can_be_blank">Напомена: лозинка може да буде празна</string>
  <string name="prompt_bits">Бита:</string>
  <string name="prompt_pubkey_password">Лозинка за кључ „%1$s“</string>
  <string name="prompt_allow_agent_to_use_key">Дозволити удаљеном домаћину да\nкористи тастер „%1$s“?</string>
  <string name="host_verification_failure_warning_header">УПОЗОРЕЊЕ: ИДЕНТИФИКАЦИЈА УДАЉЕНОГ ДОМАЋИНА ЈЕ ИЗМЕЊЕНА!</string>
  <string name="host_verification_failure_warning">МОГУЋЕ ЈЕ ДА НЕКО РАДИ НЕШТО ЛОШЕ!\nНеко вас можда управо прислушкује (човек-између напад)!\nТакође је могуће да је кључ домаћина управо измењен.</string>
  <string name="prompt_host_disconnected">Домаћин је прекинуо везу.\nДа затворим сесију?</string>
  <string name="prompt_continue_connecting">Желите ли заиста да\nнаставите повезивање?</string>
  <string name="host_authenticity_warning">Не могу да утврдим аутентичност домаћина „%1$s“.</string>
  <string name="host_fingerprint">Отисак домаћина %1$s је %2$s</string>
  <string name="alert_passwords_do_not_match_msg">Лозинке се поклапају!</string>
  <string name="alert_wrong_password_msg">Погрешна лозинка!</string>
  <string name="alert_key_corrupted_msg">Изгледа да је приватни кључ покварен!</string>
  <string name="alert_sdcard_absent">СД картица није уметнута!</string>
  <string name="button_add">Додај</string>
  <string name="button_change">Измени</string>
  <string name="button_resize">Промени величину</string>
  <string name="alert_disconnect_msg">Веза изгубљена</string>
  <string name="msg_copyright">Ауторско право © 2007-2008 Kenny Root http://the-b.org/, Jeffrey Sharkey http://jsharkey.org/</string>
  <string name="pref_emulation_category">Емулација терминала</string>
  <string name="pref_emulation_title">Режим емулације</string>
  <string name="pref_emulation_summary">Режим емулације терминала за PTY везе</string>
  <string name="pref_scrollback_title">Величина преписа</string>
  <string name="pref_scrollback_summary">Величина бафера преписа који се држи у меморији за сваку конзолу</string>
  <string name="pref_ui_category">Корисничко сучеље</string>
  <string name="pref_rotation_title">Режим ротације</string>
  <string name="pref_rotation_summary">Како променити ротацију при извлачењу/увлачењу тастатуре</string>
  <string name="pref_titlebarhide_title">Аутоматски сакриј траку наслова</string>
  <string name="pref_titlebarhide_summary">Тапните конзолу да бисте приказали траку наслова и приступили менију</string>
  <string name="pref_fullscreen_title">Цео екран</string>
  <string name="pref_fullscreen_summary">Сакриј траку стања при раду у конзоли</string>
  <string name="pref_keyboard_category">Тастатура</string>
  <string name="pref_shiftfkeys_title">Shift+num су F-тастери</string>
  <string name="pref_shiftfkeys_summary">На хардверским тастатурама, тастери бројева шаљу F1-F10 са Shift</string>
  <string name="pref_ctrlfkeys_title">Ctrl+num су F-тастери</string>
  <string name="pref_ctrlfkeys_summary">На софтверским тастатурама, тастери бројева шаљу F1-F10 са Ctrl</string>
  <string name="pref_volumefont_title">Тастери за звук мењају вел. фонта</string>
  <string name="pref_volumefont_summary">Величину фонта такође можете да мењате у поставкама по домаћину</string>
  <string name="pref_memkeys_title">Држи кључеве у меморији</string>
  <string name="pref_memkeys_summary">Држи откључане кључеве у меморији док се позадински сервис не оконча</string>
  <string name="pref_conn_persist_title">Трајне везе</string>
  <string name="pref_conn_persist_summary">Присили одржање веза при раду у позадини</string>
  <string name="pref_keymode_title">Пречице директоријума</string>
  <string name="pref_keymode_summary">Одредите како користити Alt за „/“ и Shift за табулатор</string>
  <string name="pref_stickymodifiers_title">Лепљиви модификатори</string>
  <string name="pref_stickymodifiers_summary">Модификаторски тастери остају укључени до притиска на други тастер</string>
  <string name="only_alt">Само Alt</string>
  <string name="pref_camera_title">Пречица камере</string>
  <string name="pref_camera_summary">Одредите пречицу за окидање по притиску на тастер камере</string>
  <string name="pref_keepalive_title">Држи екран укљученим</string>
  <string name="pref_keepalive_summary">Спречи искључивање екрана при раду у конзоли</string>
  <string name="pref_wifilock_title">Држи бежични активним</string>
  <string name="pref_wifilock_summary">Спречи искључивање бежичног кад је сесија активна</string>
  <string name="pref_bumpyarrows_title">Џомбасте стрелице</string>
  <string name="pref_bell_category">Звоно терминала</string>
  <string name="pref_bell_title">Звучно звоно</string>
  <string name="pref_bell_volume_title">Јачина звука звона</string>
  <string name="pref_bell_vibrate_title">Вибрирај на звоно</string>
  <string name="pref_bell_notification_title">Позадинска обавештења</string>
  <string name="pref_bell_notification_summary">Прикажи обавештење кад терминал у позадини огласи звоно.</string>
  <string name="list_keymode_right">Користи тастере десне стране</string>
  <string name="list_keymode_left">Користи тастере леве стране</string>
  <string name="list_keymode_none">Онемогући</string>
  <string name="list_pubkeyids_none">Не користи кључеве</string>
  <string name="list_pubkeyids_any">Користи било који откључани кључ</string>
  <string name="hostpref_nickname_title">Надимак</string>
  <string name="hostpref_color_title">Категорија боје</string>
  <string name="hostpref_fontsize_title">Величина фонта (pt)</string>
  <string name="hostpref_pubkeyid_title">Користи аутентификацију кључем</string>
  <string name="hostpref_authagent_title">Користи ССХ агента за аутентификацију</string>
  <string name="hostpref_postlogin_title">Аутоматизација по пријави</string>
  <string name="hostpref_postlogin_summary">Наредбе за покретање на удаљеном серверу након аутентификације</string>
  <string name="hostpref_compression_title">Компресија</string>
  <string name="hostpref_compression_summary">Ово може да помогне при спорим мрежама</string>
  <string name="hostpref_wantsession_title">Покрени сесију шкољке</string>
  <string name="hostpref_wantsession_summary">Онемогућите да бисте користили само прослеђења портова</string>
  <string name="hostpref_stayconnected_title">Остани повезан</string>
  <string name="hostpref_stayconnected_summary">Покушај се поново повезати по прекиду везе</string>
  <string name="hostpref_quickdisconnect_title">Затвори по прекиду</string>
  <string name="hostpref_quickdisconnect_summary">Затвори без питања одмах по прекиду везе.</string>
  <string name="hostpref_delkey_title">DEL тастер</string>
  <string name="hostpref_delkey_summary">Кôд тастера који се шаље притиском на DEL тастер</string>
  <string name="hostpref_encoding_title">Кодирање</string>
  <string name="hostpref_encoding_summary">Кодирање за домаћина</string>
  <string name="hostpref_connection_category">Поставке везе</string>
  <string name="hostpref_username_title">Корисничко име</string>
  <string name="hostpref_hostname_title">Домаћин</string>
  <string name="hostpref_port_title">Порт</string>
  <string name="bind_never">Никад повезиван</string>
  <string name="console_copy_done">Копирано %1$d бајта на клипборд</string>
  <string name="console_copy_start">Додирните и превуците\nили користите дирекциони контролер\nда изаберете површину за копирање</string>
  <string name="console_menu_close">Затвори</string>
  <string name="console_menu_copy">Копирај</string>
  <string name="console_menu_paste">Налепи</string>
  <string name="console_menu_portforwards">Прослеђења портова</string>
  <string name="console_menu_resize">Наметни величину</string>
  <string name="console_menu_urlscan">Тражење УРЛова</string>
  <string name="button_yes">Да</string>
  <string name="button_no">Не</string>
  <string name="portforward_local">локални</string>
  <string name="portforward_remote">удаљени</string>
  <string name="portforward_dynamic">динамички (СОЦКС)</string>
  <string name="portforward_pos">Направи прослеђење порта</string>
  <string name="portforward_problem">Појавио се проблем при прављењу прослеђења порта. Можда користите портове испод 1024 или је порт већ у употреби?</string>
  <string name="list_format_error">Користи формат „%1$s“</string>
  <string name="format_username">korisnik</string>
  <string name="format_hostname">domacin</string>
  <string name="format_port">port</string>
  <string name="list_menu_pubkeys">Управљај кључевима</string>
  <string name="list_menu_sortcolor">Поређај по боји</string>
  <string name="list_menu_sortname">Поређај по имену</string>
  <string name="list_menu_settings">Поставке</string>
  <string name="list_host_disconnect">Прекини везу</string>
  <string name="list_host_edit">Уреди домаћина</string>
  <string name="list_host_portforwards">Уреди прослеђења портова</string>
  <string name="list_host_delete">Обриши домаћина</string>
  <string name="list_host_empty">Користите поље за брзо повезивање \nиспод да бисте се повезали са домаћином.</string>
  <string name="list_rotation_default">Подразумевана</string>
  <string name="list_rotation_land">Наметни пејзаж</string>
  <string name="list_rotation_port">Наметни портрет</string>
  <string name="list_rotation_auto">Аутоматска</string>
  <string name="list_camera_ctrlaspace">Ctrl+A онда размакница</string>
  <string name="list_camera_ctrla">Ctrl+A</string>
  <string name="list_camera_esc">Esc</string>
  <string name="list_camera_esc_a">Esc+A</string>
  <string name="list_camera_none">Ништа</string>
  <string name="list_delkey_backspace">Backspace</string>
  <string name="list_delkey_del">Обриши</string>
  <string name="delete_message">Желите ли заиста да обришете „%1$s“?</string>
  <string name="delete_pos">Да, обриши</string>
  <string name="delete_neg">Одустани</string>
  <string name="terminal_no_hosts_connected">Нема повезаних домаћина тренутно</string>
  <string name="terminal_connecting">Повезујем се са %1$s:%2$d преко %3$s</string>
  <string name="terminal_sucess">Verified host \'%1$s\' key: %2$s</string>
  <string name="terminal_failed">Host key verification failed.</string>
  <string name="terminal_using_s2c_algorithm">Сервер-клијент алгоритам: %1$s %2$s</string>
  <string name="terminal_using_c2s_algorithm">Клијент-сервер алгоритам: %1$s %2$s</string>
  <string name="terminal_using_algorithm">Користим алгоритам: %1$s %2$s</string>
  <string name="terminal_kex_algorithm">Кеи Екцханге алгоритам: %s</string>
  <string name="terminal_auth">Покушавам аутентификацију</string>
  <string name="terminal_auth_pass">Покушавам аутентификацију лозинком</string>
  <string name="terminal_auth_pass_fail">Метода аутентификације лозинком није успела</string>
  <string name="terminal_auth_pubkey_any">Покушавам аутентификацију кључем помоћу било којег јавног кључа у меморији</string>
  <string name="terminal_auth_pubkey_invalid">Изабрани јавни кључ није исправан, покушајте поново изабрати кључ у уређивачу домаћина</string>
  <string name="terminal_auth_pubkey_specific">Покушавам аутентификацију кључем помоћу наведеног јавног кључа</string>
  <string name="terminal_auth_pubkey_fail">Метода аутентификације кључем помоћу кључа „%1$s“ није успела</string>
  <string name="terminal_auth_ki">Покушавам аутентификацију интерактивном тастатуром</string>
  <string name="terminal_auth_ki_fail">Метода аутентификације интерактивном тастатуром није успела</string>
  <string name="terminal_auth_fail">[Ваш домаћин не подржава аутентификацију лозинком или интерактивном тастатуром.]</string>
  <string name="terminal_no_session">Сесија неће бити покренута због поставке домаћина.</string>
  <string name="terminal_enable_portfoward">Омогући прослеђење порта: %1$s</string>
  <string name="local_shell_unavailable">Неуспех! Нема локалне шкољке на овом телефону.</string>
  <string name="notification_text">%1$s жели вашу пажњу.</string>
  <string name="no">Не</string>
  <string name="with_confirmation">Тражи потврду</string>
  <string name="yes">Да</string>
  <string name="menu_colors_reset">Ресетуј</string>
  <string name="app_is_running">Конектбот је покренут</string>
  <string name="color_red">црвена</string>
  <string name="color_green">зелена</string>
  <string name="color_blue">плава</string>
  <string name="color_gray">сива</string>
  <string name="colors_fg_label">FG: %1$d</string>
  <string name="color_bg_label">BG: %1$d</string>
  <string name="image_description_connected">Повезан.</string>
  <string name="image_description_key_is_locked">Кључ је закључан.</string>
  <string name="image_description_toggle_control_character">Мењај контролни знак.</string>
  <string name="image_description_send_escape_character">Пошаљи Esc знак.</string>
  <string name="image_description_show_keyboard">Прикажи тастатуру.</string>
</resources>