From 75007da068aac10fed90fc5234ab2d50deed3e61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fritz Elfert Date: Thu, 1 Mar 2001 00:22:23 +0000 Subject: Modified icons. Started NLS support. Added kpsion KDE2 application. Unified file-headers. --- po/POTFILES.in | 9 + po/de.po | 928 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/plptools.pot | 927 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1864 insertions(+) create mode 100644 po/POTFILES.in create mode 100644 po/de.po create mode 100644 po/plptools.pot (limited to 'po') diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..2beda20 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,9 @@ +lib/rfsv.cc +lib/rpcs.cc +lib/psitime.h +lib/rpcsfactory.cc +lib/plpdirent.cc +lib/rfsvfactory.cc + +plpftp/main.cc +plpftp/ftp.cc diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..77fd188 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,928 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 02:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-28 02:44CET\n" +"Last-Translator: Fritz Elfert \n" +"Language-Team: Deutsch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: lib/rfsv.cc:31 lib/rfsvfactory.cc:43 lib/rpcsfactory.cc:43 +msgid "no error" +msgstr "kein Fehler" + +#: lib/rfsv.cc:32 +msgid "general" +msgstr "allgemein" + +#: lib/rfsv.cc:33 +msgid "bad argument" +msgstr "fehlerhaftes Argument" + +#: lib/rfsv.cc:34 +msgid "OS error" +msgstr "BS Fehler" + +#: lib/rfsv.cc:35 +msgid "not supported" +msgstr "nicht unterstützt" + +#: lib/rfsv.cc:36 +msgid "numeric underflow" +msgstr "numerischer Unterlauf" + +#: lib/rfsv.cc:37 +msgid "numeric overflow" +msgstr "numerischer Überlauf" + +#: lib/rfsv.cc:38 +msgid "numeric exception" +msgstr "numerische Ausnahme" + +#: lib/rfsv.cc:39 +msgid "in use" +msgstr "in Verwendung" + +#: lib/rfsv.cc:40 +msgid "out of memory" +msgstr "kein Speicher" + +#: lib/rfsv.cc:41 +msgid "out of segments" +msgstr "keine Segmente" + +#: lib/rfsv.cc:42 +msgid "out of semaphores" +msgstr "keine Semaphoren" + +#: lib/rfsv.cc:43 +msgid "out of processes" +msgstr "keine Prozesse" + +#: lib/rfsv.cc:44 +msgid "already open" +msgstr "bereits geöffnet" + +#: lib/rfsv.cc:45 +msgid "not open" +msgstr "nicht geöffnet" + +#: lib/rfsv.cc:46 +msgid "bad image" +msgstr "fehlerhaftes Abbild" + +#: lib/rfsv.cc:47 +msgid "receiver error" +msgstr "Empfangsfehler" + +#: lib/rfsv.cc:48 +msgid "device error" +msgstr "Gerätefehler" + +#: lib/rfsv.cc:49 +msgid "no filesystem" +msgstr "kein Dateisystem" + +#: lib/rfsv.cc:50 +msgid "not ready" +msgstr "nicht bereit" + +#: lib/rfsv.cc:51 +msgid "no font" +msgstr "kein Zeichensatz" + +#: lib/rfsv.cc:52 +msgid "too wide" +msgstr "zu breit" + +#: lib/rfsv.cc:53 +msgid "too many" +msgstr "zu viele" + +#: lib/rfsv.cc:54 +msgid "file already exists" +msgstr "Datei existiert bereits" + +#: lib/rfsv.cc:55 +msgid "no such file" +msgstr "keine solche Datei" + +#: lib/rfsv.cc:56 +msgid "write error" +msgstr "Schreibfehler" + +#: lib/rfsv.cc:57 +msgid "read error" +msgstr "Lesefehler" + +#: lib/rfsv.cc:58 +msgid "end of file" +msgstr "Ende der Datei" + +#: lib/rfsv.cc:59 +msgid "disk/serial read buffer full" +msgstr "Platte/serieller Lesepuffer voll" + +#: lib/rfsv.cc:60 +msgid "invalid name" +msgstr "ungültiger Name" + +#: lib/rfsv.cc:61 +msgid "access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: lib/rfsv.cc:62 +msgid "ressource locked" +msgstr "Ressource gesperrt" + +#: lib/rfsv.cc:63 +msgid "no such device" +msgstr "Kein solches Gerät" + +#: lib/rfsv.cc:64 +msgid "no such directory" +msgstr "Kein solcher Ordner" + +#: lib/rfsv.cc:65 +msgid "no such record" +msgstr "Kein solcher Datensatz" + +#: lib/rfsv.cc:66 +msgid "file is read-only" +msgstr "Datei ist nur lesbar" + +#: lib/rfsv.cc:67 +msgid "invalid I/O operation" +msgstr "ungültige E/A-Operation" + +#: lib/rfsv.cc:68 +msgid "I/O pending (not yet completed)" +msgstr "E/A anstehend (noch nicht beendet)" + +#: lib/rfsv.cc:69 +msgid "invalid volume name" +msgstr "ungültiger Einheitenname" + +#: lib/rfsv.cc:70 +msgid "cancelled" +msgstr "abgebrochen" + +#: lib/rfsv.cc:71 +msgid "no memory for control block" +msgstr "kein Speicher für Kontrollblock" + +#: lib/rfsv.cc:72 +msgid "unit disconnected" +msgstr "Einheit nicht verbunden" + +#: lib/rfsv.cc:73 +msgid "already connected" +msgstr "bereits verbunden" + +#: lib/rfsv.cc:74 +msgid "retransmission threshold exceeded" +msgstr "Anzahl der Übertragungsversuche überschritten" + +#: lib/rfsv.cc:75 +msgid "physical link failure" +msgstr "physikalischer Verbindungsfehler" + +#: lib/rfsv.cc:76 +msgid "inactivity timer expired" +msgstr "Zeitlimit für Inaktivität abgelaufen" + +#: lib/rfsv.cc:77 +msgid "serial parity error" +msgstr "Serieller Paritätsfehler" + +#: lib/rfsv.cc:78 +msgid "serial framing error" +msgstr "Serieller Rahmenfehler" + +#: lib/rfsv.cc:79 +msgid "serial overrun error" +msgstr "Serieller Überlauf" + +#: lib/rfsv.cc:80 +msgid "modem cannot connect to remote modem" +msgstr "Modem kann nicht zu entferntem Modem verbinden" + +#: lib/rfsv.cc:81 +msgid "remote modem busy" +msgstr "Entferntes Modem besetzt" + +#: lib/rfsv.cc:82 +msgid "remote modem did not answer" +msgstr "Entferntes Modem antwortet nicht" + +#: lib/rfsv.cc:83 +msgid "number blacklisted by the modem" +msgstr "Rufnummer durch Modem gesperrt" + +#: lib/rfsv.cc:84 +msgid "drive not ready" +msgstr "Laufwerk nicht bereit" + +#: lib/rfsv.cc:85 +msgid "unknown media" +msgstr "Unbekanntes Medium" + +#: lib/rfsv.cc:86 +msgid "directory full" +msgstr "Ordner voll" + +#: lib/rfsv.cc:87 +msgid "write-protected" +msgstr "Schreibgeschützt" + +#: lib/rfsv.cc:88 +msgid "media corrupt" +msgstr "Medium beschädigt" + +#: lib/rfsv.cc:89 +msgid "aborted operation" +msgstr "abgebrochene Operation" + +#: lib/rfsv.cc:90 +msgid "failed to erase flash media" +msgstr "Löschen des Flash-Mediums gescheitert" + +#: lib/rfsv.cc:91 +msgid "invalid file for DBF system" +msgstr "Ungültige Datei für DBF-System" + +#: lib/rfsv.cc:92 +msgid "power failure" +msgstr "Stromversorgung ausgefallen" + +#: lib/rfsv.cc:93 +msgid "too big" +msgstr "zu groß" + +#: lib/rfsv.cc:94 +msgid "bad descriptor" +msgstr "fehlerhafter Deskriptor" + +#: lib/rfsv.cc:95 +msgid "bad entry point" +msgstr "fehlerhafter Einstiegspunkt" + +#: lib/rfsv.cc:96 +msgid "could not diconnect" +msgstr "Konnte Verbindung nicht beenden" + +#: lib/rfsv.cc:97 +msgid "bad driver" +msgstr "fehlerhafter Treiber" + +#: lib/rfsv.cc:98 +msgid "operation not completed" +msgstr "Operation nicht abgeschlossen" + +#: lib/rfsv.cc:99 +msgid "server busy" +msgstr "Server beschäftigt" + +#: lib/rfsv.cc:100 +msgid "terminated" +msgstr "beendet" + +#: lib/rfsv.cc:101 +msgid "died" +msgstr "abgestürtzt" + +#: lib/rfsv.cc:102 +msgid "bad handle" +msgstr "fehlerhafte Referenz" + +#: lib/rfsv.cc:103 +msgid "invalid operation for RFSV16" +msgstr "Ungültige Operation für RFSV16" + +#: lib/rfsv.cc:104 +msgid "libplp internal error" +msgstr "Interner libplp Fehler" + +#: lib/rpcs.cc:41 +msgid "Unknown device" +msgstr "Unbekanntes Gerät" + +#: lib/rpcs.cc:42 +msgid "PC" +msgstr "PC" + +#: lib/rpcs.cc:43 +msgid "MC" +msgstr "MC" + +#: lib/rpcs.cc:44 +msgid "HC" +msgstr "HC" + +#: lib/rpcs.cc:45 +msgid "Series 3" +msgstr "Serie 3" + +#: lib/rpcs.cc:46 +msgid "Series 3a, 3c or 3mx" +msgstr "Serie 3a; 3c oder 3mx" + +#: lib/rpcs.cc:47 +msgid "Workabout" +msgstr "Workabout" + +#: lib/rpcs.cc:48 +msgid "Sienna" +msgstr "Sienna" + +#: lib/rpcs.cc:49 +msgid "Series 3c" +msgstr "Serie 3c" + +#: lib/rpcs.cc:50 +msgid "Series 5" +msgstr "Serie 5" + +#: lib/rpcs.cc:51 +msgid "WinC" +msgstr "WinC" + +#: lib/rpcs.cc:55 +msgid "Empty" +msgstr "Leer" + +#: lib/rpcs.cc:56 +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr verbraucht" + +#: lib/rpcs.cc:57 +msgid "Low" +msgstr "Verbraucht" + +#: lib/rpcs.cc:58 +msgid "Good" +msgstr "Gut" + +#: lib/rpcs.cc:62 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: lib/rpcs.cc:63 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: lib/rpcs.cc:64 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: lib/rpcs.cc:65 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: lib/rpcs.cc:66 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: lib/rpcs.cc:67 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: lib/rpcs.cc:68 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +#: lib/rpcs.cc:69 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: lib/rpcs.cc:70 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +#: lib/rpcs.cc:71 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +#: lib/rpcs.cc:72 +msgid "American" +msgstr "Amerikanisch" + +#: lib/rpcs.cc:73 +msgid "Swiss French" +msgstr "Schweizer Französisch" + +#: lib/rpcs.cc:74 +msgid "Swiss German" +msgstr "Schweizer Deutsch" + +#: lib/rpcs.cc:75 +msgid "Portugese" +msgstr "Potugiesisch" + +#: lib/rpcs.cc:76 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: lib/rpcs.cc:77 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +#: lib/rpcs.cc:78 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: lib/rpcs.cc:79 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: lib/rpcs.cc:80 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" + +#: lib/rpcs.cc:81 +msgid "Belgian Flemish" +msgstr "Belgisch Flämisch" + +#: lib/rpcs.cc:82 +msgid "Australian" +msgstr "Australisch" + +#: lib/rpcs.cc:83 +msgid "Belgish French" +msgstr "Belgisch Französisch" + +#: lib/rpcs.cc:84 +msgid "Austrian" +msgstr "Österreichisch" + +#: lib/rpcs.cc:85 +msgid "New Zealand" +msgstr "Neu-Seeländisch" + +#. FIXME: not shure about ISO code +#: lib/rpcs.cc:86 +msgid "International French" +msgstr "Internationales Französisch" + +#. FIXME: not shure about ISO code +#: lib/rpcs.cc:87 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: lib/rpcs.cc:88 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" + +#: lib/rpcs.cc:89 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: lib/rpcs.cc:90 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +#: lib/psitime.h:62 +msgid " years " +msgstr " Jahre " + +#: lib/psitime.h:62 +msgid " year " +msgstr " Jahr " + +#: lib/psitime.h:64 +msgid " days " +msgstr " Tage " + +#: lib/psitime.h:64 +msgid " day " +msgstr " Tag " + +#: lib/psitime.h:66 +msgid " hours " +msgstr " Stunden " + +#: lib/psitime.h:66 +msgid " hour " +msgstr " Stunde " + +#: lib/psitime.h:68 +msgid " minutes " +msgstr " Minuten " + +#: lib/psitime.h:68 +msgid " minute " +msgstr " Minute " + +#: lib/psitime.h:69 plpftp/ftp.cc:797 +msgid " seconds" +msgstr " Sekunden" + +#: lib/psitime.h:69 +msgid " second" +msgstr " Sekunde" + +#: lib/rfsvfactory.cc:44 lib/rpcsfactory.cc:44 +msgid "could not send version request" +msgstr "Konnte Versions-Anforderung nicht versenden" + +#: lib/rfsvfactory.cc:45 lib/rpcsfactory.cc:45 +msgid "try again" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: lib/rfsvfactory.cc:46 lib/rpcsfactory.cc:46 +msgid "no psion connected" +msgstr "Kein Psion angeschlossen" + +#: lib/rfsvfactory.cc:47 lib/rpcsfactory.cc:47 +msgid "wrong protocol version" +msgstr "Falsche Protokoll-Version" + +#: lib/rfsvfactory.cc:48 lib/rpcsfactory.cc:48 +msgid "no response from ncpd" +msgstr "Keine Antwort vom ncpd" + +#: lib/plpdirent.cc:159 +msgid "Not present" +msgstr "Nicht vorhanden" + +#: lib/plpdirent.cc:160 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: lib/plpdirent.cc:161 +msgid "Floppy" +msgstr "Diskette" + +#: lib/plpdirent.cc:162 +msgid "Disk" +msgstr "Platte" + +#: lib/plpdirent.cc:163 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: lib/plpdirent.cc:164 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: lib/plpdirent.cc:165 +msgid "Flash Disk" +msgstr "Flash Disk" + +#: lib/plpdirent.cc:166 lib/plpdirent.cc:193 +msgid "ROM" +msgstr "ROM" + +#: lib/plpdirent.cc:167 +msgid "Remote" +msgstr "Netzlaufwerk" + +#: lib/plpdirent.cc:191 +msgid "local" +msgstr "Lokal" + +#: lib/plpdirent.cc:195 +msgid "redirected" +msgstr "Umgeleitet" + +#: lib/plpdirent.cc:197 +msgid "substituted" +msgstr "Ersetzt" + +#: lib/plpdirent.cc:199 +msgid "internal" +msgstr "Intern" + +#: lib/plpdirent.cc:201 +msgid "removable" +msgstr "Wechselmedium" + +#: lib/plpdirent.cc:214 +msgid "variable size" +msgstr "Variable Größe" + +#: lib/plpdirent.cc:216 +msgid "dual density" +msgstr "Doppelte Dichte" + +#: lib/plpdirent.cc:218 +msgid "formattable" +msgstr "Formatierbar" + +#: lib/plpdirent.cc:220 +msgid "write protected" +msgstr "Schreibgeschützt" + +#: plpftp/main.cc:44 +msgid "Version " +msgstr "Version" + +#: plpftp/main.cc:45 +msgid "Usage : plpftp -p [ftpcommand parameters]" +msgstr "Anwendung : plpftp -p [FTP-Kommando Parameter]" + +#: plpftp/main.cc:51 +msgid "PLPFTP Version " +msgstr "PLPFTP Version " + +#: plpftp/main.cc:52 +msgid " Copyright (C) 1999 Philip Proudman" +msgstr " Copyright (C) 1999 Philip Proudman" + +#: plpftp/main.cc:53 +msgid " Additions Copyright (C) 1999-2001 Fritz Elfert " +msgstr " Erweiterungen Copyright (C) 1999-2001 Fritz Elfert " + +#: plpftp/main.cc:54 +msgid " & (C) 1999 Matt Gumbley " +msgstr " & (C) 1999 Matt Gumbley " + +#: plpftp/main.cc:55 +msgid "PLPFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." +msgstr "PLPFTP kommt mit ABSOLUT KEINER GARANTIE" + +#: plpftp/main.cc:56 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it" +msgstr "Dies ist freie Software. Sie können Sie unter den Bedingungen" + +#: plpftp/main.cc:57 +msgid "under GPL conditions; see the COPYING file in the distribution." +msgstr "der GPL weitergeben. Siehe die Datei COPYING im Packet." + +#: plpftp/main.cc:59 +msgid "FTP like interface started. Type \"?\" for help." +msgstr "FTP Oberfläche gestartet. Geben Sie \"?\" ein, um Hilfe zu bekommen." + +#: plpftp/main.cc:92 plpftp/main.cc:97 +msgid "plpftp: could not connect to ncpd" +msgstr "plpftp: Konnte ncpd nicht kontaktieren." + +#: plpftp/ftp.cc:84 +msgid "Known FTP commands:" +msgstr "Bekannte FTP Kommandos:" + +#: plpftp/ftp.cc:110 +msgid "Known RPC commands:" +msgstr "Bekannte RPC Kommandos:" + +#: plpftp/ftp.cc:227 +msgid "Connected to a " +msgstr "Verbunden mit einem " + +#: plpftp/ftp.cc:227 +msgid ", OwnerInfo:" +msgstr ", Benutzerinfo:" + +#: plpftp/ftp.cc:240 +msgid "OwnerInfo returned error " +msgstr "OwnerInfo lieferte Fehler " + +#: plpftp/ftp.cc:260 +msgid "FATAL: Couln't find default Drive" +msgstr "FATAL: Konnte Standard-Laufwerk nicht ermitteln" + +#: plpftp/ftp.cc:269 +msgid "Psion dir is: \"" +msgstr "Psion Ordner ist: \"" + +#: plpftp/ftp.cc:284 +msgid "Prompting now " +msgstr "Prompt ist nun " + +#: plpftp/ftp.cc:284 plpftp/ftp.cc:289 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: plpftp/ftp.cc:284 plpftp/ftp.cc:289 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: plpftp/ftp.cc:289 +msgid "Hash printing now " +msgstr "Fortschrittsanzeige ist nun " + +#: plpftp/ftp.cc:294 +msgid "Local dir: \"" +msgstr "Lokaler Ordner: \"" + +#: plpftp/ftp.cc:295 +msgid "Psion dir: \"" +msgstr "Psion Orner: \"" + +#: plpftp/ftp.cc:300 plpftp/ftp.cc:310 plpftp/ftp.cc:319 plpftp/ftp.cc:327 +#: plpftp/ftp.cc:335 plpftp/ftp.cc:345 plpftp/ftp.cc:357 plpftp/ftp.cc:403 +#: plpftp/ftp.cc:409 plpftp/ftp.cc:433 plpftp/ftp.cc:439 plpftp/ftp.cc:496 +#: plpftp/ftp.cc:519 plpftp/ftp.cc:545 plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:610 +#: plpftp/ftp.cc:671 plpftp/ftp.cc:691 plpftp/ftp.cc:698 plpftp/ftp.cc:705 +#: plpftp/ftp.cc:761 plpftp/ftp.cc:771 plpftp/ftp.cc:831 plpftp/ftp.cc:873 +#: plpftp/ftp.cc:883 plpftp/ftp.cc:914 plpftp/ftp.cc:950 plpftp/ftp.cc:1006 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " + +#: plpftp/ftp.cc:411 +msgid " Entries" +msgstr " Einträge" + +#: plpftp/ftp.cc:417 +msgid "Drive Type Volname Total Free UniqueID" +msgstr "LW Typ Vol.Name Total Frei Eind.ID" + +#: plpftp/ftp.cc:455 +msgid "No such directory" +msgstr "Kein solcher Ordner" + +#: plpftp/ftp.cc:456 plpftp/ftp.cc:497 +msgid "Keeping original directory \"" +msgstr "Behalte ursprünglichen Ordner \"" + +#: plpftp/ftp.cc:536 plpftp/ftp.cc:627 +msgid "Transfer complete, (" +msgstr "Übertragung abgeschlossen, (" + +#: plpftp/ftp.cc:537 plpftp/ftp.cc:628 +msgid " bytes in " +msgstr " bytes in " + +#: plpftp/ftp.cc:538 plpftp/ftp.cc:629 +msgid " secs = " +msgstr " sek. = " + +#: plpftp/ftp.cc:558 +msgid "Get \"" +msgstr "Hole \"" + +#: plpftp/ftp.cc:587 plpftp/ftp.cc:676 +msgid "Transfer complete\n" +msgstr "Übertragung abgeschlossen\n" + +#: plpftp/ftp.cc:653 +msgid "Put \"" +msgstr "Sende \"" + +#: plpftp/ftp.cc:683 +msgid "Error in directory name \"" +msgstr "Fehler in Ordner-Namen \"" + +#: plpftp/ftp.cc:719 +msgid "Starting subshell ...\n" +msgstr "Starte Sub-Shell ...\n" + +#: plpftp/ftp.cc:775 +msgid "General:" +msgstr "Allgemein:" + +#: plpftp/ftp.cc:776 +msgid " Machine Type: " +msgstr " Geräte Typ:" + +#: plpftp/ftp.cc:777 +msgid " Machine Name: " +msgstr " Modell Name: " + +#: plpftp/ftp.cc:778 +msgid " Machine UID: " +msgstr " Geräte-ID: " + +#: plpftp/ftp.cc:779 +msgid " UI Language: " +msgstr " UI-Sprache: " + +#: plpftp/ftp.cc:780 +msgid "ROM:" +msgstr "ROM:" + +#: plpftp/ftp.cc:781 +msgid " Version: " +msgstr " Version: " + +#: plpftp/ftp.cc:783 plpftp/ftp.cc:787 +msgid " Size: " +msgstr " Größe: " + +#: plpftp/ftp.cc:784 +msgid " Programmable: " +msgstr " Programmierbar: " + +#: plpftp/ftp.cc:785 plpftp/ftp.cc:799 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: plpftp/ftp.cc:785 plpftp/ftp.cc:799 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: plpftp/ftp.cc:786 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: plpftp/ftp.cc:788 +msgid " Free: " +msgstr " Frei: " + +#: plpftp/ftp.cc:789 +msgid " Free max: " +msgstr " Max frei: " + +#: plpftp/ftp.cc:790 +msgid "RAM disk size: " +msgstr "RAM Disk Größe: " + +#: plpftp/ftp.cc:791 +msgid "Registry size: " +msgstr "Registry-Größe: " + +#: plpftp/ftp.cc:792 +msgid "Display size: " +msgstr "Anzeige-Größe: " + +#: plpftp/ftp.cc:794 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" + +#: plpftp/ftp.cc:796 +msgid " Current time: " +msgstr " Aktuelle Zeit: " + +#: plpftp/ftp.cc:797 +msgid " UTC offset: " +msgstr " UTC-Abweichung: " + +#: plpftp/ftp.cc:798 +msgid " DST: " +msgstr " Sommerzeit: " + +#: plpftp/ftp.cc:800 +msgid " Timezone: " +msgstr " Zeitzone: " + +#: plpftp/ftp.cc:801 +msgid " Country Code: " +msgstr " Länder-Code: " + +#: plpftp/ftp.cc:802 +msgid "Main battery:" +msgstr "Hauptbatterie:" + +#: plpftp/ftp.cc:804 +msgid " Changed at: " +msgstr " Gewechselt am: " + +#: plpftp/ftp.cc:805 plpftp/ftp.cc:815 +msgid " Used for: " +msgstr " Benutzt: " + +#: plpftp/ftp.cc:806 plpftp/ftp.cc:812 +msgid " Status: " +msgstr " Status: " + +#: plpftp/ftp.cc:807 +msgid " Current: " +msgstr " Strom: " + +#: plpftp/ftp.cc:808 +msgid " UsedPower: " +msgstr " Verbrauch: " + +#: plpftp/ftp.cc:809 plpftp/ftp.cc:813 +msgid " Voltage: " +msgstr " Spannung: " + +#: plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:814 +msgid " Max. voltage: " +msgstr " Max. Spannung: " + +#: plpftp/ftp.cc:811 +msgid "Backup battery:" +msgstr "Sicherungs-Batterie:" + +#: plpftp/ftp.cc:824 +msgid "Could not read processlist " +msgstr "Konnte Prozessliste nicht lesen " + +#: plpftp/ftp.cc:832 +msgid " is not a process list saved with killsave" +msgstr " ist keine mit killsave gespeicherte Prozessliste" + +#: plpftp/ftp.cc:872 +msgid "Could not start " +msgstr "Konnte nicht starten: " + +#: plpftp/ftp.cc:887 +msgid "Could not write processlist " +msgstr "Konnte Prozessliste nicht schreiben " + +#: plpftp/ftp.cc:943 +msgid "no such process" +msgstr "Kein solcher Prozess" + +#: plpftp/ftp.cc:966 +msgid "syntax error. Try \"help\"" +msgstr "Syntaxfehler. Probieren Sie \"help\"" + diff --git a/po/plptools.pot b/po/plptools.pot new file mode 100644 index 0000000..9d69a54 --- /dev/null +++ b/po/plptools.pot @@ -0,0 +1,927 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-28 03:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: lib/rfsv.cc:31 lib/rfsvfactory.cc:43 lib/rpcsfactory.cc:43 +msgid "no error" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:32 +msgid "general" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:33 +msgid "bad argument" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:34 +msgid "OS error" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:35 +msgid "not supported" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:36 +msgid "numeric underflow" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:37 +msgid "numeric overflow" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:38 +msgid "numeric exception" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:39 +msgid "in use" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:40 +msgid "out of memory" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:41 +msgid "out of segments" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:42 +msgid "out of semaphores" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:43 +msgid "out of processes" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:44 +msgid "already open" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:45 +msgid "not open" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:46 +msgid "bad image" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:47 +msgid "receiver error" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:48 +msgid "device error" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:49 +msgid "no filesystem" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:50 +msgid "not ready" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:51 +msgid "no font" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:52 +msgid "too wide" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:53 +msgid "too many" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:54 +msgid "file already exists" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:55 +msgid "no such file" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:56 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:57 +msgid "read error" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:58 +msgid "end of file" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:59 +msgid "disk/serial read buffer full" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:60 +msgid "invalid name" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:61 +msgid "access denied" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:62 +msgid "ressource locked" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:63 +msgid "no such device" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:64 +msgid "no such directory" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:65 +msgid "no such record" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:66 +msgid "file is read-only" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:67 +msgid "invalid I/O operation" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:68 +msgid "I/O pending (not yet completed)" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:69 +msgid "invalid volume name" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:70 +msgid "cancelled" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:71 +msgid "no memory for control block" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:72 +msgid "unit disconnected" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:73 +msgid "already connected" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:74 +msgid "retransmission threshold exceeded" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:75 +msgid "physical link failure" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:76 +msgid "inactivity timer expired" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:77 +msgid "serial parity error" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:78 +msgid "serial framing error" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:79 +msgid "serial overrun error" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:80 +msgid "modem cannot connect to remote modem" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:81 +msgid "remote modem busy" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:82 +msgid "remote modem did not answer" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:83 +msgid "number blacklisted by the modem" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:84 +msgid "drive not ready" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:85 +msgid "unknown media" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:86 +msgid "directory full" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:87 +msgid "write-protected" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:88 +msgid "media corrupt" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:89 +msgid "aborted operation" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:90 +msgid "failed to erase flash media" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:91 +msgid "invalid file for DBF system" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:92 +msgid "power failure" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:93 +msgid "too big" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:94 +msgid "bad descriptor" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:95 +msgid "bad entry point" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:96 +msgid "could not diconnect" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:97 +msgid "bad driver" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:98 +msgid "operation not completed" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:99 +msgid "server busy" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:100 +msgid "terminated" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:101 +msgid "died" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:102 +msgid "bad handle" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:103 +msgid "invalid operation for RFSV16" +msgstr "" + +#: lib/rfsv.cc:104 +msgid "libplp internal error" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:41 +msgid "Unknown device" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:42 +msgid "PC" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:43 +msgid "MC" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:44 +msgid "HC" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:45 +msgid "Series 3" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:46 +msgid "Series 3a, 3c or 3mx" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:47 +msgid "Workabout" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:48 +msgid "Sienna" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:49 +msgid "Series 3c" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:50 +msgid "Series 5" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:51 +msgid "WinC" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:55 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:56 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:57 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:58 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:62 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:63 +msgid "English" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:64 +msgid "German" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:65 +msgid "French" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:66 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:67 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:68 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:69 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:70 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:71 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:72 +msgid "American" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:73 +msgid "Swiss French" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:74 +msgid "Swiss German" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:75 +msgid "Portugese" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:76 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:77 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:78 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:79 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:80 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:81 +msgid "Belgian Flemish" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:82 +msgid "Australian" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:83 +msgid "Belgish French" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:84 +msgid "Austrian" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:85 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#. FIXME: not shure about ISO code +#: lib/rpcs.cc:86 +msgid "International French" +msgstr "" + +#. FIXME: not shure about ISO code +#: lib/rpcs.cc:87 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:88 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:89 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: lib/rpcs.cc:90 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:62 +msgid " years " +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:62 +msgid " year " +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:64 +msgid " days " +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:64 +msgid " day " +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:66 +msgid " hours " +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:66 +msgid " hour " +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:68 +msgid " minutes " +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:68 +msgid " minute " +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:69 plpftp/ftp.cc:797 +msgid " seconds" +msgstr "" + +#: lib/psitime.h:69 +msgid " second" +msgstr "" + +#: lib/rfsvfactory.cc:44 lib/rpcsfactory.cc:44 +msgid "could not send version request" +msgstr "" + +#: lib/rfsvfactory.cc:45 lib/rpcsfactory.cc:45 +msgid "try again" +msgstr "" + +#: lib/rfsvfactory.cc:46 lib/rpcsfactory.cc:46 +msgid "no psion connected" +msgstr "" + +#: lib/rfsvfactory.cc:47 lib/rpcsfactory.cc:47 +msgid "wrong protocol version" +msgstr "" + +#: lib/rfsvfactory.cc:48 lib/rpcsfactory.cc:48 +msgid "no response from ncpd" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:159 +msgid "Not present" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:160 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:161 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:162 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:163 +msgid "CD-ROM" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:164 +msgid "RAM" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:165 +msgid "Flash Disk" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:166 lib/plpdirent.cc:193 +msgid "ROM" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:167 +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:191 +msgid "local" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:195 +msgid "redirected" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:197 +msgid "substituted" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:199 +msgid "internal" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:201 +msgid "removable" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:214 +msgid "variable size" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:216 +msgid "dual density" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:218 +msgid "formattable" +msgstr "" + +#: lib/plpdirent.cc:220 +msgid "write protected" +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:44 +msgid "Version " +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:45 +msgid "Usage : plpftp -p [ftpcommand parameters]" +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:51 +msgid "PLPFTP Version " +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:52 +msgid " Copyright (C) 1999 Philip Proudman" +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:53 +msgid " Additions Copyright (C) 1999-2001 Fritz Elfert " +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:54 +msgid " & (C) 1999 Matt Gumbley " +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:55 +msgid "PLPFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:56 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it" +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:57 +msgid "under GPL conditions; see the COPYING file in the distribution." +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:59 +msgid "FTP like interface started. Type \"?\" for help." +msgstr "" + +#: plpftp/main.cc:92 plpftp/main.cc:97 +msgid "plpftp: could not connect to ncpd" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:84 +msgid "Known FTP commands:" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:110 +msgid "Known RPC commands:" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:227 +msgid "Connected to a " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:227 +msgid ", OwnerInfo:" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:240 +msgid "OwnerInfo returned error " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:260 +msgid "FATAL: Couln't find default Drive" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:269 +msgid "Psion dir is: \"" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:284 +msgid "Prompting now " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:284 plpftp/ftp.cc:289 +msgid "on" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:284 plpftp/ftp.cc:289 +msgid "off" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:289 +msgid "Hash printing now " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:294 +msgid "Local dir: \"" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:295 +msgid "Psion dir: \"" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:300 plpftp/ftp.cc:310 plpftp/ftp.cc:319 plpftp/ftp.cc:327 +#: plpftp/ftp.cc:335 plpftp/ftp.cc:345 plpftp/ftp.cc:357 plpftp/ftp.cc:403 +#: plpftp/ftp.cc:409 plpftp/ftp.cc:433 plpftp/ftp.cc:439 plpftp/ftp.cc:496 +#: plpftp/ftp.cc:519 plpftp/ftp.cc:545 plpftp/ftp.cc:582 plpftp/ftp.cc:610 +#: plpftp/ftp.cc:671 plpftp/ftp.cc:691 plpftp/ftp.cc:698 plpftp/ftp.cc:705 +#: plpftp/ftp.cc:761 plpftp/ftp.cc:771 plpftp/ftp.cc:831 plpftp/ftp.cc:873 +#: plpftp/ftp.cc:883 plpftp/ftp.cc:914 plpftp/ftp.cc:950 plpftp/ftp.cc:1006 +msgid "Error: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:411 +msgid " Entries" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:417 +msgid "Drive Type Volname Total Free UniqueID" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:455 +msgid "No such directory" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:456 plpftp/ftp.cc:497 +msgid "Keeping original directory \"" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:536 plpftp/ftp.cc:627 +msgid "Transfer complete, (" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:537 plpftp/ftp.cc:628 +msgid " bytes in " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:538 plpftp/ftp.cc:629 +msgid " secs = " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:558 +msgid "Get \"" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:587 plpftp/ftp.cc:676 +msgid "Transfer complete\n" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:653 +msgid "Put \"" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:683 +msgid "Error in directory name \"" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:719 +msgid "Starting subshell ...\n" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:775 +msgid "General:" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:776 +msgid " Machine Type: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:777 +msgid " Machine Name: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:778 +msgid " Machine UID: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:779 +msgid " UI Language: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:780 +msgid "ROM:" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:781 +msgid " Version: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:783 plpftp/ftp.cc:787 +msgid " Size: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:784 +msgid " Programmable: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:785 plpftp/ftp.cc:799 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:785 plpftp/ftp.cc:799 +msgid "no" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:786 +msgid "RAM:" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:788 +msgid " Free: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:789 +msgid " Free max: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:790 +msgid "RAM disk size: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:791 +msgid "Registry size: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:792 +msgid "Display size: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:794 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:796 +msgid " Current time: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:797 +msgid " UTC offset: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:798 +msgid " DST: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:800 +msgid " Timezone: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:801 +msgid " Country Code: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:802 +msgid "Main battery:" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:804 +msgid " Changed at: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:805 plpftp/ftp.cc:815 +msgid " Used for: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:806 plpftp/ftp.cc:812 +msgid " Status: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:807 +msgid " Current: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:808 +msgid " UsedPower: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:809 plpftp/ftp.cc:813 +msgid " Voltage: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:810 plpftp/ftp.cc:814 +msgid " Max. voltage: " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:811 +msgid "Backup battery:" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:824 +msgid "Could not read processlist " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:832 +msgid " is not a process list saved with killsave" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:872 +msgid "Could not start " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:887 +msgid "Could not write processlist " +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:943 +msgid "no such process" +msgstr "" + +#: plpftp/ftp.cc:966 +msgid "syntax error. Try \"help\"" +msgstr "" -- cgit v1.2.3